Translation of "has exceeded" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Exceeded - translation : Has exceeded - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Go to Firon , surely he has exceeded all limits .
اذهب رسولا إلى فرعون ومن معه إنه طغى جاوز الحد في كفره إلى ادعاء الإلهية .
saying , Go to Pharaoh , he has exceeded all bounds ,
اذهب إلى فرعون إنه طغى تجاوز الحد في الكفر .
Go to Firon , surely he has exceeded all limits .
اذهب يا موسى إلى فرعون إنه قد تجاوز قدره وتمر د على ربه ، فادعه إلى توحيد الله وعبادته .
saying , Go to Pharaoh , he has exceeded all bounds ,
حين ناداه ربه بالوادي المطه ر المبارك طوى ، فقال له اذهب إلى فرعون ، إنه قد أفرط في العصيان ، فقل له أتود أن تطه ر نفسك من النقائص وتحليها بالإيمان ، وأ رشدك إلى طاعة ربك ، فتخشاه وتتقيه
Their total foreign debt has already exceeded 300 billion.
وتجاوز مجموع ديونها الخارجية بالفعل الى ٣٠٠ بليون دوﻻر.
Since 1986, the Indian defence budget has exceeded 9 billion annually.
ومنذ عام ١٩٨٦، تجاوزت الميزانية الدفاعية الهندية مقدار تسعة بﻻيين دوﻻر سنويا.
Quota exceeded
تم تجاوز الحصة
Despite these measures, however, participation of men has never exceeded 30 rate.
غير أنه على الرغم من هذه التدابير، لم يتجاوز اشتراك الرجال أبدا معدل 30 في المائة.
As for 2005, the cost so far has exceeded US 2,670 million.
11 تموز يوليه 2005
So grim has Japan s fiscal position become that bond issuance has exceeded tax revenue since 2009.
ان الوضع المالي الياباني قد أصبح قاتما لدرجة ان اصدار السندات قد فاق الايرادات الضريبية منذ سنة 2009 .
Index size exceeded
تعدى حجم المفهرس
DOMString size exceeded
تعدى حجم DOMString
Reconnection attempts exceeded.
محاولات إعادة الإتصال
Disk quota exceeded
تجاوز الحصة المخصصة على القرص
How many of you have exceeded it? Yeah, I've certainly exceeded it.
كم شخصا منكم تخطاها نعم، لقد تجاوزتها حتما.
In many ways it has exceeded the expectations of the authors of its Charter.
وفاقت في نواح عديـــدة تطلعـــــات واضعي الميثاق.
For the first time, expenditures have exceeded income and the fund balance has declined.
فﻷول مــرة، تجــاوزت النفقــات اﻹيرادات، وهبط رصيد الصندوق.
In contrast to human space flight, which has lagged behind expectations, the robotic space effort has exceeded them.
في تناقض مع الرحلات الفضائية المأهولة، والتي تخلفت كثيرا عن التوقعات، تجاوزت الجهود الخاصة بإرسال الآلات إلى الفضاء كل التوقعات.
The anticipated access to private flows, notably foreign direct investment, has far exceeded what has materialized to date.
وكانت الفرص المتوقعة للحصول على تدفقات من القطاع الخاص، وﻻسيما اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر، أكبر بكثير مما تحقق منها حتى اﻵن.
Sensor exceeded critical limit
م ج س تجاوز الحدودName
The vaccination level since 1997 has exceeded the WHO recommendation of 95 of all residents.
وقد ارتفع معدل التحصين منذ عام 1997 عن المعدل الذي أوصت به منظمة الصحة العالمية وهو 95 في المائة لجميع السكان.
65. The Board is concerned that the authorized level of the reserve has been exceeded.
٦٥ ويساور المجلس القلق ﻷنه تم تجاوز المستويات المأذون بها بالنسبة لﻻحتياطي.
and exceeded in corruption therein .
فأكثروا فيها الفساد القتل وغيره .
and exceeded in corruption therein .
هؤلاء الذين استبد وا ، وظلموا في بلاد الله ، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد ، فصب عليهم رب ك عذابا شديدا . إن ربك أيها الرسول لبالمرصاد لمن يعصيه ، يمهله قليلا ثم يأخذه أخ ذ عزيز مقتدر .
The number of requests for the assistance of the Office of the Prosecutor has exceeded 940.
ولقد تجاوز عدد طلبات المساعدة المقدمة إلى مكتب المدعية العامة 940.
The inflation rate has not exceeded 10 per cent a year and exchange rates generally remain stable.
