Translation of "social measures" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Measures - translation : Social - translation : Social measures - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
2. Social measures . 69 71 14 | ٢ التدابير اﻻجتماعية |
Recovery and social reintegration measures are frequently absent. | وكثيرا ما تكون تدابير المعافاة والإدماج الاجتماعي غائبة ولا وجود لها. |
These measures have sometimes had a heavy social cost. | وفي بعض الأحيان كلفت هذه التدابير ثمنا اجتماعيا باهظا. |
The transition process needs social policies to alleviate social problems these, however, should not be stopgap measures, but measures that are an organic part of the transition. | وتحتاج عملية اﻻنتقال إلى سياسات اجتماعية تخفف من المشكﻻت اﻻجتماعية بيد أن هذه ينبغي أﻻ تكون تدابير بديلة مؤقتة، وإنما تدابير تكون جزءا عضويا من العملية اﻻنتقالية. |
C. Measures to remedy the legacy of cultural, economic and social | التدابير الرامية لتدارك التفاوتات الثقافية واﻻقتصاديـــة واﻻجتماعيــة التــي خلفها الفصل العنصري |
Land reform and other measures of social justice can be undertaken. | ويمكن القيام بإصﻻح زراعي واتخاذ تدابير أخرى لتحقيق العدالة اﻻجتماعية. |
These include information, social measures and development assistance, legal measures and law enforcement, rehabilitation and reintegration, and international coordination. | وتنطوي هذه اﻻستراتيجيات على توفير المعلومات واتخاذ التدابير اﻻجتماعية وتقديم المساعدة اﻹنمائية واتخاذ تدابير قانونية والعمل على تنفيذ القوانين وإعادة التأهيل واﻹدماج والتنسيق على المستوى الدولي. |
These adjustment measures are often adopted without carefully examining their social impact. | وكثيرا ما يتم تبني تدابير التكيف هذه من دون أي دراسة متروية لأبعادها الاجتماعية. |
These measures have been adopted despite high political, social and economic costs. | وقد اعتمدت هذه التدابير على الرغم من تكلفتها السياسية واﻻجتماعية واﻻقتصادية الباهظة. |
The Ordinance provides for social and economic measures to prevent prostitution and punitive measures against customers, procurers and prostitution organizers. | وينص الأمر على تدابير اجتماعية واقتصادية لمنع البغاء وعلى تدابير عقابية ضد الزبائن والقوادين ومنظمي البغاء. |
Social and economic problems cannot be solved with troops, sanctions or mandatory measures. | فالمشاكل اﻻقتصادية واﻻجتماعية ﻻ يمكن حلها بالقوات أو الجزاءات أو التدابير اﻹلزامية. |
The regional coordination meetings, mandated by Economic and Social Council, would enhance such measures. | ومن شأن اجتماعات التنسيق الإقليمي التي يصدر المجلس تكليفا بعقدها أن تعزز هذه التدابير. |
The State is taking measures aimed at their legal, political, social and cultural rehabilitation. | وتتخذ الدولة اجراءات ترمي إلى تأهيل أفراد تلك اﻷقليات قانونيا وسياسيا واجتماعيا وثقافيا. |
(a) Social crime prevention measures that address social, economic, educational and health issues, targeting neighbourhoods, families and children and youth at risk | (أ) اتخاذ تدابير اجتماعية لمنع الجريمة تعالج القضايا الاجتماعية والاقتصادية والتعليمية والصحية وتستهدف الأحياء والأ سر والأطفال والشباب المعر ضين للمخاطر |
(e) The impact of the environmental measures undertaken on the national economy, which would also reflect information on the social impact of such measures | )ﻫ( أثر التدابير البيئية المتخذة على اﻻقتصاد الوطني، مما سيعكس أيضا معلومات عن اﻷثر اﻻجتماعي لهذه التدابير |
Measures taken to change the pattern of women's social and cultural life include the following | وتشتمل التدابير المتخذة لتغيير نمط الحياة الاجتماعية والثقافية للمرأة على ما يلي |
Azerbaijan has taken measures to establish an integrated system of social services for older persons. | 7 قامت أذربيجان باتخاذ التدابير اللازمة لإنشاء نظام متكامل للخدمات الاجتماعية لكبار السن. |
B. Measures to counteract the legacy of cultural, economic and social inequality left by apartheid | باء التدابير الرامية إلى معالجة التفاوتات الثقافية واﻻقتصادية واﻻجتماعية التي خلفها الفصل العنصري |
