Translation of "has exceeded" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Go to Firon , surely he has exceeded all limits . | اذهب رسولا إلى فرعون ومن معه إنه طغى جاوز الحد في كفره إلى ادعاء الإلهية . |
saying , Go to Pharaoh , he has exceeded all bounds , | اذهب إلى فرعون إنه طغى تجاوز الحد في الكفر . |
Go to Firon , surely he has exceeded all limits . | اذهب يا موسى إلى فرعون إنه قد تجاوز قدره وتمر د على ربه ، فادعه إلى توحيد الله وعبادته . |
saying , Go to Pharaoh , he has exceeded all bounds , | حين ناداه ربه بالوادي المطه ر المبارك طوى ، فقال له اذهب إلى فرعون ، إنه قد أفرط في العصيان ، فقل له أتود أن تطه ر نفسك من النقائص وتحليها بالإيمان ، وأ رشدك إلى طاعة ربك ، فتخشاه وتتقيه |
Their total foreign debt has already exceeded 300 billion. | وتجاوز مجموع ديونها الخارجية بالفعل الى ٣٠٠ بليون دوﻻر. |
Since 1986, the Indian defence budget has exceeded 9 billion annually. | ومنذ عام ١٩٨٦، تجاوزت الميزانية الدفاعية الهندية مقدار تسعة بﻻيين دوﻻر سنويا. |
Quota exceeded | تم تجاوز الحصة |
Despite these measures, however, participation of men has never exceeded 30 rate. | غير أنه على الرغم من هذه التدابير، لم يتجاوز اشتراك الرجال أبدا معدل 30 في المائة. |
As for 2005, the cost so far has exceeded US 2,670 million. | 11 تموز يوليه 2005 |
So grim has Japan s fiscal position become that bond issuance has exceeded tax revenue since 2009. | ان الوضع المالي الياباني قد أصبح قاتما لدرجة ان اصدار السندات قد فاق الايرادات الضريبية منذ سنة 2009 . |
Index size exceeded | تعدى حجم المفهرس |
DOMString size exceeded | تعدى حجم DOMString |
Reconnection attempts exceeded. | محاولات إعادة الإتصال |
Disk quota exceeded | تجاوز الحصة المخصصة على القرص |
How many of you have exceeded it? Yeah, I've certainly exceeded it. | كم شخصا منكم تخطاها نعم، لقد تجاوزتها حتما. |
In many ways it has exceeded the expectations of the authors of its Charter. | وفاقت في نواح عديـــدة تطلعـــــات واضعي الميثاق. |
For the first time, expenditures have exceeded income and the fund balance has declined. | فﻷول مــرة، تجــاوزت النفقــات اﻹيرادات، وهبط رصيد الصندوق. |
In contrast to human space flight, which has lagged behind expectations, the robotic space effort has exceeded them. | في تناقض مع الرحلات الفضائية المأهولة، والتي تخلفت كثيرا عن التوقعات، تجاوزت الجهود الخاصة بإرسال الآلات إلى الفضاء كل التوقعات. |
The anticipated access to private flows, notably foreign direct investment, has far exceeded what has materialized to date. | وكانت الفرص المتوقعة للحصول على تدفقات من القطاع الخاص، وﻻسيما اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر، أكبر بكثير مما تحقق منها حتى اﻵن. |
Sensor exceeded critical limit | م ج س تجاوز الحدودName |
The vaccination level since 1997 has exceeded the WHO recommendation of 95 of all residents. | وقد ارتفع معدل التحصين منذ عام 1997 عن المعدل الذي أوصت به منظمة الصحة العالمية وهو 95 في المائة لجميع السكان. |
65. The Board is concerned that the authorized level of the reserve has been exceeded. | ٦٥ ويساور المجلس القلق ﻷنه تم تجاوز المستويات المأذون بها بالنسبة لﻻحتياطي. |
and exceeded in corruption therein . | فأكثروا فيها الفساد القتل وغيره . |
and exceeded in corruption therein . | هؤلاء الذين استبد وا ، وظلموا في بلاد الله ، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد ، فصب عليهم رب ك عذابا شديدا . إن ربك أيها الرسول لبالمرصاد لمن يعصيه ، يمهله قليلا ثم يأخذه أخ ذ عزيز مقتدر . |
The number of requests for the assistance of the Office of the Prosecutor has exceeded 940. | ولقد تجاوز عدد طلبات المساعدة المقدمة إلى مكتب المدعية العامة 940. |
The inflation rate has not exceeded 10 per cent a year and exchange rates generally remain stable. | ولم تتجاوز نسبة التضخم ١٠ فـــي المائة في السنة وﻻ تزال أسعار الصرف مستقرة بصفـــة عامــة. |
The total amount exceeded 2.5 million. | وتجاوز المبلغ اﻹجمالي ٢,٥ مليون دوﻻر. |
