Translation of "solution approach for" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
If Iran adopts a more realistic approach, there is real hope for a diplomatic solution. | إذا ما تبنت إيران توجها أكثر واقعية، فإن الأمل ما زال قائما في التوصل إلى حل دبلوماسي. |
A two track approach can also be used a short term solution for the next COP and subsidiary body sessions and a long term solution afterwards. | كما يمكن اتباع نهج ذي مسارين حل على المدى القصير يطب ق بالنسبة للدورات المقبلة لمؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين وحل على المدى البعيد يطب ق في وقت لاحق. |
Neither the romantic preservationist nor the bulldozing modernizer approach promises an adequate solution. | فضلا عن ذلك فإن توجهات الرومانسيين من دعاة حماية البيئة أو أنصار التحديث القسري لا تبشر بإيجاد الحلول الملائمة. |
There are several urgent issues of a non military nature whose solution requires a global approach. | إن هناك بضعة مواضيع ملحة ذات طابع غير عسكري يتطلب حلها نهجا عالميا. |
The success of social entrepreneurship, which applies a business approach to a social concern, is identified as one underutilized solution for addressing youth unemployment. | وي عتبر نجاح تنظيم المشاريع الاجتماعية الذي يطبق نهج إدارة الأعمال على الشواغل الاجتماعية حلا لم ي ستخدم بالكامل لمعالجة مشكلة بطالة الشباب. |
The two track approach proposed by some organizations for doing business with suppliers in the developing countries appears to be a reasonable interim solution. | ونهج المسارين المقترح من ق بل بعض المنظمات من أجل تصريف الأعمال التجارية مع المور دين في البلدان النامية يبدو حلا مؤقتا معقولا . |
But such a solution will very much depend upon the ways and means we employ to approach it. | لكن هذا الحل سيعتمد بقدر كبير على السبل والوسائل التي نتبعها للتوصل إليه. |
More positively, an important feature of UNHCR apos s solution oriented approach has been exemplified by voluntary repatriations. | ٧٥٧ ومن ناحية بناءة أكثر، هناك عمليات العودة الطوعية الى اﻷوطان، وهي إحدى السمات الهامة للنهج الذي تتبعه المفوضية في إيجاد الحلول. |
While he agreed that there was a need for a system wide approach, the link between the problem and the proposed solution was not evident. | وقال إنه يوافق على أن ثمة حاجة إلى نهج يشمل المنظومة بأسرها، إلا أنه يرى أن الصلة بين المشكلة والحل المقترح غير واضحة. |
It should be emphasized, however, that confidence building measures, beneficial though they may be, should not be substituted for an overall solution, nor can they be part of a step by step approach to such a solution. | بيد أنه ينبغي التشديد على أن تدابير بناء الثقة، رغم ما قد تنطوي عليه من فائدة، ينبغي ألا تكون بديلا للحل الشامل، أو ينبغي أن تكون جزءا من نهج متدرج للوصول الى مثل هذا الحل. |
A Confederal Solution for Palestine | حل فيدرالي من أجل فلسطين |
looking for a business solution. | باحثا عن حل للأعمال |
It advocated Participatory Irrigation Management (PIM) as the solution, an approach that sought to involve farmers in water management decisions. | وأيدت 'إدارة الري بالمشاركة' (PIM) كحل، ونهج يسعى إلى إشراك المزارعين في إتخاذ القرارات لإدارة المياه. |
Again, a solution to poverty is also a solution for climate change green growth. | وفي النهاية أؤكد من جديد أن حل مشكلة الفقر ي ـع د أيضا حلا لمشكلة تغير المناخ إنه النمو الأخضر. فهو بالنسبة لفقراء العالم يشكل سبيلا رئيسيا إلى التنمية، وبالنسبة لأغنيائه يشكل سبيلا إلى المستقبل. |
Again, a solution to poverty is also a solution for climate change green growth. | وفي النهاية أؤكد من جديد أن حل مشكلة الفقر ي ـع د أيضا حلا لمشكلة تغير المناخ إنه النمو الأخضر. |
A Eurasian Solution for Europe s Crises | حل أوراسي لأزمات أوروبا |
I'll have a solution for you. | ان اعطيكم الحل |
It was suggested that the documentary approach better provided a commercially viable solution and was more in line with trade practice. | وقيل إن النهج المستندي يوف ر على نحو أفضل حلا عمليا من الناحية التجارية وإنه أكثر تمشيا مع الممارسة التجارية. |
There is no uniform approach since the specific solution adopted in each country office varies considerably, depending on the local configuration. | ولا يوجد نهج للتوحيد نظرا إلى التفاوت الكبير بين الحلول الخاصة بالبلدان المختلفة، رهنا بالتشكيلات المحلية. |
Have our decisions brought us any closer to a solution of the problem? Could we do more by adopting another approach? | هل قربتنا القرارات التي اتخذناها من حل المشكلة هل يكون بوسعنا أن نحقق ما هو أكثر من ذلك لو اعتمدنا نهجا آخر |
Another solution is to improve the quality of care. It is difficult to prescribe an approach for a single country, let alone all of Latin America and the Caribbean. | من بين الحلول الأخرى، السعي إلى تحسين جودة الرعاية الصحية المقدمة. |
In our view the same approach could be applied in the quest for a reasonable and fair solution to the question of relations between Cuba and the United States. | ونرى أنه يمكن تطبيق نفس النهج عند البحث عن حل معقول وعادل لمسألة العﻻقات بين كوبا والوﻻيات المتحدة. |