(a) Confidence and security building measures in the political, economic, social, environmental and cultural fields | )أ( تدابير بناء الثقة واﻷمن في الميادين السياسية واﻻقتصادية واﻻجتاعية والبيئية والثقافية |
I refer to measures in the sphere of education, family, employment, housing and social policy. | وإنني أشير إلى التدابير في مجال التعليم واﻷسرة والتوظيف واﻹسكان والسياسة اﻻجتماعية. |
C. Measures to remedy the legacy of cultural, economic and social disparities left by apartheid | جيم التدابير الرامية لتدارك التفاوتات الثقافية واﻻقتصادية واﻻجتماعية التي خلفها الفصل العنصري |
This highlights policies, measures and social arrangements necessary to achieve those freedoms according to the context. | وهذا يسلط الضوء على السياسات والتدابير والترتيبات الاقتصادية الضرورية لبلوغ هذه الحريات وفقا للسياق. |
In order to reduce infant mortality, the State had been providing health and social welfare measures. | وزادت على ذلك قولها ان الدولة، توخيا منها للحد من وفيات اﻷطفال، مستمرة في اتخاذ تدابير الرعاية الصحية واﻻجتماعية. |
Requests the Secretary General to adopt the appropriate measures to disseminate information about the Social Forum, invite the relevant individuals and organizations to the Social Forum and take all practical measures required for the success of this initiative. | 11 تطلب إلى الأمين العام اعتماد التدابير الملائمة لنشر المعلومات المتعلقة بالمحفل الاجتماعي، ودعوة الأفراد ذوي الصلة والمنظمات ذات الصلة إلى المحفل الاجتماعي، واتخاذ جميع التدابير العملية اللازمة لنجاح هذه المبادرة. |
Requests the Secretary General to adopt the appropriate measures to disseminate information about the Social Forum, invite the relevant individuals and organizations to the Social Forum and take all practical measures required for the success of this initiative. | 11 تطلب إلى الأمين العام اعتماد التدابير الملائمة لنشر المعلومات المتعلقة بالمحفل الاجتماعي، ودعوة الأفراد ذوي الصلة والمنظمات ذات الصلة إلى المحفل الاجتماعي، واتخاذ جميع التدابير العملية اللازمة لنجاح هذه المبادرة. |
By contrast, the Bolivarian Republic of Venezuela has implemented a set of social measures within the framework of a holistic State social policy to promote economic and social development from a humanist perspective. | وعلى العكس من ذلك، طبقت جمهورية فنزويلا البوليفارية مجموعة من التدابير الاجتماعية في إطار سياسة اجتماعية حكومية شمولية تهدف إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية من منظور إنساني. |
In this regard, the Bretton Woods institutions should pay more attention to the social impact and social safety nets while formulating and implementing structural adjustment measures. | وفــــي هذا الشأن، ينبغي أن تولي مؤسسات بريتون وودز اهتمام أكبر لﻷثر اﻻجتماعي ولشبكات اﻷمان اﻻجتماعي عند صياغة وتنفيذ تدابير التكيف الهيكلي. |
UNHCR is calling for urgent measures to avoid a social crisis resulting from the expected massive repatriation. | وتدعو مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى اتخاذ تدابير عاجلة لتجنب الأزمة الاجتماعية الناجمة عما ي توقع من إعادة اللاجئين بأعداد ضخمة. |
De facto application of political, social and economic measures designed to guarantee the advancement of Syrian women | ثانيا التطبيق على أرض الواقع التدابير السياسية والاجتماعية والاقتصادية الرامية إلى كفالة النهوض بالمرأة السورية |
The Committee recommends that the State party undertake measures to ensure that social security benefits are adequate. | 513 وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير التي تضمن كفاية استحقاقات الضمان الاجتماعي. |
We also support measures to revitalize the Secretariat, the Security Council and the Economic and Social Council. | ونؤيد أيضا التدابير الرامية إلى تنشيط الأمانة العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
In Denmark the organization and implementation of social relief measures in relation to drug addicts are decentralized. | فــي الدانمرك يجري تنظيم وتنفيذ تدابير اﻹغاثة اﻻجتماعيـــة لمدمنـــي المخدرات على أساس الﻻمركزية. |
