Translation of "significantly exceeded" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Exceeded - translation : Significantly - translation : Significantly exceeded - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Only one vessel already finished, the British battlecruiser , exceeded these limits however, many of the new ships planned or being built were significantly larger. | ولم تتجاوز هذه الحدود إلا سفينة واحدة منتهية بالفعل، وهي سفينة الطراد البريطانية ومع ذلك، كانت العديد من السفن المخطط بناؤها أو التي يجري بناؤها أكبر بكثير. |
Quota exceeded | تم تجاوز الحصة |
Index size exceeded | تعدى حجم المفهرس |
DOMString size exceeded | تعدى حجم DOMString |
Reconnection attempts exceeded. | محاولات إعادة الإتصال |
Disk quota exceeded | تجاوز الحصة المخصصة على القرص |
How many of you have exceeded it? Yeah, I've certainly exceeded it. | كم شخصا منكم تخطاها نعم، لقد تجاوزتها حتما. |
As indicated in the table, the Government of Tajikistan has once again significantly exceeded the payments credits for the period from 2000 to 2004 foreseen in its schedule. | 22 وحسب المبين في الجدول، تجاوزت من جديد إلى حد كبير حكومة طاجيكستان المدفوعات الأرصدة الدائنة عن الفترة الممتدة من عام 2000 إلى عام 2004 المتوخاة في الجدول الزمني المقدم منها. |
Sensor exceeded critical limit | م ج س تجاوز الحدودName |
and exceeded in corruption therein . | فأكثروا فيها الفساد القتل وغيره . |
and exceeded in corruption therein . | هؤلاء الذين استبد وا ، وظلموا في بلاد الله ، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد ، فصب عليهم رب ك عذابا شديدا . إن ربك أيها الرسول لبالمرصاد لمن يعصيه ، يمهله قليلا ثم يأخذه أخ ذ عزيز مقتدر . |
The total amount exceeded 2.5 million. | وتجاوز المبلغ اﻹجمالي ٢,٥ مليون دوﻻر. |
Although the budgeted estimate was for 8 days, 41 people exceeded 12 days, and 12 exceeded 30 days. | وبالإضافة إلى ذلك، كان من المفروض أن تكون هذه الضرائب قد جمعت من العامة. |
Payments by the Government of Sao Tome and Principe foreseen during the period from 2002 to 2004 in its payments schedule ( 128,711) significantly exceeded the amounts actually received applied in those years ( 31,634). | 24 وتجاوزت إلى حد بعيد المدفوعات المتوخاة من جمهورية سان تومي وبرينسيبي خلال الفترة الممتدة من عام 2002 إلى عام 2004، في الجدول الزمني للمدفوعات المقدم منها (711 128 دولارا)، المبالغ الواردة المقيدة لحسابها فعلا في تلك السنوات (634 31 دولارا). |
Recent figures from the Israeli Central Bureau of Statistics indicate that construction in West Bank and Gaza settlements during the first quarter of 2005 significantly exceeded the overall rate of construction in Israel. | وتوضح الأرقام الأخيرة الصادرة من المكتب الإسرائيلي للإحصاءات المركزية أن إنشاء المستوطنات في الضفة الغربية وغزة خلال الربع الأول من عام 2005 قد زاد كثيرا عن المعدل العام للإنشاءات في إسرائيل. |
It had exceeded 350 billion in 2004. | وبذلك صار النقل الصافي للموارد الرأسمالية إلى البلدان النامية سلبيا وأخذ تدفق رأس المال إلى العالم الصناعي في التزايد، وتجاوز 350 بليون دولار في عام 2004. |
The report also provided information on the status of the five existing payment plans at 31 December 2004. Of those five, the payments by Tajikistan had once more significantly exceeded the amounts in its plan. | 24 وذكر أن التقرير قدم معلومات عن حالة خطط التسديد الحالية الخمس بتاريخ 31 كانون الأول ديسمبر 2004 وأنه من خطط التسديد الخمس هذه تجاوزت مدفوعات طاجيكستان مرة أخرى بشكل ملموس المبالغ المحددة في خطتها. |
The sight turned not aside , nor it exceeded . | ما زاغ البصر من النبي صلى الله عليه وسلم وما طغى أي ما مال بصره عن مرئيه المقصود له ولا جاوزه تلك الليلة . |
Those commitments will be respected and even exceeded. | وسيتم احترام تلك الالتزامات بل تجاوزها. |
The total amount advanced exceeded 111 billion pesos. | وبلغ إجمالي المبلغ المستثمر ما يزيد على 111 بليون بيزو. |
This exceeded the amount provided for this service. | وقد تجاوز ذلك المبلغ المرصود لهذه الخدمة. |
