Translation of "stipulated in clause" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

AGOA had a sunset clause, but if the duty free access becomes permanent for less developed countries in Africa as stipulated in Hong Kong then poor countries in Asia will continue to lose US market share.
اشتمل قرار النمو الإفريقي والفرصة على فقرة خاصة بانتهاء العمل به في تاريخ محدد، ولكن إذا ما أصبحت الإعفاءات الجمركية دائمة بالنسبة للدول الإفريقية الأقل نموا ـ طبقا لما نص عليه اجتماع هونج كونج ـ فلسوف تستمر الدول الفقيرة في آسيا في خسارة حصتها في سوق الولايات المتحدة.
Saving clause
شرط وقاية
arbitration clause
شرط تحكيم
clause compromissoire
شروط تحكيم
The maximum penalty stipulated in the first clause of this article shall be imposed if the offences referred to are repeated and also if the alien returns illegally to the Sultanate following his deportation.
ويحكم بأقصى العقوبات المنصوص عليها في الفقرة الأولى من هذه المادة في حالة تكرار الجرائم المشار إليها، وكذلك في حالة عودة الأجنبي إلى السلطنة بصورة غير مشروعة بعد إخراجه منها.
keywords arbitration agreement arbitration clause clause compromissoire compromis judicial assistance procedure
الكلمات الرئيسية اتفاق تحكيم شرط تحكيم شروط التحكيم مساعدة قضائية إجراء
I can use it anywhere outside the clause or inside the clause, because it was defined outside of the clause.)
أستطيع استخدامه أينما شئت في البرنامج داخل أو خارج حيز أو نطاق الحلقة لأنه تم تعريفه خارج نطاق حيز أو نطاق الحلقه
In paragraph 13, member States stipulated that
وفى الفقرة 13 تقول الدول الأعضاء أنه ينبغي الأخذ في الاعتبار وبصورة كاملة احتياجات الأطفال والشباب وبخاصة ما يتعلق منها ببيئة معيشتهم.
F. Martens Clause
واو شرط مارتنـز
quot (General safety clause)
quot )شرط السﻻمة العامة(
That clause was obviously ignored.
تم تجاهل هذه المادة كليا.
No handcuffs, stipulated the stranger.
لا الأصفاد ، ينص على الغريب.
(a) The length of pre trial detention, including detention beyond 48 hours as stipulated by article 23, clause 4, of the Constitution and the possibility of detaining treason and terrorism suspects for 360 days without bail
(أ) طول مدة الاحتجاز قبل المحاكمة، بما في ذلك الاحتجاز لمدة تتجاوز 48 ساعة حسبا تنص عليه الفقرة 4 من المادة 23 من الدستور، وإمكانية احتجاز الأشخاص المشتب ه بارتكابهم جريمتي الخيانة والإرهاب لمدة 360 يوما دون إمكانية إطلاق سراحهم بكفالة
Actually, let's do add some other stuff in this clause.
في الحقيقة. لنضف بعض الأمور الأخرى في هذه الفقرة
Each contract had an arbitration clause.
وتضم ن كل عقد شرطا للتحكيم.
It breaks out of that clause.
التي تساوي 630. بعد ذلك, يقوم البرنامج بالخروج من هذه الفقرة
In the law of the United States, comity may refer to the Privileges and Immunities Clause (sometimes called the Comity Clause ) in Article Four of the United States Constitution.
في قانون الولايات المتحدة، قد يشير مصطلح المجاملة (comity) إلى بند الامتيازات والحصانات (الذي ي سمى أحيان ا بند المجاملة ) في المادة الرابعة من دستور الولايات المتحدة.
When implementing the recommendations of this chapter the States shall take all measures stipulated in Technical Annex A and should follow the best practices stipulated in Technical Annex B.
26 تتخذ الدول، لدى تنفيذ التوصيات الواردة في هذا الفصل، كل التدابير المنصوص عليها في المرفق التقني ألف، وتتبع أفضل الممارسات المنصوص عليها في المرفق التقني باء.
keywords arbitration clause arbitrator court interim measures
الكلمات الرئيسية شرط التحكيم محك م محكمة تدابير انتقالية
Proposal for a saving clause on consent
