Translation of "stipulated below" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
No handcuffs, stipulated the stranger. | لا الأصفاد ، ينص على الغريب. |
In paragraph 13, member States stipulated that | وفى الفقرة 13 تقول الدول الأعضاء أنه ينبغي الأخذ في الاعتبار وبصورة كاملة احتياجات الأطفال والشباب وبخاصة ما يتعلق منها ببيئة معيشتهم. |
Decreasing levels of donor funding are stipulated. | وينص على خفض مستويات التمويل من المانحين. |
Saknussemm stipulated the last day of May. | لا. (ساكنوسيم) أشار إلى اليوم الأخير من (مايو ). |
Moreover, it was stipulated that I give the orders. | أنا وحدي أعطي الأوامر. |
If a pathological condition is defined as a condition in which the IQ of an individual is below a stipulated value, such a shift would increase the number of individuals with the pathological condition. | واذا جرى تعريف الحالة المرضية بأنها حالة يكون فيها حاصل الذكاء لدى فرد ما دون القيمة المفترضة، فان من شأن هذا اﻻنتقال أن يزيد من عدد اﻷفراد المصابين بهذه الحالة المرضية. |
It is important that this agreement be carried out as stipulated. | ومن المهم أن ينفـذ هــذا اﻻتفاق على النحو المنصوص عليه. |
quot (9) Other functions stipulated by the Constitution and the laws. | quot )٩( الوظائف المنصوص عليها في الدستور والقانون. |
Below | أسفل UIDs |
Below | أسفل |
Below. | بالأسفل |
Below? | أسفل |
Below. | أسفل |
It means To be sent below! Father below! | معناه أن يتم إرساله إلى الأسفل يا أبي .. |
When implementing the recommendations of this chapter the States shall take all measures stipulated in Technical Annex A and should follow the best practices stipulated in Technical Annex B. | 26 تتخذ الدول، لدى تنفيذ التوصيات الواردة في هذا الفصل، كل التدابير المنصوص عليها في المرفق التقني ألف، وتتبع أفضل الممارسات المنصوص عليها في المرفق التقني باء. |
26 below). | وتأسف اللجنة لهذه التطورات وتعرب عن ثقتها بأن التخطيط الصحيح في المستقبل سيتجنب الوقوع في عثرات التجربة الأخيرة (انظر الفقرة 26 أدناه). |
66 below). | ولأسباب تتصل بأمن العمليات، ونظرا لحساسية وسرية المعلومات التي تمر من خلال المركز، ينبغي أن يضطلع موظفون دوليون بهذه المهام (انظر أيضا الفقرة 66 أدناه). |
13 below). | ومع ذلك، ترى اللجنة الاستشارية أن مستويات الشغور الراهنة لا تزال عالية أكثر من اللازم (انظر الفقرة 13 أدناه). |
7 below). | واتفق فريق الخبراء علي توصية مؤتمر الخبراء بأن يقر مشروع المبادئ التوجيهية والتوجيهات بصورة مؤقتة انتظارا للانتهاء من العمل الإضافي (انظر الفقرة 7 أدناه). |
13 below). | الجدول 2 |
Keep below | أبقه أسفل |
Below 1M | أقل من 1 ميجا |
Heads below!' | رؤساء أدناه! |
Exit below. | خروج أدناه. |
What's below? | ماذا تحتنا |
Below where? | كنا تحت |
Hot below. | الجو حار بالأسفل |
Down below. | هناك في الأسفل |
As you go below 3, that's like going below zero. | كلما اتجهنا الى الاسفل بمقدار 3، فإن هذا يعادل النزول تحت الـ 0 |
The law also stipulated that sugar plantations could not be owned by foreigners. | وينص القانون أيضا على أنه لا يمكن لمزارع قصب السكر أن تكون مملوكة من قبل الأجانب. |
Further provisions related to effectiveness evaluation are stipulated elsewhere in the ain Arrticle | وتم النص على أحكام أخرى تتصل بتقييم الفعالية في مواضع أخرى من المادة. |
In particular, the Constitution stipulated that all citizens were equal before the law. | وأشار بوجه خاص إلى أن الدستور ينص على أن جميع المواطنين سواسية أمام القانون. |
As stipulated in the Comprehensive Peace Agreement, its arbitration is definitive and binding. | وكما ينص عليه في اتفاق السلام الشامل فإن التحكيم قاطع وملزم. |
(c) The penalty stipulated in paragraph (a) above is of a criminal nature. | ج تعتبر العقوبة في البند أ أعلاه جنائية الوصف. |
Moreover, the Convention stipulated that no reservations could be registered on specific clauses. | وفضﻻ عن ذلك، فقد نصت اﻻتفاقية على أﻻ تسجل أية تحفظات على فقرات محددة. |
Reaffirming its authority in consideration of all budgetary issues, as stipulated in the Charter, | وإذ تؤكد من جديد سلطتها في النظر في جميع مسائل الميزانية على نحو ما ينص عليه الميثاق، |
The expectations of the United Nations, as stipulated by the Secretary General, remain unfulfilled. | 8 بيد أن توقعات الأمم المتحدة، كما أعرب عنها الأمين العام، لم تتحقق بعد. |
The transactions stipulated in part 3 of this Article are not considered as suspicious. | ولا تعتبر المعاملات المنصوص عليها في الفقرة 3 من هذه المادة معاملات مشبوهة |
The main functions of the Conference are stipulated in Article 8.3 of the Constitution. | ويرد بيان الوظائف الرئيسية للمؤتمر في المادة 8 3 من الدستور. |
50 below).27 | وبالإضافة إلى ذلك، يتوقع أن يقوم جيش الولايات المتحدة بإصلاح وتعزيز المرافق التي يقوم على صيانتها في غوام (انظر أيضا الفقرة 50 أدناه)(). |
See note below. | انظر الحاشية 5 أدناه. |
See note below. | انظر الحاشية 66 أدناه. |
See note below. | انظر الحاشية 67 أدناه. |
125, below).34 | (انظر أيضا الفقرة 125 أدناه)(34). |
Keep below others | أبقه تحت الآخرين |
Related searches : As Stipulated Below - Stipulated Time - Is Stipulated - Stipulated Damages - Legally Stipulated - Stipulated Above - If Stipulated - Stipulated Contract - Explicitly Stipulated - Conditions Stipulated - Otherwise Stipulated - Was Stipulated - Are Stipulated - Stipulated For