Translation of "since the eighties" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Eighties - translation : Since - translation : Since the eighties - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Sixties, seventies, eighties and nineties. | في الستينات، السبعينات، الثمانينيات و التسعينات. |
In 1134, Robert died in Cardiff Castle in his early eighties. | في 1134، توفي روبرت في قلعة كارديف في أوائل الثمانينات. |
In the eighties, the majority of uneducated adults were composed of women (about 75 ). | وفي الثمانينات، كانت غالبية الكبار غير المتعلمين يتألفون من النساء (نحو 75 في المائة). |
Global fish catches peaked in the late nineteen eighties, forcing fishermen to move into deep waters. | وبلغت ذروتها مصائد السمك العالمية في آواخر ثمانينات القرن الماضي |
This boycotting campaign is considered the most effective one since the late eighties when some high class ladies in El Maadi district in southern Cairo called for boycotting meat when prices rose to 10 EGP per kilogram. | هذه المقاطعة التي تعد الأوسع والأكبر منذ قررت مجموعة من سيدات المجتمع الراقي في حي المعادي (جنوب القاهرة) مقاطعة اللحم في أواخر الثمانينات بعدما وصل سعره الى عشرة جنيهات. |
Algerian military security had been involved in the aftermath of the four major purges within the organization in the seventies and eighties, and in putting down the camp revolt of 1988. | وكان للأمن العسكري الجزائري ضلع في نتائج عمليات التطهير الرئيسية الأربع داخل المنظمة في السبعينيات والثمانينيات، وفي إخماد ثورة المخيم في عام 1988. |
When, in the early eighties, the Super Proton Synchrotron (SPS) at CERN discovered the W boson and the Z boson, it was again felt that the discovery of the top was imminent. | لكن عندما اكتشف مسرع دوراني تزامني المسمى Super Proton Synchrotron في سيرن بوزون W و Z في أوائل الثمانينات، بدأت الآمال تنتعش عن قرب ظهور القمي. |
Watanabe, who is now in his eighties and served in the Imperial Japanese Army during WWII, was bothered by the way unfinished business concerning the war continued to hinder Japan s progress. | لقد شعر واتانابا ، الذي بلغ العقد التاسع من عمره الآن، والذي خدم في الجيش الياباني الإمبراطوري أثناء الحرب العالمية الثانية، بانزعاج شديد نتيجة لاستمرار الأمور المعلقة المتصلة بالحرب في إعاقة تقدم اليابان. |
In his eighties, Mr. Teszler, having retired from the textile industry, adopted Wofford College, auditing courses every semester, and because he had a tendency to kiss anything that moved, becoming affectionately known as Opi which is Magyar for grandfather by all and sundry. | . في الثمانين من عمره تقاعد السيد تسزلر من صناعة النسيج ليلتحق بكلية وفورد لمراجعة المقررات لكل فصل |
Since the 1950s, | منذ خمسينات العام 1950، |
Since the party. | منذ إقامة الحفل. |
Since the beginning, | منذ البداية |
Since when were the two of you so in sync? Since when? | منذ متى وآنتم آصدقاء هكذا منذ متى |
PROGRESS SINCE THE BAPA | التقدم المحرز منذ اعتماد خطة عمل بوينس أيرس |
Since the last tide. | منذ آخر مد |
No recoveries have been made since the battalion had since left the mission area. | (ب) تشمل الاشتراكات المقررة غير المدفوعة بصرف النظر عن إمكانية التحصيل. |
The title is also used in the Crown dependencies of the Isle of Man (since 1986), in Guernsey (since 2004), and in Jersey (since 2005). | كما يستخدم اللقب أيض ا في ولايات التاج ذات الحكم الذاتي في جزيرة مان (منذ عام 1986)، وفي جيرنزي (منذ عام 2004)، وفي جيرزي (منذ عام 2005). |
It represents and since the coefficients are linear and the not the coefficients since the variables are | إنها تمثل بما أن المعاملات خطية وغير المعاملات بما أن المتغيرات خطية، |
The newsletter LIBRIS meddelanden () has been published since 1972 and is online since 1997. | وتنشر صحيفة LIBRIS meddelanden () منذ عام 1972 وهي متوفرة على الإنترنت منذ عام 1997. |
We've tripled the miles that we drive since 1970 and doubled them since 1982. | لقد ضاعفنا ثلاث مرات أميال القيادة منذ عام 1970م وضاعفناها منذ عام 1982م. |
Since this trapezoid is perfectly symmetric, since it's isoceles. | و بما أن شبه المنحرف هذا متماثل تماما إنه متساوي الساقين |
Since the Quraysh became accustomed , | لإيلاف قريش . |
Since the Quraysh became accustomed , | اع ج بوا لإلف قريش ، وأمنهم ، واستقامة مصالحهم ، وانتظام رحلتيهم في الشتاء إلى اليمن ، وفي الصيف إلى الشام ، وتيسير ذلك لجلب ما يحتاجون إليه . |
II. DEVELOPMENTS SINCE THE ELECTION | ثانيا التطورات منذ اجراء اﻻنتخابات |
I. DEVELOPMENTS SINCE THE ELECTION | أوﻻ التطورات منذ إجراء اﻻنتخابات |
THE FORMER YUGOSLAVIA SINCE 1991 | منذ ١٩٩١ |
the Former Yugoslavia since 1991 | منــذ عام ١٩٩١ |
Since the beginning of history. | منذ بداية التاريخ |
That since the world began | أنه منذ بداية العالم |
Yes, since the other day. | نعم ، منذ ذلك اليوم |
Since the town got civilized. | منذ أن تمدنت البلدة |
Since the beginning out here. | منذ البدايه هنا |
More. Since after the war. | أكثر ,أحسبي من بعد الحرب |
Since the age of 1. | منذ صغرها. |
One has not seen such measures since the Vichy regime or since the Nazis, Rocard declared. | فيقول روكار إننا لم نر مثل هذه التدابير منذ نظام فيشي أو منذ عهد النازيين . |
First, we have noted the increase in the Court's workload since 1990, and particularly since 1997. | أولا، لقد لاحظنا الزيادة في عبء عمل المحكمة منذ عام 1990، وخصوصا منذ عام 1997. |
Since the morning after the dream. | منذ الصباح بعد الحلم |
Additionally, Maigrauge Abbey has existed since 1255, and has belonged to the Cistercians since 1262. | بالإضافة إلى ذلك، موجودة منذ عام 1255 الدير مايجراوجي، وقد تنتمي إلى سسترسنس منذ عام 1262. |
Since when? Since I reached the age of ten and became older than you, Harry. | منذ أن وصلت سن العاشرة وأصبحت أكبر منك هاري |
Since 2003, | ومنذ عام 2003، والدول الأعضاء تعكف على تنقيح هذه المدونة الأوروبية بهدف تحسين شقها التنفيذي، توخيا للتوصل إلى توافق حقيقي بين سياسات التصدير التي تتبعها الدول الأعضاء. |
Online Since | متصل منذ |
Since when? | منذ متى .. !! |
Since when? | منذ متى |
Since when? | م ـنذ متى |
Since what? | منذ ماذا |
Related searches : In The Eighties - From The Eighties - Nineteen Eighties - Mid Eighties - Mid-eighties - Late Eighties - Since Since - Since The Sixties - Since The Founding - Since The Contract - Since The Outset - Since The Begin - Since The Purpose