Translation of "standards and conditions" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Road conditions must meet the highest standards of maintenance. | ويجب أن تكون حالات الطرق مستوفية لأعلى معايير الصيانة. |
higher standards of living, full employment, and conditions of economic and social progress and development | quot تحقيق مستوى أعلى للمعيشة وتوفيــر أسبــاب اﻻستخدام المتصل لكل فرد والنهوض بعوامل التطور والتقدم اﻻقتصادي واﻻجتماعي |
(a) Higher standards of living, full employment, and conditions of economic and social progress and development | (أ) تحقيق مستوى أعلى للمعيشة وتوفير أسباب الاستخدام المتصل لكل فرد والنهوض بعوامل التطور والتقدم الاقتصادي والاجتماعي |
... higher standards of living, full employment, and conditions of economic and social progress and development . (Article 55) | quot ... مستـوى أعلـى للمعيشـة وتوفير أسباب اﻻستخدام المتصل والنهوض بعوامل التطور والتقدم اﻻقتصادي واﻻجتماعي quot . )المادة ٥٥( |
The prison corresponds to the local prison standards and the conditions of detention appear to be satisfactory. | ويتماشى السجن مع المعايير المحلية للسجون ويبدو أن ظروف اﻻحتجاز مرضية. |
The law will also contain standards for regulating the conditions and statute of limitations for such compensation. | وسيتضمن القانون كذلك معايير لتنظيم شروط هذه التعويضات وآجال التقادم في هذه المجال. |
These conditions violate international standards, such as those established by the United Nations, and also United States laws. | وهذه الظروف تنتهك معايير دولية كتلك التي أرستها اﻷمم المتحدة، وأيضا قوانين الوﻻيات المتحدة. |
Two other types of issues had similar importance conditions of service (103 cases) and standards of conduct (83 cases). | وثمة نوعان آخران من المسائل لهما نفس الأهمية هما شروط الخدمة (103 قضايا) ومعايير السلوك (83 قضية). |
Conditions of detention fall below international minimum standards in the majority of the juvenile centres in Afghanistan. | وظروف الاحتجاز في غالبية مراكز إصلاح الأحداث في أفغانستان لا ترقى إلى مستـوى المعايير الدولية الدنيا. |
It defines the conditions and procedures for the delivery of internal audit services, including the incorporation of commonly accepted industry standards. | ويحدد الميثاق الشروط والإجراءات لتقديم خدمات المراجعة الداخلية، بما في ذلك إدماج معايير الصناعة المقبولة عامة. |
(iii) remove difficult market entry conditions such as those emanating from concentrated and changing market structures, as well as very stringent and diverse product standards | '3 إزالة الشروط الصعبة المتعلقة بدخول الأسواق مثل تلك الناشئة عن هياكل سوقية مركزة ومتغيرة، وكذلك عن معايير المنتجات الصارمة والمتباينة جدا |
In general terms, Amnesty International noted that conditions of detention often do not respect standards relating to fundamental human rights. | 36 وعلى العموم، لاحظت منظمة العفو الدولية أن ظروف الاحتجاز لا تحترم في غالب الأحيان معايير حقوق الإنسان الأساسية. |
7. The Government is determined to ensure minimum living standards, basic health care, education and proper working conditions for the nation as a whole. | ٧ إن الحكومة عازمة على كفالة الحد اﻷدنى من مستويات المعيشة، ومن الرعاية الصحية اﻷولية والتعليم وظروف العمل السليمة لﻷمة ككل. |
1.8 The Health programme will continue to focus on fostering quantitative and qualitative service standards consistent with the UN Millennium Developments Goals (MDGs), public sector standards and improving environmental conditions in camps, with a special focus on preventive primary health care. | 1 8 أما برنامج الصحة فسيواصل التركيز على الارتقاء بمعايير الخدمة، كما ونوعا ، بحيث تتماشى مع أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية، ومعايير القطاع العام وتحسين الظروف البيئية في المخيمات، مع التركيز بشكل خاص على الرعاية الصحية الأولية الوقائية. |
and Fusing Standards | أعده المنسق المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد من أجل اجتماع الخبراء العسكريين |