The everyday experiences of children have prompted efforts to enhance measures for preventing their early social exclusion. | وقد حفزت التجارب اليومية لﻷطفال على بذل جهود لتعزيز التدابيـــر الراميـــة الى منع إقصائهم اﻻجتماعي المبكر. |
We must not overlook measures to guarantee democracy, protect human rights and promote economic and social development. | وﻻ يسعنا أن نغض النظر عن التدابير الرامية الى ضمان الديمقراطية وحماية حقوق اﻻنسان وتعزيز التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية. |
5. It is not just targeted measures that have an impact on volunteering general social and economic policy measures can also influence citizens' opportunities and willingness to volunteer. | 5 التدابير الموجهة ليست وحدها التي تؤثر على التطوع فالتدابير المتصلة بالسياسات الاجتماعية والاقتصادية العامة تؤثر أيضا على الفرص المتاحة للمواطنين للتطوع وعلى استعدادهم لذلك. |
Measures must move beyond overall social needs to bolster progress in productive job creating and income generating sectors. | وينبغي للقياسات أن تمتد إلى ما هو أبعد من الاحتياجات الاجتماعية الإجمالية، إلى تعزيز التقدم في خلق فرص العمل الإنتاجية ودعم القطاعات المولدة للدخل. |
Some will hold the EU and the measures imposed by Brussels responsible for the outbreaks of social unrest. | وسوف يحمل البعض الاتحاد الأوروبي والتدابير التي ف ر ض ت في بروكسل المسؤولية عن اندلاع الاضطرابات الاجتماعية. |
Social exclusion in industrial countries imposes costs throughout society that policymakers must address with effective and targeted measures. | إن الاستبعاد الاجتماعي في الدول الصناعية يفرض تكاليف باهظة على المجتمع بالكامل، الأمر الذي يفرض على صناع القرار ضرورة التعامل مع هذه التكاليف على نحو فع ال وبخطوات محسوبة. |
The Social Work Center cooperates with citizens, legal entities and organizations in the implementation of the protective measures. | ويتعاون مركز العمل الاجتماعي مع المواطنين والكيانات القانونية والمنظمات من أجل تطبيق تدابير الحماية. |
1.3 Institutional, political, social, economic and cultural measures to ensure the full potential, development and advancement of women | 1 3 التدابير المؤسسية والسياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية الرامية إلى ضمان تطور المرأة وتنميتها وتقدمها بالكامل |
91. Mrs. AL ALAWI (Bahrain) said that development aims could not be achieved unless social measures were taken. | ٩١ السيدة العلوي )البحرين( قالت إن العمل اﻻجتماعي يعد بمثابة أداة رئيسية لتحقيق أهداف التنمية. |
The report also addresses measures taken to implement agreed conclusions 1993 1 of the Economic and Social Council. | ويتناول التقرير أيضا التدابير المتخذة لتنفيذ النتائج المتفق عليها ١٩٩٣ ١ للمجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي. |
The Minister for Social Affairs closely follows efforts in this field in order to ensure that adequate treatment and social relief measures are available in counties and municipalities. | ويتابع وزير الشؤون اﻻجتماعية عن كثب الجهود المبذولة في هذا الميدان لضمان توفر العﻻج المناسب وتدابير اﻹغاثة اﻻجتماعية في المقاطعات والبلديات. |
Chapter 7 Monopolistic measures Measures that create a monopolistic situation by giving exclusive rights to one economic operator or a limited group of operators for social, fiscal or economic reasons. | 5 الفصل 7، التدابير الاحتكارية تدابير تنشئ حالة احتكار بإعطاء حقوق خالصة لمتعهد اقتصادي واحد أو لمجموعة محدودة من المتعهدين لأسباب اجتماعية أو ضريبية أو اقتصادية. |
(f) Addressing the possible impact of general social and economic policy measures upon citizens' opportunities and willingness to volunteer | (و) معالجة الأثر المحتمل لتدابير السياسات الاجتماعية والاقتصادية العامة على الفرص المتاحة للمواطنين للتطوع وعلى استعدادهم لذلك |
Related searches : Social Security Measures - Social Protection Measures - Social Media Measures - Dependent Measures - Targeted Measures - Design Measures - Organisational Measures - Punitive Measures - Transitional Measures - Tax Measures - Drastic Measures - Economic Measures