Translation of "special treatment for" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Special - translation : Special treatment for - translation : Treatment - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Special and differential treatment
المعاملة الخاصة والتفضيلية
You're getting special treatment today.
أنت ستحصل على عناية خاصة اليوم
Review of special and differential treatment
استعراض المعاملة الخاصة والتفضيلية
We are not asking for special treatment we are not asking just for help.
إننا ﻻ نطالب بمعاملة خاصة. وﻻ نطالب بمجرد المساعدة.
Sami's doctor didn't suggest any special treatment.
لم يقترح طبيب سامي أي علاج خاص.
In order to further strengthen his back, he had been scheduled for special magnetic treatment.
ومن أجل مواصلة تقوية ظهره، تقرر أن ي جرى لـه علاج مغناطيسي خاص.
The July 2005 deadline for completing work on special and differential treatment was not met.
ولم ت راع المهلة المنتهية في تموز يوليه 2005 لإنجاز العمل المتعلق بالمعاملة الخاصة والتفضيلية.
Under this scenario, some form of special and differential treatment was necessary, especially for LDCs.
وفي ظل هذه الظروف، لا بد من توخي شكل من أشكال المعاملة الخاصة والتفضيلية، ولا سيما إزاء إلى أقل البلدان نموا .
Increase the scope for acceptance of small island developing States as a case for special treatment in WTO.
زيادة نطاق قبول الدول الجزرية الصغيرة النامية باعتبارها تمثل حالة مستحقة للمعاملة الخاصة في منظمة التجارة العالمية.
The Criminal Procedure Code, 1898 provides for special treatment of women, when confronted with the law.
(م) لا يجوز احتجاز المرأة في مخفر شرطة أثناء الليل وحتى الصباح.
The Criminal Procedure Code, 1898 provides for special treatment of women, when confronted with the law.
وينص قانون الإجراءات الجنائية لسنة 1898 على معاملة خاصة للمرأة، في مواجهة القانون.
The principle of special and differential treatment should be upheld.
ويجب اﻹبقاء على مبدأ المعاملة التفضيلية.
Special and differential treatment is essential for an equitable multilateral trading system in addressing special development, financial and trade needs of developing countries.
36 لا غنى عند التصدي لاحتياجات البلدان النامية الخاصة في مجالات التنمية والتمويل والتجارة عن المعاملة الخاصة والتفضيلية للتوصل إلى نظام تجاري متعدد الأطراف ومنصف.
The Government has established a special legal and institutional framework for the emergence and development of the maquiladora industry, which enjoys special tax treatment.
132 وقد وضعت الحكومة إطارا قانونيا ومؤسسيا للحماية من أجل إقامة وتنمية الصناعات التجميعية الصغيرة التي تتمتع بنظام من الإعفاءات الضريبية.
Palestinian refugees enjoyed special treatment within UNRWA like no other group.
وقد تمتع اللاجئون الفلسطينيون بمعاملة خاصة في ظل الوكالة لم تحظ بها أية مجموعة أخرى.
For those reasons, trade liberalization should not be reciprocal special and differential treatment should be preserved, especially for developing countries.
ولهذه الأسباب، لا يجب أن يكون تحرير التجارة متبادلا بل يجب المحافظة على المعاملة الخاصة والتفاضلية، ولاسيما بالنسبة إلى البلدان النامية.
We therefore call for sensitivity in the application of those various provisions for special and differential treatment of such countries.
وبالتالي ندعو الى مراعاة الحساسية في تطبيق اﻷحكام المختلفة للمعاملة الخاصة والمتميزة لتلك البلدان.
For treatment.
للعلاج.
New avenues for progress towards alternative special treatment options could be found through enhanced work under the IF.
ويمكن إيجاد طرق جديدة لإحراز تقدم في اتجاه خيارات بديلة في مجال المعاملة الخاصة، وذلك من خلال زيادة العمل ضمن الإطار المتكامل.
I can't expect the same special treatment I got the first time.
ولا يمكنني توق ع الحصول على المعاملة الخاصة التي حظيت بها أول مرة
19. Also urges States to take duly into consideration measures for the special treatment and rehabilitation of child offenders
19 تحث أيضا الدول على أن تأخذ في الاعتبار اللازم التدابير المتعلقة بالمعاملة الخاصة لمرتكبي الجرائم ضد الأطفال وإعادة تأهيلهم
The Park would be governed by a special legal regime, with tax exemption and other preferential treatment for participants.
وسوف تحكم الحديقة بنظام قانوني خاص، مع الإعفاء من الضرائب وتقرير معاملات تفضيلية أخرى من أجل المشتركين.
Demand for treatment
ألف الطلب على العلاج
Special programmes for addicted mothers. An important part is played by programmes developed in recent years for the treatment of addicted mothers.
البرامج الخاصة للأمهات المدمنات ثمة جانب مهم تؤديه البرامج الموضوعة في السنوات الأخيرة من أجل معالجة الأمهات المدمنات.
Another area where refinement is necessary is the treatment of special political missions.
39 والصقل لازم أيضا في مجال آخر هو أسلوب معالجة البعثات السياسية الخاصة.
Special and differential treatment was key to avoiding possible negative shocks, they added.
وأضافوا أن المعاملة الخاصة والمتمايزة أداة رئيسية لتجنب احتمال وقوع صدمات سلبية.
We have undergone a total transformation, so complex that it deserves special treatment.
إننا نمر بعملية تحول كاملة معقدة للغاية وتستحق عناية خاصة.
