Translation of "standards and policies" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

To that end, export control policies should reinforce safeguards standards.
ومن أجل تحقيق هذه الغاية، ينبغي لسياسات الرقابة على الصادرات أن تعزز معايير الضمانات.
Environment related measures in developed countries include standards on products and processes, waste management and recycling policies, and eco packaging and eco labelling standards.
وتشمل التدابير المتصلة بالبيئة في البلدان المتقدمة مقاييس المنتجات والعمليات، وسياسات ادارة النفايات وتكريرها، ومقاييس التعبئة والتوسيم بصورة غير مضرة بيئيا.
(d) To support implementation and monitor compliance with those security policies, standards and operational procedures
(د) دعم تنفيذ هذه السياسات والمعايير والإجراءات العملية ورصد مدى الامتثال لها
Its primary focus is on the incorporation of protection standards and norms in operations and policies.
وينصب تركيزها الأساسي على إدماج معايير الحماية وقواعدها في العمليات والسياسات.
It had reached consensus on policies and standards, created institutions, and seen improvement in social behaviour.
وقد توصلت إلى توافق في الرأي على السياسات والمعايير، وأنشأت مؤسسات، وشهدت تحسينات كبيرة في السلوك الاجتماعي.
The Department of Safety and Security will establish common security policies and standards for the Organization.
الميزانية العادية حساب الدعم
This includes the application of security technologies, security policies, regulations, standards and information security education and training.
ويشمل ذلك تطبيق التكنولوجيا الأمنية والسياسات والأنظمة والمعايير الأمنية والتثقيف والتدريب في مجال أمن المعلومات.
In June 2003, ASEAN 3 agreed to harmonize financial policies and standards, regulatory systems and tax treatments.
وفي عام 2003 وافقت آسيان 3 على مواءمة السياسات والمعايير المالية والقواعد التنظيمية والمعاملات الضريبية.
(i) Consolidation, harmonization and promulgation to all duty stations of essential security policies, standards and operational procedures
'1 تعزيز السياسات والمعايير والإجراءات التنفيذية الأمنية الأساسية ومواءمتها ونشرها على جميع مراكز العمل
Day 3 We shall look at some policies and standards for disaster management Day 4 and 5
يوم ٣ ننظر إلى بعض السياسات والمعايير لإدارة الكوارث
National capacity needs to be strengthened and the gap between national policies and international regulations and standards reduced.
يلزم تعزيز القدرات الوطنية وتقليص الفجوة بين السياسات الوطنية واللوائح والمعايير الدولية.
26. The Personnel Policies Division will continue its work in the area of common job classification standards, development of recruitment policies and standards, including conditions of service of women in the common system, of project personnel and other staff, and the elaboration of policies related to training and career development.
٢٦ ٩ وستواصل شعبة سياسات الموظفين عملها في مجال معايير التصنيف الوظيفي الموحدة، ووضع سياسات ومعايير التوظيف، ومن بينها ظروف خدمة المرأة في النظام الموحد وظروف خدمة موظفي المشاريع وسائر الموظفين، ووضع سياسات تتصل بالتدريب والتطوير الوظيفي.
Management of the system will be regulated through a governance framework and process with clear standards, policies and guidelines.
وسيتم تنظيم إدارة النظام ضمن إطار للإدارة السليمة وعمليات تستند إلى معايير وسياسات ومبادئ توجيهية واضحة.
Generations of housing policies have promised improvements in living standards, but are yet to deliver.
أصبحت الشقق السكنية أصغر حجم ا وأكثر كلفة على مدار العقود السابقة.
The Policy, Planning and Coordination Unit will promulgate common policies and standards in all parts of the security management system.
وستتولى وحدة السياسات والتخطيط والتنسيق نشر السياسات والمعايير الموحدة على جميع قطاعات نظام إدارة الأمن.
The incumbent is responsible for ensuring that all air operations are conducted in accordance with United Nations policies and international standards.
وستكون مسؤولية الموظف الجديد كفالة انسجام جميع العلميات الجوية مع سياسات الأمم المتحدة ومع المعايير الدولية.
Social policies and good governance, based on universally agreed human rights standards, were important aspects of any coherent social development policy.
٢٤ ونوه بالسياسات اﻻجتماعية واﻹدارة الرشيدة المستندتين إلى معايير حقوق اﻹنسان المسلم بها عالميا، بوصفهما عنصرين هامين في أي سياسة مترابطة من سياسات التنمية اﻻجتماعية.
The Board determines and promulgates policies, standards and procedures relating to the acquisition and use of advanced technology, including selection criteria and applications development.
ويضطلع المجلس بتحديد ونشر السياسات والمعايير واﻻجراءات المتصلة باقتناء واستخدام التكنولوجيا المتقدمة، بما في ذلك معايير اﻻختيار وتطوير التطبيقات.