Syria s No Solution Solution | حل اللا حل في سوريا |
Syria s No Solution Solution | حل اللاحل في سوريا |
We have reiterated our commitment to a ceasefire and a political solution, while reviewing the previous approach to negotiating with that group. | لقد كررنا التزامنا بوقف إطلاق النار وبالحل السياسي، بينما نستعرض النهج السابق للتفاوض مع تلك الجماعة. |
Such an approach is not conducive to the calming down of the conflict and to a peaceful political solution of the crisis. | إن توخي هذا النهج ﻻ يؤدي إلى تخفيف حدة النزاع وإيجاد تسوية سلمية لﻷزمة. |
The solution to the multifaceted and critical problems of Africa can be found only in a unified and integrated approach to development. | وﻻ يمكن الوصول إلى أي حل للمشــاكل متعددة الجوانب والحرجة ﻻفريقيا إﻻ من خﻻل اتبـــاع نهج موحد ومتكامل للتنمية. |
Solve for a and check your solution. | اوجد أ وتأكد من اجابتك |
Platitudes, Doctor. I'm waiting for your solution. | . هذا إبتذال ، يا دكتور أنا في انتظار الحل |
Given the complexity of the issue, the developing countries have for quite some time striven to achieve a comprehensive and integrated approach to the solution of their external debt problems. | ونظرا لتعقد المسألة، فإن البلدان النامية قد جهدت وقتا طويﻻ للتوصل الى نهج شامل ومتكامل لحل مشكﻻت ديونها الخارجية. |
In short, the solution to the Cyprus crisis is no solution at all for the eurozone. | وباختصار، فإن حل أزمة قبرص ليس حلا على الإطلاق لمشاكل منطقة اليورو. وما لم تسارع السلطات إلى تبني استراتيجية للنمو فإن آفاق منطقة اليورو سوف تصبح قاتمة على نحو متزايد. |
In short, the solution to the Cyprus crisis is no solution at all for the eurozone. | وباختصار، فإن حل أزمة قبرص ليس حلا على الإطلاق لمشاكل منطقة اليورو. |
A piece meal, unilateral or regional approach was inadequate. The only solution was international cooperation, and reactivating the North South dialogue was imperative. | وﻻ يكفي اعتماد نهج جزئي أو من طرف واحد أو إقليمي، إن الحل الوحيد هو التعاون الدولي، ومن الضروري تنشيط الحوار بين الشمال والجنوب. |
The cessation of the hostilities and the laying down of the groundwork for a comprehensive and just solution cannot be achieved however with resort to a one sided and biased approach. | غير أنه ﻻ يمكن تحقيق وقف القتال وارساء اﻷساس لحل شامل وعادل باتباع نهج مغرض متحيز. |
So what's the solution for the dispute over the West Bank? Unfortunately, there is no magic solution. | إذا ، ما هو الحل للنزاع القائم حول الضفة الغربية لسوء الحظ، لا يوجد حل سحري. |
So if you have one complex solution for a quadratic equation, the other solution will also be a complex solution and will be its complex conjugate. | اذا كان لديك حل مركب لمعادلة تربيعية، فإن الحل الآخر سيكون ايضا مركبا |
A New State Solution for Israel and Palestine | حل الدولة الجديدة للصراع الإسرائيلي الفلسطيني |
No realistic solution exists for Kosovo but independence. | لا يوجد حل عملي لقضية كوسوفو غير الاستقلال. |
He went to his doctor for a solution. | ذهب للطبيب بحثا عن علاج. |
She has bags of saline solution for boobs. | اجريت لها عملية حقن للصدر بمحلول ملحي |
Allowing for a regionally differentiated approach | 6 السماح بالنهج المتمايزة إقليميا |
But the months are slipping by very quickly the international community, united in its approach, must redouble its efforts to facilitate a peaceful solution. | ولكن الشهور تمضي بسرعة كبيرة، وعلى المجتمع الدولي، المتحد في نهجه، أن يضاعف من جهوده لتسهيل التوصل إلى حل سلمي. |
In the view of that delegation, the approach suggested by the delegation of Colombia constituted a good basis for future discussion and for reaching, in the future, a consensus solution of the problem of the geostationary orbit. | وفي رأي ذلك الوفد، يشكل النهج الذي يقترحه وفد كولومبيا أساسا جيدا للمناقشات المقبلة وللتوصل، في المستقبل، الى حل توافقي لمشكلة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض. |
According to François Alla Yoa, the former physical education sports program director for CONFEJES (the French speaking World Conference of Ministers for Youth and Sports), a practical solution for reconciling sports and development may lie in taking a bottom up approach | وفق ا لفرانسوا ألا يوا، الرئيس السابق لبرنامج التربية البدنية والرياضية لدى المؤتمر العالمي لوزراء الشباب والرياضة من المتحدثين باللغة الفرنسية (CONFEJES )، فإن التوفيق بين الرياضة والتطوير قد يكمن في الحل العملي، ألا وهو، عن طريق اعتماد نهج تصاعدي. |
So, ten days after the ill fated solution was proposed, the Eurogroup ministers changed course and adopted the approach that they had tried to avoid. | لذا، فبعد عشرة أيام من اقتراح هذا الحل المشؤوم، غير وزراء المجموعة الأوروبية مسارهم وتبنوا النهج الذي حاولوا تجنبه. |
Related searches : Solution Approach - Solution Driven Approach - Solution-oriented Approach - Approach To Solution - Problem Solution Approach - Approach A Solution - For Solution - Solution For - Approach For - Approaches For Solution - For A Solution - One Solution For - Perfect Solution For - Ideas For Solution