In Europe, Filipino women workers exceeded men. 8 | وفي أوروبا، يزيد عدد العامﻻت الفلبينيات على عدد العاملين من الرجال)٨(. |
Ms. Alouani (Algeria) said that the number of women employed in the national security services had increased significantly since 1995 and today exceeded 4,000, spread across various services including public security, information services, prefectures and the police. | 30 السيدة علواني (الجزائر) قالت إن عدد النساء اللاتي يعملن في خدمات الأمن الوطني قد زاد زيادة كبيرة منذ عام 1995، ويتعدى اليوم 000 4 امرأة يعملن في مختلف الخدمات، بما فيها الأمن العام وخدمات المعلومات والمحافظات والشرطة. |
Net capital imports exceeded 800 billion in 2008 alone. | وفي عام 2008 وحده تجاوز صافي الواردات من رأس المال 800 مليار دولار. |
In Venezuela, Bolivia, Ecuador, and Mexico, it exceeded 40 . | وفي فنزويلا وبوليفيا والإكوادور والمكسيك تجاوزت النسبة 40 . |
Kurds exceeded this number, with 95 claiming an improvement. | وتجاوز الأكراد هذه النسبة، حيث ادعى 95 منهم أن الأوضاع قد تحسنت بعد رحيلصد ام. |
Go to Firon , surely he has exceeded all limits . | اذهب رسولا إلى فرعون ومن معه إنه طغى جاوز الحد في كفره إلى ادعاء الإلهية . |
saying , Go to Pharaoh , he has exceeded all bounds , | اذهب إلى فرعون إنه طغى تجاوز الحد في الكفر . |
Go to Firon , surely he has exceeded all limits . | اذهب يا موسى إلى فرعون إنه قد تجاوز قدره وتمر د على ربه ، فادعه إلى توحيد الله وعبادته . |
saying , Go to Pharaoh , he has exceeded all bounds , | حين ناداه ربه بالوادي المطه ر المبارك طوى ، فقال له اذهب إلى فرعون ، إنه قد أفرط في العصيان ، فقل له أتود أن تطه ر نفسك من النقائص وتحليها بالإيمان ، وأ رشدك إلى طاعة ربك ، فتخشاه وتتقيه |
Assessments for peacekeeping operations in 2004 exceeded 5 billion. | 9 تجاوز حجم الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام في عام 2004 مبلغ 5 بلايين دولار. |
Indeed, our record exceeded that of most developing countries. | والواقع أن رقمنا القياسي المسجل تجاوز رقم معظم البلدان النامية. |
Actual expenditure exceeded budgeted expenditure by 0.5 per cent. | وتجاوزت النفقات الفعلية النفقات المدرجة في الميزانية بنسبة 0.5 في المائة. |
A delay occurred which exceeded the current timeout limit. | عاجز إلى اتصال n 1 |
Message size exceeded the size of the internal buffer. | A مهلة ، تأخر. |
WHO financial support exceeded US 100,000 from extrabudgetary funds. | وقد تجاوز الدعم المالي الذي قدمته منظمة الصحة العالمية من اﻷموال الخارجة عن الميزانية مبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة. |
Their total foreign debt has already exceeded 300 billion. | وتجاوز مجموع ديونها الخارجية بالفعل الى ٣٠٠ بليون دوﻻر. |
The number of deaths of children under 18 exceeded 720. | وتجاوز عدد الوفيات وسط الأطفال، دون سن 18 عاما ، 720 حالة. |
This year the amount of the damage exceeded 2,764 million. | وتتجاوز الأضرار المتسبب فيها في السنة الحالية 2.764 مليون دولار. |
Aid has increased significantly. | وازدادت المساعدات بصورة كبيرة. |
In fact, the EU countries exceeded the 3 limit 97 times. | والواقع أن بلدان الاتحاد الأوروبي تجاوزت سقف الـ 3 نحو 97 مرة. |
By October 2011, the site's active pastes numbers exceeded 10 million. | في أكتوبر 2011 تجاوز عدد المنشورات الفعالة 10 مليون. |
And We sent him to a hundred thousand , rather they exceeded . | وأرسلناه بعد ذلك كقبله إلى قوم بنينوى من أرض الموصل إلى مائة ألف أو بل يزيدون عشرين أو ثلاثين أو سبعين ألفا . |
And We sent him to a hundred thousand , rather they exceeded . | وأرسلناه إلى مائة ألف من قومه بل يزيدون ، فصد قوا وعملوا بما جاء به ، فمتعناهم بحياتهم إلى وقت بلوغ آجالهم . |
The C1 expenditure of all of these countries exceeded 1 million. | وقد تجاوز حجم اﻹنفاق تحت المصدر جيم ١ من جميع هذه البلدان مبلغ مليون دوﻻر. |
Related searches : Significantly Exceeded Expectations - Limit Exceeded - Is Exceeded - Has Exceeded - Capacity Exceeded - Are Exceeded - Was Exceeded - Exceeded Deadline - Exceeded Speed - Clearly Exceeded - Exceeded With - Timeout Exceeded