Translation of "stable working conditions" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Conditions - translation : Stable - translation : Stable working conditions - translation : Working - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Short hours, pleasant working conditions. | ساعات دوام قليلة، ظروف عمل لطيفة |
Today, conditions exist for the establishment of a stable and peaceful global environment. | واليوم، تتوفر الظروف الﻻزمة ﻹيجاد بيئة عالمية مستقرة وسلمية. |
Improving conditions for the working poor | تحسين ظروف الفقراء العاملين |
One. The working conditions are bad. | واحد ظروف العمل سيئه |
In most developing countries, the workers engaged in regular, stable employment with adequate working conditions and social protection represent only a very small proportion of the labour force. | وفي معظم البلدان النامية، ﻻ يمثل العمال المنخرطين في عمالة منتظمة ومستقرة بشروط عمل وحماية اجتماعية كافية إﻻ نسبة صغيرة جدا من القوى العاملة. |
(b) Create stable socio economic and political conditions with a view to settling populations | )ب( إيجاد الظروف اﻻجتماعية واﻻقتصادية والسياسية الﻻزمة ﻻستقرار السكان |
Most African countries enjoy relatively stable political conditions and the majority have democratically elected Governments. | 4 وتتمتع غالبية البلدان الأفريقية بأوضاع سياسية مستقرة نسبيا ولدى أغلبيتها حكومات منتخبة ديمقراطيا. |
The number of women working in harmful and hazardous working conditions is diminishing. | ويقل الآن عدد العاملات في ظروف عمل ضارة وخطيرة. |
So they really were working under tough conditions. | فقد كانوا يعملون فعلا تحت ظروف قاسية |
Since I'm working with a stable mind now, Ha Ni will come to me. | بما أني أعمل بعقلية مستقرة الآن, ها إن ستأتي لي |
The exchange rate has been adjusted, and, given international conditions, is relatively stable, underpinning Ukraine s international competitiveness. | كما نجحت حكومتها فضلا عن ذلك في تعديل أسعار الصرف، ونظرا للظروف الدولية، فقد أصبحت الأسعار مستقرة، الأمر الذي يعزز من القدرة التنافسية الدولية لأوكرانيا. |
To achieve stable conditions in commodity trade, including avoidance of excessive price fluctuations, at levels which would | 1 الوصول إلى أوضاع مستقرة في تجارة السلع الأساسية، بما في ذلك تجنب التقلبات السعرية المفرطة، بحيث تثبت عند مستويات تتسم بما يلي |
Article 7 Right to just and favourable working conditions | المادة 7 الحق في ظروف عمل عادلة ومواتية |
Improving employment and working conditions in the informal sector | تحسين العمالة وظروف العمل في القطاع غير الرسمي |
This project aims at improving the radiological situation and creating conditions for long term, stable socio economic development. | ويهدف هذا المشروع إلى تحسين الحالة الإشعاعية وتهيئة ظروف ملائمة للتنمية الاجتماعية الاقتصادية المستقرة الطويلة الأجل. |
Because they are working children they also enjoy special conditions. | وبما أنهم من الأطفال العاملين فإنهم يتمتعون أيضا بظروف خاصة. |
IV. HEALTH AND SAFETY IMPROVEMENT OF MINERS apos WORKING CONDITIONS | رابعا الصحـــة والسﻻمـــة تحسين ظـــروف عمل عمال المناجم |
We are already working on implementing all the necessary technical conditions. | ونحن نعمل الآن بالفعل على تنفيذ كافة الشروط الفنية اللازمة لتحقيق هذه الغاية. |
Improving conditions in the informal sector and for the working poor | تحسين الظروف في القطاع غير الرسمي وللفقراء العاملين |
The multilateral financial institutions should maintain stable policies and should not continually create new conditions for the mobilization of resources. | إن المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف يجب أن تنتهج سياسات ثابتة وتتفادى اﻻستمرار في وضع شروط جديدة لتعبئة الموارد. |
(c) Typical, mechanized small scale mining operations, conditions and possibilities for implementing them, and improvement of miners apos working conditions. | )ج( عمليات التعدين الصغيرة النطاق النمطية التي تستخدم الماكينات ظروف وإمكانيات تنفيذها وتحسين ظروف عمل عمال المناجم. |
(ii) Allowances only for specific and limited circumstances, e.g., unpleasant working conditions | '2 قصر البدلات على ظروف معينة ومحدودة، كظروف العمل البغيضة مثلا |
Hygiene factors include aspects of the working environment such as pay, company policies, supervisory practices, and other working conditions. | وتشمل عوامل الصحة العامة مظاهر بيئة العمل مثل الدفع، سياسات الشركة، ممارسات الاشراف، وشروط العمل الأخرى. |
In particular, States should adopt policies that create conditions that encourage stable employment, especially in rural areas, including off farm jobs. | ويتعين على الدول، بشكل خاص، اعتماد سياسات تخلق الظروف المؤاتية لتأمين فرص عمل ثابتة، خاصة في المناطق الريفية، بما في ذلك الوظائف خارج المزرعة. |
Stable | مقياسالميزانDefault colour |
