Translation of "special limited partnership" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

A limited partnership is a form of partnership similar to a general partnership, except that in addition to one or more general partners (GPs), there are one or more limited partners (LPs).
شركة تضأمنية محدودة في الاقتصاد وفي القانون (بالإنجليزية limited partnership) هي نوع من الشركة التضامنية، غير أنه بالإضافة إلى شريك أو شريكين أساسيين general partners ، يشارك معهم شريك أو أكثر يسمى شريك محدود limited partners .
The country has had a limited military partnership with Russian Federation, other CIS countries and a partnership with NATO since 1994.
امتلكت البلاد شراكة عسكرية محدودة مع روسيا، وغيرها من بلدان رابطة الدول المستقلة وشراكة مع حلف شمال الأطلسي منذ عام 1994.
(b) Short term service of limited duration with special missions, projects of limited duration and special operations for humanitarian assistance.
(ب) الخدمة قصيرة الأجل لمدة محدودة مع البعثات الخاصة، والمشاريع ذات المدة المحدودة والعمليات الخاصة في مجال المساعدة الإنسانية.
In 1981 they created Apache Petroleum Company (APC), US's its first master limited partnership (MLP).
عام ، إنشاء شركة بترول أباتشي (APC)، الولايات المتحدة ذات أول شراكة رئيسية محدودة (MLP).
Policies for regional integration and global partnership received special attention.
وقد حظيت السياسات المتعلقة بالتكامل الإقليمي والشراكة العالمية باهتمام خاص.
Moreover, liability was limited and subject to other special procedures.
كما أن المسؤولية محدودة وتخضع لإجراءات أخرى خاصة.
The respondent in the arbitral proceedings was one of the founding partners of a Limited Partnership (hereinafter LP).
كان المدعى عليه في إجراءات التحكيم واحدا من الشركاء المؤسسين لشركة تضامن محدودة.
(This merges the ITTA 1994 articles 20 (special account) and 21 (the Bali Partnership Fund)
(تجمع هذه المادة بين المادتين 20 (الحساب الخاص) و21 (صندوق شراكة بالي) من الاتفاق الدولي للأخشاب الاستوائية لعام 1994)
In addition, the special session should not necessarily be limited to half a day.
وأضاف قائلا إن مدة الدورة الاستثنائية لا ينبغي أن تقتصر بالضرورة على نصف يوم.
CPF members also note that the Partnership is made up of individual members, each with its own mandate, priorities and limited budget.
ويلاحظ أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات أيضا أن الشراكة مؤلفة من أعضاء ف رادى، لكل منهم مهمته وأولوياته وميزانيته المحدودة.
2.1 The authors were the owners of a limited company, SARL Deperraz Electricité, and of a property investment partnership, SCI Le Praley.
2 1 كان صاحبا البلاغ يمتلكان شركة ذات مسؤولية محدودة هي شركة ديبيرا للكهرباء، وشركة لو براليه المدنية للعقارات.
Detention incommunicado was authorized only in very special circumstances and for a very limited time.
وﻻ يسمح بالحبس اﻻنفرادي إﻻ في ظروف استثنائية جدا ولمدة محدودة جدا.
A strong partnership with regional arrangements in United Nations peacekeeping operations would have a positive impact on the optimal use of limited resources.
إذ أن قيام شراكة قوية مع الترتيبات الإقليمية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، حري بأن يؤثر بشكل إيجابي على الاستخدام الأمثل للموارد المحدودة.
As UNESCO apos s budget was limited, some of its activities were made possible through its partnership with other international or national bodies.
٦٣ وأضافت قائلة إنه لما كانت ميزانية اليونسكو محدودة، فقد أمكن اﻻضطﻻع ببعض أنشطتها عن طريق المشاركة مع الهيئات الدولية أو الوطنية اﻷخرى.
For example, reference was made to the limited liability company which existed in civil law systems as an intermediate form of commercial company between a limited company (sociedad anónima) and a partnership (sociedad de personas).
وعلى سبيل المثال، أشير إلى الشركة ذات المسؤولية المحدودة القائمة في نظم القانون المدني باعتبارها شكلا وسيطا من أشكال الشركات التجارية بين شركة الأموال وشركة الأشخاص.
Mr. Lavalle (Guatemala) expressed concern at the limited outcome of the Special Committee's work over the years.
34 السيد لافال (غواتيمالا) أعرب عن قلقه إزاء ما أسفرت عنه أعمال اللجنة من نتائج محددة خلال سنوات عديدة.
j. Update of two limited international special surveillance lists of chemicals frequently used in illicit drug manufacture
ي نسخ مستكملة من قائمتين محدودتين للكيميائيات التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات غير المشروعة الخاضعة لرقابة خاصة دولية
The Special Committee on decolonization should be informed, however, that in practice access is still very limited.
ومع ذلك، ينبغي أن تكون اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء اﻻستعمار على علم بأن الوصول، من الناحية العملية، ما زال محدودا للغاية.
All articles published for this partnership will be collected on our new special coverage page International Relations and Security.
جميع المقالات المنشورة وفقا لهذه الشراكة تجدونها مجمعة في صفحتنا الخاصة العلاقات الدولية وشئون الأمن.
