Translation of "limited partnership contribution" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

A limited partnership is a form of partnership similar to a general partnership, except that in addition to one or more general partners (GPs), there are one or more limited partners (LPs).
شركة تضأمنية محدودة في الاقتصاد وفي القانون (بالإنجليزية limited partnership) هي نوع من الشركة التضامنية، غير أنه بالإضافة إلى شريك أو شريكين أساسيين general partners ، يشارك معهم شريك أو أكثر يسمى شريك محدود limited partners .
... Libya has historically made a limited contribution to Arabian literature .
... ليبيا جعلت تاريخيا مساهمة محدودة إلى الأدب العربي .
New Zealand is making its contribution to the global partnership for development.
ونيوزيلندا تقدم مساهمتها في الشراكة العالمية من أجل التنمية.
The country has had a limited military partnership with Russian Federation, other CIS countries and a partnership with NATO since 1994.
امتلكت البلاد شراكة عسكرية محدودة مع روسيا، وغيرها من بلدان رابطة الدول المستقلة وشراكة مع حلف شمال الأطلسي منذ عام 1994.
In 1981 they created Apache Petroleum Company (APC), US's its first master limited partnership (MLP).
عام ، إنشاء شركة بترول أباتشي (APC)، الولايات المتحدة ذات أول شراكة رئيسية محدودة (MLP).
In particular, we support the goal of a global partnership for development, and believe that the Churches can make a unique contribution to that partnership.
ونؤيد بشكل خاص هدف الشراكة العالمية من أجل التنمية، ونعتقد أن الكنائس يمكنها أن تقدم إسهاما فريدا في هذه الشراكة .
It was indeed a notable contribution by a CARICOM nation towards global partnership for sustainable development.
وكان، في الواقع إسهاما بارزا من دولة تنتمي إلى الجماعة الكاريبية في التشارك العالمي من أجل التنمية المستدامة.
The respondent in the arbitral proceedings was one of the founding partners of a Limited Partnership (hereinafter LP).
كان المدعى عليه في إجراءات التحكيم واحدا من الشركاء المؤسسين لشركة تضامن محدودة.
Egypt apos s contribution to the success of the Conference was not limited to its role of host.
إن إسهام مصر في نجاح المؤتمر لم يقتصر فقط على دورها كبلد مضيف.
Those developments could also make a vital contribution to the achievement, in a similar manner, of a partnership for development.
كما يمكن لهذه التطورات أن تسهم اسهاما حيويا في قيام شراكة من أجل التنمية.
UNCTAD should also continue its contribution to regional and interregional processes, including the implementation of the New Asian African Strategic Partnership.
وقال إنه ينبغي للأونكتاد أيضا أن يواصل مساهمته في العمليات الإقليمية والأقاليمية، بما في ذلك تنفيذ مبادرة الشراكة الاستراتيجية الآسيوية الأفريقية الجديدة.
17. Welcomes the contribution made by Member States to the implementation of the New Partnership in the context of South South cooperation
17 ترحب بمساهمة الدول الأعضاء في تنفيذ الشراكة الجديدة في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب
Her presence here is testimony of WFP apos s indispensable contribution to refugee assistance, and our commitment to further strengthen that partnership.
إن وجودها هنا لشهادة على إسهام برنامج اﻷغذية العالمي الذي ﻻ غنى عنه في مساعدة الﻻجئين، وعلى التزامنا بمواصلة تعزيز تلك الشراكة.
CPF members also note that the Partnership is made up of individual members, each with its own mandate, priorities and limited budget.
ويلاحظ أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات أيضا أن الشراكة مؤلفة من أعضاء ف رادى، لكل منهم مهمته وأولوياته وميزانيته المحدودة.
2.1 The authors were the owners of a limited company, SARL Deperraz Electricité, and of a property investment partnership, SCI Le Praley.
2 1 كان صاحبا البلاغ يمتلكان شركة ذات مسؤولية محدودة هي شركة ديبيرا للكهرباء، وشركة لو براليه المدنية للعقارات.
High tech services demand specialized skills and create few jobs, so their contribution to aggregate employment is bound to remain limited.
إن خدمات التكنولوجيا الفائقة تتطلب مهارات متخصصة وتوفر فرص عمل قليلة، لذا فمن المحتم أن يظل إسهامها في إجمالي تشغيل العمالة محدودا.
A strong partnership with regional arrangements in United Nations peacekeeping operations would have a positive impact on the optimal use of limited resources.
إذ أن قيام شراكة قوية مع الترتيبات الإقليمية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، حري بأن يؤثر بشكل إيجابي على الاستخدام الأمثل للموارد المحدودة.
As UNESCO apos s budget was limited, some of its activities were made possible through its partnership with other international or national bodies.
٦٣ وأضافت قائلة إنه لما كانت ميزانية اليونسكو محدودة، فقد أمكن اﻻضطﻻع ببعض أنشطتها عن طريق المشاركة مع الهيئات الدولية أو الوطنية اﻷخرى.
For example, reference was made to the limited liability company which existed in civil law systems as an intermediate form of commercial company between a limited company (sociedad anónima) and a partnership (sociedad de personas).
وعلى سبيل المثال، أشير إلى الشركة ذات المسؤولية المحدودة القائمة في نظم القانون المدني باعتبارها شكلا وسيطا من أشكال الشركات التجارية بين شركة الأموال وشركة الأشخاص.
Such practices would generate greater demands on the limited resources of the United Nations and weaken the contribution of the regional organizations.