Rather than directly driving investment, the state must emphasize its regulatory and enforcement functions, including setting and overseeing standards, building an effective property rights infrastructure, and managing macroeconomic conditions. | وبدلا من دفع الاستثمار بشكل مباشر، فيتعين على الدولة أن تؤكد على وظائفها التنظيمية والتنفيذية، بما في ذلك وضع المعايير والإشراف على تنفيذها، لتشيد البنية الأساسية الخاصة بحقوق الملكية الفع الة، وإدارة أوضاع الاقتصاد الكلي. |
However, the progress remains insufficient, vis à vis the standards set by the international community and the expectations of the local people for improved economic and social conditions. | ومع ذلك، يظل هذا التقدم غير كاف إزاء المعايير التي حددها المجتمع الدولي وتوقعات السكان المحليين بتحسين الظروف الاقتصادية والاجتماعية. |
9.3 As to the conditions of detention in general, the Committee observes that certain minimum standards regarding the conditions of detention must be observed regardless of a State party apos s level of development. | ٩ ٣ وفيما يتعلق بأوضاع اﻻحتجاز بوجه عام، تﻻحظ اللجنة أنه ينبغي مراعاة بعض المعايير الدنيا فيما يتعلق بأوضاع اﻻحتجاز بصرف النظر عن مستوى التنمية في الدولة الطرف. |
The standards were under review and benchmarked against international commercial standards. | (د) وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 59 84 باء المؤرخ 22 حزيران يونيه 2005، كان مجموع المبالغ الدائنة المعادة إلى الدول الأعضاء هو 900 353 1 دولار. |
Standards. Two standards are proposed. | 17 المعايير ثمة معياران مقترحان. |
The assessment of the level of attainment of the standards will help determine whether the conditions for final status talks have been created. | ومن شأن تقييم مستوى تحقيق المعايير أن يساعد على تحديد ما إذا كانت الظروف الملائمة لمحادثات المركز النهائي قد تهيأت. |
The European social model is a common vision many European states have for a society that combines economic growth with high living standards and good working conditions. | النموذج الاجتماعي الأوروبي هو رؤية مشتركة بين العديد من الدول الأوروبية للمجتمع الذي يجمع بين النمو الاقتصادي الذي يتميز بـ مستويات المعيشة المرتفعة وظروف العمل الجيدة. |
60. Technical training in transport management and technology should be organized in regional training institutions, and high standards of professionalism and technical skills, tailored to local conditions, should be sought. | ٠٦ وينبغي تنظيم التدريب التقني في مجال إدارة وتكنولوجيا النقل في مؤسسات إقليمية للتدريب، كما ينبغي السعي إلى تحقيق مستويات عليا من الكفاءة المهنية والمهارات التقنية بما يتناسب مع اﻷحوال المحلية. |
Diplomacy and Double Standards | الدبلوماسية والمعايير المزدوجة |
Labour and related standards | باء العمل والمعايير ذات الصلة |
Performance standards and indicators | (أ) انظر الملاحظتين 2 و 3. |
The Decade should, in our opinion, mobilize international cooperation in order to improve the social and economic conditions of indigenous peoples and to establish standards which guarantee their human rights. | وفي رأينا أن العقد ينبغي أن يعبئ التعاون الدولي بغيــة تحسيــن الظروف اﻻجتماعية واﻻقتصادية للشعوب اﻷصلية، ووضع معايير تضمن لها حقوقها اﻹنسانية. |
The most illustrative examples of NTBs include plant and animal health standards, food safety standards, environmental certification and other similar export quality standards. | وتشمل أوضح أمثلة هذه الحواجز معايير صحة النبات والحيوان، ومعايير صحة الأغذية، ومعايير إصدار الشهادات البيئية وما شابهها من معايير جودة الصادرات. |
In short, international standards and norms are at the same time our standards and norms. | وموجز القول أن المعايير والقواعد المتعارف عليها دوليا هي في الوقت نفسه معاييرنا وقواعدنا نحن. |
Exporters of textiles and clothing need to seek collaboration with buyers in setting standards to benchmark international standards, and to establish local indigenous standards. | 71 ولا بد لمصد ري المنسوجات والملابس أن يلتمسوا التعاون مع المشترين في وضع القواعد لتحديد المعايير الدولية وصياغة المعايير المحلية. |
83. Article 55 of the Charter of the United Nations calls for the United Nations to promote higher standards of living, full employment and conditions of economic and social progress and development. | ٨٣ طلب الى اﻷمم المتحدة بمقتضى المادة ٥٥ من ميثاقها العمل على رفع مستويات المعيشة وعلى اتاحة فرص العمل للجميع وتعزيز الظروف المﻻئمة للتقدم اﻻقتصادي واﻻجتماعي والتنمية. |