The principles of special and differential treatment and transitional provisions applied flexibly would yield significant development gains for developing countries.
فتطبيق مبادئ المعاملة الخاصة والمعاملة التفضيلية والأحكام المؤقتة تطبيقا مرنا يمكن أن يؤدي إلى مكاسب إنمائية هامة تجنيها البلدان النامية.
The principles of special and differential treatment and transitional provisions applied flexibly would yield vast development gains for developing countries.
فتطبيق مبادئ المعاملة الخاصة والمعاملة التفضيلية والأحكام المؤقتة تطبيقا مرنا يمكن أن يؤدي إلى مكاسب انمائية هامة تجنيها البلدان النامية.
He invented a fasting treatment for diabetes called the Allen treatment for diabetes.
وقال انه اخترع طريقة للعلاج عن طريق الصوم, يسمى بعلاج آلن لمرض السكري.
Since 2000, the Centre for the Treatment of Addicted People operates a Special Programme for Addicted Mothers in Thessaloniki, where women in treatment are offered the possibility to live inside the community with their children.
فمنذ عام 2000، يعمل مركز معالجة المدمنين على تنفيذ برنامج خاص بالأمهات المدمنات في ثيسالونيكي حيث تهيأ للنساء الخاضعات للعلاج إمكانية العيش داخل المجتمع المحلي ومع أطفالهن.
In addition to sensitive products, developing countries would have flexibilities to designate as special products for special treatment tariff lines that are essential for promoting food and livelihood security and rural development.
وإضافة إلى المنتجات الحساسة، ستتوافر للبلدان النامية أوجه من المرونة لتسمية المنتجات الخاصة التي تندرج ضمن فئات تعريفات المعاملة الخاصة التي تعد أساسية لتعزيز الأمن الغذائي والمعيشي والتنمية الريفية.
All special and differential treatment shall be applicable to all acceding landlocked developing countries.
وينبغي أن تطبق المعاملة الخاصة والتفضيلية بكافة أشكالها على جميع البلدان النامية غير الساحلية المقبلة على الانضمام إلى المنظمة.
Urgent measures should be undertaken to accord special treatment to small island developing States.
29 وقال إنه ينبغي اتخاذ تدابير عاجلة لمنح معاملة خاصة إلى الدول النامية الجزرية الصغيرة.
But they need special treatment, adapted information and the appointment of a guardian to be responsible for providing help and assistance.
ولكنهم بحاجة إلى معاملة خاصة، ومعلومات للتكيف وإلى تعيين وصي يكون مسؤولا عن تقديم الرعاية والمساعدة.
Taking into account the physical status of women, labour legislation in the Niger provides for special treatment of women and children.
تفرد التشريعات في النيجر معاملة خاصة للمرأة والطفل، واضعة في الاعتبار الطاقة الجسدية للمرأة.
The inducement for both types of lender is the certainty that special treatment will be accorded to the post commencement finance.
والحافز لهذين النوعين من المقرضين هو اليقين في حصول التمويل اللاحق لبدء الإجراءات على معاملة خاصة.
According to the Ordinance, prostitutes from 15 to 55 years of age shall be entered to clinics for special treatment for 03 to 18 months.
ينص الأمر على أن البغي التي تكون بين 15 و 55 سنة من العمر تحال إلى العيادات الطبية لتلقى معالجة خاصة لمدة تراوح بين 3 أشهر و 18 شهرا.
However, the special needs of some countries, including the LDCs, should be fully taken into account through special and differential treatment provisions.
بيد أنه ينبغي مراعاة الاحتياجات الخاصة لبعض البلدان، بما فيها أقل البلدان نموا ، مراعاة تامة من خلال أحكام تتعلق بالمعاملة الخاصة والتفاضلية.
The Punta del Este Declaration is still valid, as are the provisions therein on special and differential treatment for the developing countries.
إن إعﻻن بونتا دل إستي ما زال صالحا، وكذلك أحكامه المتصلة بالمعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية.
These delegations stood solidly behind a clearly defined principle namely, that the draft resolution should not single out Israel for special treatment.
وهذه الوفود أيدت بثبات مبدأ محددا بوضوح وهو ان مشروع القرار ينبغي أﻻ يفرد اسرائيل بمعاملة خاصة.
An especially egregious form of corporate special treatment is that afforded to the drug companies.
ومن بين الأشكال الفاضحة على نحو خاص من المعاملة الخاصة للشركات ذلك الذي يقدم لشركات الأدوية.
If investors sense that new projects may obtain special treatment, everyone will decide to wait.
وإذا ما استشعر المستثمرون أن المشاريع الجديدة قد تحظى بمعاملة خاصة، فإن هذا يعني أن الجميع سوف يقررون الانتظار.
Presumably, Sahin meant to say that a professor cannot claim special treatment under the law.
والمفترض أن شاهين كان يريد أن يقول إن الأستاذ لا يحق له أن يطالب بمعاملة خاصة في ظل القانون.
It has received special instructions with regard to the treatment of suspected victims of trafficking.
ولقد تلقت هذه الوحدة إرشادات خاصة بشأن معاملة من يشتبه في أنهم من ضحايا الاتجار.

 

Related searches : Special Treatment - Receive Special Treatment - Special Tax Treatment - For Treatment - Treatment For - For Special Use - Special Consideration For - In Special For - Special Requirements For - Special Attention For - Special Considerations For - For Special Events - Is Special For - For Someone Special