وستولد هذه الممارسات احتياجات أكبر تطلب من الموارد المحدودة لﻷمم المتحدة وستضعف المساهمة التي تقدمها المنظمات اﻻقليمية.
The activities that form the specific indigenous contribution to the Decade could be those realized without, or with only limited, external support.
واﻷنشطة التي تشكل المساهمة المحددة للسكان اﻷصليين في العقد، يمكن أن تكون اﻷنشطة التي تتحقق بدون دعم خارجي أو بقدر ضئيل منه فقط.
The EU and its Member States fully support the G8 Global Partnership, to which they make a major contribution the Partnership works effectively towards disarmament and non proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery.
والاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه تؤيد تماما مبادرة الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية، وتسهم فيه إسهاما كبيرا فتلك الشراكة تمضي على نحو فعال صوب نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
Partnership?
شراكة !
Partnership
الشراكــة
The decision of 22 European nations to join the Partnership for Peace programme of the North Atlantic Treaty Organization is an important contribution towards fulfilling that objective.
وقرار ٢٢ دولة أوروبية باﻻنضمام إلى برنامج المشاركة من أجل السلم التابع لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي إسهام هام في الوفاء بذلك الهدف.
1990 contribution Balance of 1989 contribution
الرصيد المتبقي من تبرع عام ١٩٨٩
At the same time, the AU contribution to improving security in Darfur was limited by the size of its force and its level of operational capability.
وفي نفس الوقت، فقد كانت مساهمة الاتحاد الأفريقي في تحسين الأمن في دارفور مساهمة محدودة نتيجة حجم قوتها ومستوى قدرتها التشغيلية.
What Partnership?
أي شراكة
Partnership building
3 بناء الشراكات
Partnership initiatives
ثامنا مبادرات الشراكة
Mountain Partnership
سابعا الشراكة لتنمية المناطق الجبلية
Partnership initiatives
3 مبادرات الشراكة
Partnership projects
مشاريع التشارك
partnership regulatory
شراكة تنظيمية
Partnership. Hey.
شركاء
It is a contribution to the undertaking of answering the information needs of the environmental component of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) (A 57 304, annex).
وهو مساهمة في الجهود الرامية إلى تلبية الاحتياجات من المعلومات للعنصر البيئي في الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (A 57 304، المرفق).
The establishment of the Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction is an important contribution to the enhancement of multilateral non proliferation efforts.
إن إنشاء شراكة عالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل هو إسهام هام في تعزيز جهود عدم الانتشار المتعددة الأطراف.
Your knowledge is limited, health is limited, and power is therefore limited, and the cheerfulness is going to be limited.
معرفتك محدودة, صحتك محدودة, ولهذا فالقوة أيضا محدودة. والبهجة أيضا ستصبح محدودة.
It was in the interest of all to eradicate age old prejudices that had limited women apos s rights and refused to acknowledge their contribution to society.
ومن صالح الجميع القضاء على التحيزات العتيدة التي تحد من حقوق المرأة وترفض اﻻعتراف بمساهمتها في المجتمع.
One representative questioned the need for a statement of mission and a status report in the Platform, stating that their contribution to the Platform would be limited.
وشكك ممثل في ضرورة أن تشتمل مرتكزات العمل على بيان المهمة وتقرير الحالة، قائﻻ إن اسهامهما فيها سيكون محدودا.
International Partnership for Sustainable Development in the Mountain Region (Mountain Partnership)
الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية (شراكة الجبال)
They reaffirmed the importance of intensifying these relations as a valuable contribution to the emergence of a more stable and peaceful order in Europe based on partnership and cooperation.
وأكدوا من جديد أهمية تكثيف هذه العﻻقات كمساهمة قيمة لنشوء نظام أكثر استقرارا وسلما في أوروبا يستند الى المشاركة والتعاون.
This principle of partnership includes the OPEC Fund's contribution to the capital of the Common Fund for Commodities (CFC) as well as grants to assist countries in subscribing to the CFC, and the OPEC Fund's contribution to the special account to fight HIV AIDS.
ويشمل مبدأ الشراكة هذا مساهمة صندوق الأوبك في رأس مال الصندوق المشترك للسلع الأساسية وتقديم المنح اللازمة لمساعدة الدول على الاكتتاب فيه ومساهمته في الحساب الخاص لمكافحة مرض متلازمة فيروس نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
27. CCISUA had always deplored the limited resources allocated to training and expressed its conviction that more training could make a major contribution to efficiency and staff morale.
٢٧ وقد أعربت لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة دائما عن أسفها لقلة الموارد المخصصة للتدريب وعن اقتناعها بأن المزيد من التدريب يسهم كثيرا في تحسين أداء الموظفين ورفع معنوياتهم.
Partnership or Putsch?
شراكة أو محاولة انقلاب

 

Related searches : Partnership Contribution - Limited Partnership - Limited Contribution - Limited Partnership Unit - Limited Partnership Capital - Limited Partnership Companies - Investment Limited Partnership - Private Limited Partnership - Exempted Limited Partnership - Limited Commercial Partnership - Special Limited Partnership - Limited Partnership Company - Limited Partnership Share - Limited Partnership Interest