The need for action to eradicate world hunger and poverty and to offer decent and humane living conditions was all the more urgent in an age of advanced technology and improved living standards. | وضرورة العمل على القضاء على الجوع والفقر في العالم، وعلى توفير الظروف المعيشية اللائقة والإنسانية تتجلى بصورة أكثر إلحاحا في هذا الزمن الذي يتسم بالتكنولوجيا المتقدمة ومستويات المعيشة المحسنة. |
The paramount consideration in the employment of staff and in the determination of the conditions of service shall be the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence, and integrity. | ينبغي في استخدام الموظفين وفي تحديد شروط خدمتهم أن يراعى في المكان الأول ضرورة الحصول على أعلى مستوى من المقدرة والكفاية والنزاهة. |
The paramount consideration in the employment of the staff and in the determination of the conditions of service is the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence and integrity. | وينبغي في استخدام الموظفين وفي تحديد شروط خدمتهم أن يراعى في المكان اﻷول ضرورة الحصول على أعلى مستوى من المقدرة والكفاية والنزاهة. |
The Human Rights Committee observed that certain minimum standards regarding the conditions of detention must be observed regardless of a State party's level of development. | ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أنه ينبغي مراعاة بعض المعايير الدنيا فيما يتعلق بأوضاع الاحتجاز بصرف النظر عن مستوى التنمية في الدولة الطرف. |
26. The Personnel Policies Division will continue its work in the area of common job classification standards, development of recruitment policies and standards, including conditions of service of women in the common system, of project personnel and other staff, and the elaboration of policies related to training and career development. | ٢٦ ٩ وستواصل شعبة سياسات الموظفين عملها في مجال معايير التصنيف الوظيفي الموحدة، ووضع سياسات ومعايير التوظيف، ومن بينها ظروف خدمة المرأة في النظام الموحد وظروف خدمة موظفي المشاريع وسائر الموظفين، ووضع سياسات تتصل بالتدريب والتطوير الوظيفي. |
Use of standards and indicators | استخدام المعايير والمؤشرات |
Evidentiary standards and verification process | معايير الإثبات وعملية التحقق |
Improving and ensuring evaluation standards | تحسين وكفالة معايير التقييم |
STANDARDS OF ACCOUNTING AND REPORTING | بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻻبﻻغ |
(Labour, Health and Safety Standards) | معادن في المنطقـة واستكشافها واستغﻻلها )معايير العمل والصحة |
C. Norms, standards and treaties | جيم القواعد والمعايير والمعاهدات |
International standards, including technical standards and sanitary and phytosanitary standards, can also pose an additional challenge to developing countries with regard to accessing international markets. | 66 ويمكن أيضا للمعايير الدولية، بما فيها المعايير التقنية والمعايير الصحية ومعايير الصحة النباتية، أن تطرح تحديا للبلدان النامية بشأن الوصول إلى الأسواق الدولية. |
Neither should there be double standards different standards for industrialized and for developing countries. | كما ينبغي أﻻ يكون هناك كيل بمكيالين، أحدهمــا للبلــدان المتقدمة صناعيا، واﻵخــر للبلــدان النامية. |
As members know, priority standards goals are those central to the improvement of the rights and living conditions of minority communities and to the building of a multi ethnic, democratic and stable Kosovo. | وكما يعلم الأعضاء، فإن لأهداف المعايير ذات الأولوية دورا أساسيا في تحسين حالة حقوق طوائف الأقليات وأحوالها المعيشية، وفي بناء كوسوفو متعددة الأعراق وديمقراطية ومستقرة. |
Related searches : Methods And Standards - Methodologies And Standards - Specifications And Standards - Principles And Standards - Legislation And Standards - Regulation And Standards - Standards And Interpretations - Norms And Standards - Standards And Regulations - Standards And Procedures - Rules And Standards - Standards And Requirements - Standards And Practices - Standards And Policies