Medical standards and policies will continue to be reviewed and used as guidelines for the medical services of the entire United Nations system.
سيستمر استعراض المعايير والسياسات الطبية واستخدامها بمثابة مبادئ توجيهية للدوائر الطبية على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها.
We call for intensified efforts to improve our understanding of new issues including employment and labour standards and their implications for trade policies.
وندعوا إلى تكثيف الجهود الرامية لتحسين فهمنا للمسائل الجديدة، بما فيها معايير العمالة والقوة العاملة وآثارها على السياسات التجارية.
Minorities should be involved at the local, national and international levels in the formulation, adoption, implementation and monitoring of standards and policies affecting them.
وينبغي إشراك الأقليات على الصعيد المحلي والوطني والدولي في وضع المعايير والسياسات التي تؤثر في هذه الأقليات واعتمادها وتنفيذها ورصدها.
Those standards, being a distillation of expert advice and government recommendations, should serve as a point of departure for developing national policies.
وينبغي أن تشكل تلك المعايير، التي تعتبر خﻻصة مشورة الخبراء وتوصيات الحكومات، ونقطة انطﻻق لوضع السياسات الوطنية.
Social policies and good governance, understood in terms of universally agreed human rights standards, are important ingredients of meaningful, coherent economic policy.
فالسياسات اﻻجتماعية وح سن الحكم، الذي ي فهم بمعايير حقوق اﻻنسان المتفق عليها عالميا، من العناصر الهامة في السياسة اﻻقتصادية الهامة والمتسقة.
By establishing particular pollution emission standards, multilateral agreements necessarily advance a class of policies designed to restrict certain types or levels of activity, and preclude development or industrial strategies that would be incompatible with such standards.
وبوضع معايير خاصة ﻻنبعاثات التلوث، تعمل اﻻتفاقات المتعددة اﻷطراف، بالضرورة، على إبراز مجموعة من السياسات الرامية إلى تقييد أنواع أو مستويات معينة من النشاط، وحظر اﻻستراتيجيات اﻻنمائية أو الصناعية التي ﻻ تتمشى وهذه المعايير.
Since the establishment of democracy there in 1990, measures had been taken in support of macroeconomic policies for growth combined with social policies to ensure equal standards of living and equal opportunities for all citizens.
ومنذ إرساء الديمقراطية بهذا البلد في عام 1990، اضطلع بالتدابير الواجبة لدعم السياسات الاقتصادية الكلية المتصلة بالنمو والمصحوبة بسياسات اجتماعية تستهدف كفالة المساواة في معايير المعيشة وتكافؤ الفرص أيضا بالنسبة لجميع المواطنين.
Generally adhering to global standards in the transparency of financial policies and banking supervision, the financial sector provides ample access to credit for entrepreneurs.
حيث تلتزم عموما بالمعايير العالمية في الشفافية في السياسات المالية والرقابة المصرفية ويوفر القطاع المالي الوصول إلى وفرة من القروض لأصحاب المشاريع.
(c) To develop high quality best practice security policies, standards and operational procedures across the United Nations system, including the appropriate degree of standardization
(ج) وضع سياسات ومعايير وإجراءات عملية أمنية رفيعة الجودة تفيد من أفضل الممارسات في هذا المجال، وذلك على صعيد منظومة الأمم المتحدة ككل، مع جعلها على الدرجة اللازمة من التوحيد
(c) To develop high quality best practice security policies, standards and operational procedures across the United Nations system, including the appropriate degree of standardization
(ج) وضع سياسات ومعايير وإجراءات تنفيذية أمنية رفيعة الجودة ومستمدة من أفضل الممارسات على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وتشمل درجة مناسبة من التوحيد
Effective policies, standards and leadership are essential both for creating effective library and information networks within United Nations organizations and laying the groundwork for networking across organizations.
إن السياسات والمعايير والريادة الفعلية أمور حيوية ﻹنشاء شبكات مكتبات ومعلومات فعالة في داخل منظمات اﻷمم المتحدة وكذلك ﻹرساء أساس لربط المنظمات شبكيا.
The projects and activities are carefully designed to assist recipient Governments in their efforts to incorporate international human rights standards into national laws, policies and practices.
ويجري تصميم هذه المشاريع والأنشطة بعناية لمساعدة الحكومات المتلقية في جهودها الرامية إلى إدراج معايير حقوق الإنسان الدولية في قوانينها وسياساتها وممارساتها الوطنية.
He reiterated the objectives of the Islamic Ummah of realizing peace, combating poverty and backwardness in their respective countries and confronting the policies of double standards.
بعد ذلك ألقى معالي السيد عبد الله غول وزير خارجية الجمهورية التركية ورئيس الدورة 31 للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية، كلمة أشار فيها إلى أهم التحديات التي تواجه العالم الإسلامي، وأكد رغبة أبناء الأمة الإسلامية في تحقيق السلام.