مقترح بإدراج شرط وقائي بشأن الموافقة
Oh, we want most favored nations clause,
فمثلا قد ترغب الشركات في عقد يعطيها الأفضلية،
Decreasing levels of donor funding are stipulated.
وينص على خفض مستويات التمويل من المانحين.
Saknussemm stipulated the last day of May.
لا. (ساكنوسيم) أشار إلى اليوم الأخير من (مايو ).
5. Role of the Martens clause in the protection of the environment
٥ دور شرط quot مارتينز quot في حماية البيئة
Such a penalty clause could be specifically incorporated in the Purchase Order.
ويمكن التنصيص على هذه العقوبة بالتحديد في طلب الشراء.
Similar provisions are in place under clause 49 of Standard Listing Agreement in India.
وهناك أحكام مماثلة في مكان تحت بند 49 من SEBI قانون في الهند.
In that regard, a review clause should be included in our decision this year.
وفي ذلك الصدد، ينبغي إدخال نص للمراجعة في قرارنا هذا العام.
Reaffirming its authority in consideration of all budgetary issues, as stipulated in the Charter,
وإذ تؤكد من جديد سلطتها في النظر في جميع مسائل الميزانية على نحو ما ينص عليه الميثاق،
keywords arbitration agreement arbitration clause arbitrators competence judgement
الكلمات الرئيسية اتفاق التحكيم شرط التحكيم محك مون اختصاص حكم
Catch all clause (point 18 of the matrix)
تطبيق قاعدة شاملة (البند 18 من المصفوفة)
These are followed by a usual testimonium clause.
وتلي ذلك فقرة الاشهاد المعتادة.
3. Entry into Force Clause delete paragraph (b).
٣ فقرة بدء النفاذ تحذف الفقرة )ب(.
And the indent is part of this clause.
أن إطبع(س), كان قبلها مسافة خالية. هذه المسافة جزء من الفقرة
It's going to go to the else clause.
بتخطي هذه الأوامر في هذه الفقره حتى يصل إلى فقرة الـ وإلا
But this clause applies when x is odd.
لكن هذا الشرط يطبق عندما تكون x عدد فردي
We need parentheses around this not entity clause.
if تلك. نحتاج إلى أقواس حول هذا الشرط.
DePalma, you know your contract, the morals clause.
هذا صحيح يا دى بالما ، أنت تعرف عقدك ، شرط الأخلاق
The ICRC thus recommended the deletion of the word regular in the clause.
ولذلك توصي اللجنة الدولية للصليب الأحمر بحذف كلمة النظامية من هذه العبارة.
ITC did not consider the clause in the two relevant agreements as binding.
ﻻ يرى مركز التجارة الدولية أن الحكم الذي ينص عليه اﻻتفاقان ذوا الصلة حكما ملزما.
There's a clause in every accident policy, a little something called double indemnity.
توجد فقرة فى كل بوليصة تأمين شئ اسمه التعويض المضاعف
Further provisions related to effectiveness evaluation are stipulated elsewhere in the ain Arrticle
وتم النص على أحكام أخرى تتصل بتقييم الفعالية في مواضع أخرى من المادة.
In particular, the Constitution stipulated that all citizens were equal before the law.
وأشار بوجه خاص إلى أن الدستور ينص على أن جميع المواطنين سواسية أمام القانون.
As stipulated in the Comprehensive Peace Agreement, its arbitration is definitive and binding.
وكما ينص عليه في اتفاق السلام الشامل فإن التحكيم قاطع وملزم.
(c) The penalty stipulated in paragraph (a) above is of a criminal nature.
ج تعتبر العقوبة في البند أ أعلاه جنائية الوصف.
Reaffirming its authority in the consideration of all budgetary issues, as stipulated in the Charter,
وإذ تؤكد من جديد سلطتها للنظر في جميع مسائل الميزانية، على النحو المنصوص عليه في الميثاق،

 

Related searches : In Clause - Stipulated In Article - Stipulated In Annex - Stipulated In Writing - Stipulated In Section - Described In Clause - In This Clause - Provided In Clause - Stated In Clause - Stipulated Time - Is Stipulated - Stipulated Damages - Legally Stipulated