It must create conditions for a free, transparent global market offering just, stable and predictable prices and it must take steps to compensate the countries most affected by the new market conditions. | ويجب عليه أن يهيئ الظروف المؤاتية ﻹيجاد سوق عالمية شفافة وحرة تعرض أسعارا عادلة ومستقرة ويمكن التنبؤ بها كما يجب عليه أن يتخذ خطوات لتعويض البلدان اﻷشد تأثرا باﻷوضاع السوقية الجديدة. |
The situation of women working from home will be monitored and their organizing power strengthened to improve their working conditions. | وسترصد حالة النساء الﻻئي يعملن في منازلهن وستعزز قدرتهن على تنظيم أنفسهن بغرض تحسين شروط عملهن. |
All workers participate, through their representatives, in the determination of their working conditions. | ويشارك كل عامل بواسطة ممثليه في تحديد ظروف العمل. |
He thanked participants at the Forum who were working to change these conditions. | ووجه شكره للمشاركين في المنتدى الذين يعملون على تغيير هذه الأوضاع. |
Nearly one third of employed older people are working in conditions of underemployment. | ومن بين كبار السن العاملين يعمل قرابة الثلث في ظروف عمالة منخفضة. |
Conditions at Vonderwater prison were found by the Working Group to be satisfactory. | وقد وجد الفريق العامل أن اﻷوضاع السائدة في سجون فوندروتر مرضية. |
They will carry on endlessly about wages, hours, working conditions, exploitation, productivity, profitability. | إلا أن جل ما يقلقون بشأنه هو أجورهم , و ساعات العمل ظروف العمل , الإستثمارات , الإنتاجية , الأرباح المادية |
This means that it is locked into a relationship with the Earth, since such an orbit is only stable under particular conditions. | وهذا يعني أنه يتأثر بوجود الأرض على مقربة منه ، ذلك لأن وجوده في مثل هذا المدار واستقرار المدار يستلزم توفر عدة شروط خاصة أخرى . |
He is now the stable master of Kokonoe stable. | وهو الآن المدير الفني للمنتخب من Kokonoe مستقرة. |
Some argue that the more constraining political systems work well in stable times, but perform poorly under volatile conditions like those prevailing today. | ويزعم البعض أن الأنظمة السياسية الأكثر تقييدا تعمل بشكل جيد في الأوقات المستقرة، ولكن أداءها يصبح هزيلا في ظل ظروف متقلبة كتلك السائدة اليوم. |
In addition, domestic demand was playing a more important role because of those countries' more stable economic and, in some cases, political conditions. | إضافة إلى ذلك، تتزايد أهمية الدور الذي يضطلع به الطلب المحلي نظرا لما تشهده تلك البلدان من تحسن في استقرار أوضاعها الاقتصادية وفي بعض الحالات أوضاعها السياسية. |
The health safety inspectorate uses slightly different criteria based on the Working Conditions Act. | وهيئة التفتيش المعنية بالصحة والسلامة تستخدم من المعايير ما يختلف عن ذلك قليلا، استنادا إلى قانون شروط العمل. |
General legislation on working conditions and occupational health therefore also applies to this sector. | والتشريعات العامة، التي تتصل بشروط العمل والصحة المهنية، تنطبق بالتالي أيضا على هذا القطاع. |
Except in the area of training, the working conditions of media professionals need improving. | وفيما عدا التأهيل والتدريب، يجب تحسين ظروف عمل العاملين في وسائط الإعلام. |
With such working conditions, they are at the mercy of persons under their jurisdiction. | ففي ظروف العمل هذه، يكون القاضي تحت رحمة متقاضيه. |
RAPLA also organized, in collaboration with ILO, a tripartite regional seminar on working conditions. | ونظم البرنامج أيضا، بالتعاون مع منظمة العمل العربية، حلقة دراسية إقليمية ثﻻثية بشأن ظروف العمل. |
It must be said, however, that many of them are working under difficult conditions. | ومن الجدير بالذكر أيضا أن الكثير من هذه المكاتب يعمل في ظل ظروف غير مستقرة. |
(a) To protect through legislation persons with disabilities with regard to conditions of recruitment, hiring and employment, continuance of employment, career advancement, working conditions, including equal opportunities and equal remuneration for work of equal value, safe and healthy working conditions and the redressing of grievances | (أ) حماية المعوقين من خلال سن تشريعات فيما يتعلق بشروط التوظيف والتعيين والعمل، والاستمرار في العمل، والتقدم الوظيفي، وشروط العمل، بما في ذلك تكافؤ الفرص، وتقاضي الأجر المتساوي لقاء القيام بالعمل المتساوي القيمة، ، وشروط العمل المأمون والصحي، والانتصاف من المظالم |
The Syrian Institute for family affairs was consistently working to improve living conditions for women. | 75 ويسعى المعهد السوري لشؤون الأسرة بانتظام لتحسين الأحوال المعيشية للنساء. |
Analysis of the social and working conditions of female domestic workers (Movimiento María Elena Cuadra). | () دراسة الأحوال الاجتماعية العمالية للعاملات المنزليات (حركة ماريا الينا كوادرا). |
Related searches : Stable Working - Working Conditions - In Stable Conditions - Basic Working Conditions - Standard Working Conditions - Unhealthy Working Conditions - Hazardous Working Conditions - Precarious Working Conditions - Thermal Working Conditions - Real Working Conditions - Actual Working Conditions - Working Conditions Policy - Working Conditions Decree - Normal Working Conditions