Environmental policies can contribute to enhancing growth, employment and living standards, for example through investments in appropriate technologies, energy efficiency improvements and cleaning up polluted areas.
فالسياسات البيئية يمكن أن تسهم في تعزيز النمو والعمالة ومستويات المعيشة، مثﻻ من خﻻل اﻻستثمارات في التكنولوجيات المناسبة، وإدخال التحسينات ذات الكفاءة من حيث الطاقة، وتنقية المناطق الملوثة.
Our national policies recognize that, when people have the opportunity to work, they are best able to raise their living standards.
وسياساتنـــا الوطنية تسلم بأن اﻹنسان يستطيع أن يرفع مستوى معيشته على أحسن وجه عندما تتاح له فرصة العمل.
In addition, much work has been done by the international community on developing abstract standards into more detailed policies and guides for criminal justice reform.
وربما تسهم العدالة التصالحية أيضا في تعزيز نتائج العدالة الجنائية على مستوى المرافق الإصلاحية.
The Commission on Human Rights played a primary role in establishing the body of standards, policies and instruments that we formulated together over past decades.
وقد أدت لجنة حقوق الإنسان دورا رئيسيا في وضع مجموعة من المعايير والسياسات والصكوك التي صغناها معا عبر العقود الماضية.
In application of this principle, the standards establish norms, some of which are expected to lead to important changes in existing accounting policies and practice.
وتطبيقا لهذا المبدأ، تضع المعايير قواعد، يتوقع أن ي فضي بعضها إلى إحداث تغييرات هامة في سياسات وممارسات المحاسبة القائمة.
While providing relatively fewer tangible public goods and services directly, the Chinese government will need to provide more intangible public goods and services like rules, standards, and policies.
وفي حين توفر الحكومة الصينية قدرا أقل نسبيا من المنافع والخدمات العامة الملموسة المباشرة، فإنها سوف تحتاج إلى تقديم المزيد من المنافع والخدمات العامة غير الملموسة مثل القواعد والمعايير والسياسات.
To that end, member States of the African Union have committed themselves to adopting relevant laws, policies and standards and to building the necessary human and institutional capacities.
وتحقيقا لهذا الغرض، ألزمت الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي نفسها باعتماد القوانين والسياسات والمعايير ذات الصلة، وبناء القدرات البشرية والمؤسسية اللازمة.
and Fusing Standards
أعده المنسق المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد من أجل اجتماع الخبراء العسكريين
Agencies of the international community may be galvanized to adopt policies specifically aimed at removing income and human development poverty as well as social exclusion by following policies based on human rights standards of participation, accountability, transparency, equity and non discrimination.
47 ويمكن حفز وكالات المجتمع الدولي لاعتماد سياسات تستهدف خصوصا إزالة ضعف الدخل والافتقار للتنمية البشرية وكذلك الاستبعاد الاجتماعي من خلال اتباع سياسات تقوم على معايير حقوق الإنسان في المشاركة والمساءلة والشفافية والمساواة وعدم التمييز.
Indeed, Germany s generous unemployment insurance policies ensure that people are able to maintain their consumption standards even if they lose their jobs.
والواقع أن ما تتبناه ألمانيا من سياسات تأمين سخية ضد البطالة تكفل للناس القدرة على الحفاظ على مستويات الاستهلاك التي تعودوا عليها حتى ولو خسروا وظائفهم.
The standards were under review and benchmarked against international commercial standards.
(د) وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 59 84 باء المؤرخ 22 حزيران يونيه 2005، كان مجموع المبالغ الدائنة المعادة إلى الدول الأعضاء هو 900 353 1 دولار.
Standards. Two standards are proposed.
17 المعايير ثمة معياران مقترحان.
Such initiatives could also elaborate new standards, policies and programmes that take into account and focus on the principle of the free, prior and informed consent of indigenous people.
ويمكن لهذه المبادرات أن تضع معايير وسياسات وبرامج جديدة تأخذ في الحسبان مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والداعية للشعوب الأصلية وتركز عليه.
In devising their policies, integration groupings should observe multilateral disciplines and rules, ensure transparency of their rules, regulations and standards, and take account of the effects on third countries.
وينبغي لتجمعات التكامل، عند وضع سياساتها، مﻻحظة الضوابط التنظيمية والقواعد المتعددة اﻷطراف، وضمان شفافية قواعدها وأنظمتها ومعاييرها، ومراعاة آثار ذلك على البلدان الثالثة.

 

Related searches : And Policies - Policies And - Policies And Politics - Policies And Tools - Politics And Policies - Policies And Guidance - Policies And Services - Institutions And Policies - Policies And Plans - Legislation And Policies - Policies And Directives - Policies And Operations - Programs And Policies - Policies And Regulations