Partnership?
شراكة !
Partnership
الشراكــة
Comment by the Administration. In addition to appointments of limited duration, UNOPS also administers UNFPA special service agreements.
536 تعليقات الإدارة إلى جانب التعيينات المحدودة المدة، يقوم مكتب خدمات المشاريع أيضا بإدارة اتفاقات الخدمة الخاصة للصندوق.
Many diseases affecting the kidney are systemic disorders not limited to the organ itself, and may require special treatment.
كثير من الأمراض التي تؤثر على الكلى واضطرابات جهازية لا تقتصر على الجهاز نفسه، وقد تتطلب معاملة خاصة.
Special security arrangements may be needed for a limited period in the months preceding and immediately following the elections.
ولربما هناك حاجة إلى وضع ترتيبات أمنية خاصة لفترة محدودة في الأشهر التي تسبق الانتخابات وتعقبها مباشرة.
If the Commission wishes, the Special Rapporteur will be pleased to provide whatever support his very limited resources permit.
وسوف يكون من دواعي سرور المقرر الخاص أن يقدم أي دعم تسمح به موارده المحدودة للغاية إذا رغبت اللجنة في ذلك.
What Partnership?
أي شراكة
Partnership building
3 بناء الشراكات
Partnership initiatives
ثامنا مبادرات الشراكة
Mountain Partnership
سابعا الشراكة لتنمية المناطق الجبلية
Partnership initiatives
3 مبادرات الشراكة
Partnership projects
مشاريع التشارك
partnership regulatory
شراكة تنظيمية
Partnership. Hey.
شركاء
Your knowledge is limited, health is limited, and power is therefore limited, and the cheerfulness is going to be limited.
معرفتك محدودة, صحتك محدودة, ولهذا فالقوة أيضا محدودة. والبهجة أيضا ستصبح محدودة.
The migration of skilled professionals poses special challenges to African countries, especially as they have, in general, limited human resources.
وهجرة المهنيين المهرة تشكل تحديات اجتماعية للبلدان الأفريقية، خاصة وأن مواردها البشرية محدودة عموما .
A special trust fund for political parties was established in order to provide limited financial support to all contending parties.
وأنشئ صندوق استئماني خاص لﻷحزاب السياسية من أجل تقديم دعم مالي محدود الى جميع اﻷحزاب المتنافسة.
Aware of the special problems facing Tokelau by virtue of its isolation, small size, limited resources and lack of infrastructure,
وإذ تدرك المشاكل الخاصة التي تواجه توكيﻻو بسبب عزلتها وصغر حجمها ومحدودية مواردها وانعدام الهياكل اﻷساسية فيها،
International Partnership for Sustainable Development in the Mountain Region (Mountain Partnership)
الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية (شراكة الجبال)
Nor is there legislation on social welfare enterprises which could employ people with limited working ability and enjoy special tax relief.
كما لا توجد تشريعات تتعلق بمؤسسات الرعاية الاجتماعية التي يمكنها أن تستخدم أشخاصا من ذوي القدرات المحدودة على العمل مقابل حصولها على تخفيضات ضريبية خاصة.
Appreciates the efforts made by the Special Rapporteur in carrying out his mandate with very limited resources for such a task
2 تقدر الجهود التي بذلها المقرر الخاص للاضطلاع بولايته بموارد مالية محدودة جدا لأداء مثل هذه المهمة
Appreciates the efforts made by the Special Rapporteur in carrying out his mandate with very limited resources for such a task
2 تقدر الجهود التي بذلها المقرر الخاص للاضطلاع بولايته بموارد مالية محدودة للغاية لأداء مثل هذه المهمة
Case 525 Hong Kong High Court of Hong Kong Special Administrative Region, Court of First Instance, Daily Win Engineering Limited v.
القضية 525 هونغ كونغ، المحكمة العليا لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، المحكمة الابتدائية (القاضي بوريل) شركة Daily Win Engineering Limited ضد شركة The Incorporated Owners of Greenwood Terrace.
Case 525 Hong Kong High Court of Hong Kong Special Administrative Region, Court of First Instance, Daily Win Engineering Limited v.
القضية 525 هونغ كونغ، المحكمة العليا لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، المحكمة الابتدائية، شركة Daily Win Engineering Limited ضد شركة The Incorporated Owners of Greenwood Terrace.
In view of the limited benefits and the costs involved, this form of assistance will be undertaken only in special circumstances.
وبالنظر إلى ما ينطوي عليه اﻷمر من فوائد محدودة ومن تكاليف، لن يضطلع بهذا النوع من المساعدات إﻻ في ظروف استثنائية.
The Nordic countries will, therefore, propose a limited number of items for consideration in the upcoming session of the Special Committee.
لذلك، فإن بلدان الشمال اﻷوروبي سوف تقترح عددا محدودا من البنود للنظر فيها في الدورة القادمة للجنة الخاصة.

 

Related searches : Limited Partnership - Special Partnership - Limited Partnership Unit - Limited Partnership Contribution - Limited Partnership Capital - Limited Partnership Companies - Investment Limited Partnership - Private Limited Partnership - Exempted Limited Partnership - Limited Commercial Partnership - Limited Partnership Company - Limited Partnership Share - Limited Partnership Interest - Limited Partnership Agreement