Although the budgeted estimate was for 8 days, 41 people exceeded 12 days, and 12 exceeded 30 days. | وبالإضافة إلى ذلك، كان من المفروض أن تكون هذه الضرائب قد جمعت من العامة. |
Ireland s government has exceeded its targets under the troika program, and the economy returned to growth last year. | فقد تجاوزت حكومة أيرلندا أهدافها وفقا لبرنامج الثلاثية، وفي العام الماضي عاد الاقتصاد إلى النمو. |
The second element of the disarmament, demobilization and reintegration exercise, the cantonment of heavy weaponry, has exceeded expectations. | 23 وكان العنصر الثاني من عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، أي تجميع الأسلحة الثقيلة، فوق التوقعات. |
The basic reason for this is that the United Nations has exceeded the spirit of its original aims. | والسبب اﻷساسي لذلك هو أن اﻷمم المتحدة تعدت روح أهدافها اﻷصلية. |
It had exceeded 350 billion in 2004. | وبذلك صار النقل الصافي للموارد الرأسمالية إلى البلدان النامية سلبيا وأخذ تدفق رأس المال إلى العالم الصناعي في التزايد، وتجاوز 350 بليون دولار في عام 2004. |
ANA has made significant progress and in terms of recruiting, training and fielding of units, the security sector reform process has exceeded its objectives. | وأحرز الجيش الوطني الأفغاني تقدما ملموسا، وقد فاق التقدم الذي أحرزته عملية إصلاح القطاع الأمني أهدافها المرسومة في مجال تجنيد الوحدات وتدريبها وإيصالها إلى الميدان. |
And the tax burden, which has exceeded 40 of GDP since 1990, now stands at almost 43 of GDP. | أما العبء الضريبي، الذي تجاوز 40 من الناتج المحلي الإجمالي منذ عام 1990، فقد بلغ الآن نحو 43 من الناتج المحلي الإجمالي. |
Already GVO has greatly exceeded my hopes so I can only hope that it continues to exceed my hopes. | قد تخط ت الأصوات العالمية أمنياتي لها لذا كل ما أتمناه هو أن تظل تتخطى ما أتمناه لها. |
It seems, however, that the popularity of The Story of Anna Boiko's Life has already exceeded its author s expectations. | يبدو أن شعبية مدونة قصة حياة انا بويكو تخطت آمال وتوقعات مؤلفتها. |
The sight turned not aside , nor it exceeded . | ما زاغ البصر من النبي صلى الله عليه وسلم وما طغى أي ما مال بصره عن مرئيه المقصود له ولا جاوزه تلك الليلة . |
Those commitments will be respected and even exceeded. | وسيتم احترام تلك الالتزامات بل تجاوزها. |
The total amount advanced exceeded 111 billion pesos. | وبلغ إجمالي المبلغ المستثمر ما يزيد على 111 بليون بيزو. |
This exceeded the amount provided for this service. | وقد تجاوز ذلك المبلغ المرصود لهذه الخدمة. |
In Europe, Filipino women workers exceeded men. 8 | وفي أوروبا، يزيد عدد العامﻻت الفلبينيات على عدد العاملين من الرجال)٨(. |
The United States has been running a chronic current account deficit, which exceeded 6 percent of GDP at its peak. | كانت الولايات المتحدة تعاني من عجز مزمن في الحساب الجاري، والذي تجاوز 6 من الناتج المحلي الإجمالي في ذروته. |
A majority of the Fed s governors believes that aggressive monetary expansion has reached, if not exceeded, the bounds of prudence. | إن الغالبية من محافظي بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي يعتقدون أن التوسع النقدي العدواني بلغ، إن لم يكن تجاوز، حدود التعقل والحصافة. |
As my hand has found the kingdoms of the idols, whose engraved images exceeded those of Jerusalem and of Samaria | كما اصابت يدي ممالك الاوثان واصنامها المنحوتة هي اكثر من التي لاورشليم وللسامرة |
If actual staff assessment income has exceeded the estimated income, the balances are distributed to Member States as additional credits. | فاذا كانت اﻻيرادات الفعلية اﻵتية من اﻻقتطاعات اﻻلزامية من مرتبات الموظفين تتجاوز اﻻيرادات المقدرة، فإن اﻷرصدة توزع على الدول اﻷعضاء كمبالغ دائنة اضافية. |
Related searches : Has Far Exceeded - Has Been Exceeded - Has Not Exceeded - Limit Exceeded - Is Exceeded - Capacity Exceeded - Was Exceeded - Exceeded Deadline - Exceeded Speed - Clearly Exceeded - Exceeded With - Timeout Exceeded