ولم تتجاوز نسبة التضخم ١٠ فـــي المائة في السنة وﻻ تزال أسعار الصرف مستقرة بصفـــة عامــة.
The total amount exceeded 2.5 million.
وتجاوز المبلغ اﻹجمالي ٢,٥ مليون دوﻻر.
Although the budgeted estimate was for 8 days, 41 people exceeded 12 days, and 12 exceeded 30 days.
وبالإضافة إلى ذلك، كان من المفروض أن تكون هذه الضرائب قد جمعت من العامة.
Ireland s government has exceeded its targets under the troika program, and the economy returned to growth last year.
فقد تجاوزت حكومة أيرلندا أهدافها وفقا لبرنامج الثلاثية، وفي العام الماضي عاد الاقتصاد إلى النمو.
The second element of the disarmament, demobilization and reintegration exercise, the cantonment of heavy weaponry, has exceeded expectations.
23 وكان العنصر الثاني من عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، أي تجميع الأسلحة الثقيلة، فوق التوقعات.
The basic reason for this is that the United Nations has exceeded the spirit of its original aims.
والسبب اﻷساسي لذلك هو أن اﻷمم المتحدة تعدت روح أهدافها اﻷصلية.
It had exceeded 350 billion in 2004.
وبذلك صار النقل الصافي للموارد الرأسمالية إلى البلدان النامية سلبيا وأخذ تدفق رأس المال إلى العالم الصناعي في التزايد، وتجاوز 350 بليون دولار في عام 2004.
ANA has made significant progress and in terms of recruiting, training and fielding of units, the security sector reform process has exceeded its objectives.
وأحرز الجيش الوطني الأفغاني تقدما ملموسا، وقد فاق التقدم الذي أحرزته عملية إصلاح القطاع الأمني أهدافها المرسومة في مجال تجنيد الوحدات وتدريبها وإيصالها إلى الميدان.
And the tax burden, which has exceeded 40 of GDP since 1990, now stands at almost 43 of GDP.
أما العبء الضريبي، الذي تجاوز 40 من الناتج المحلي الإجمالي منذ عام 1990، فقد بلغ الآن نحو 43 من الناتج المحلي الإجمالي.
Already GVO has greatly exceeded my hopes so I can only hope that it continues to exceed my hopes.
قد تخط ت الأصوات العالمية أمنياتي لها لذا كل ما أتمناه هو أن تظل تتخطى ما أتمناه لها.
It seems, however, that the popularity of The Story of Anna Boiko's Life has already exceeded its author s expectations.
يبدو أن شعبية مدونة قصة حياة انا بويكو تخطت آمال وتوقعات مؤلفتها.
The sight turned not aside , nor it exceeded .
ما زاغ البصر من النبي صلى الله عليه وسلم وما طغى أي ما مال بصره عن مرئيه المقصود له ولا جاوزه تلك الليلة .
Those commitments will be respected and even exceeded.
وسيتم احترام تلك الالتزامات بل تجاوزها.
The total amount advanced exceeded 111 billion pesos.
وبلغ إجمالي المبلغ المستثمر ما يزيد على 111 بليون بيزو.
This exceeded the amount provided for this service.
وقد تجاوز ذلك المبلغ المرصود لهذه الخدمة.
In Europe, Filipino women workers exceeded men. 8
وفي أوروبا، يزيد عدد العامﻻت الفلبينيات على عدد العاملين من الرجال)٨(.
The United States has been running a chronic current account deficit, which exceeded 6 percent of GDP at its peak.
كانت الولايات المتحدة تعاني من عجز مزمن في الحساب الجاري، والذي تجاوز 6 من الناتج المحلي الإجمالي في ذروته.
A majority of the Fed s governors believes that aggressive monetary expansion has reached, if not exceeded, the bounds of prudence.
إن الغالبية من محافظي بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي يعتقدون أن التوسع النقدي العدواني بلغ، إن لم يكن تجاوز، حدود التعقل والحصافة.
As my hand has found the kingdoms of the idols, whose engraved images exceeded those of Jerusalem and of Samaria
كما اصابت يدي ممالك الاوثان واصنامها المنحوتة هي اكثر من التي لاورشليم وللسامرة
If actual staff assessment income has exceeded the estimated income, the balances are distributed to Member States as additional credits.
فاذا كانت اﻻيرادات الفعلية اﻵتية من اﻻقتطاعات اﻻلزامية من مرتبات الموظفين تتجاوز اﻻيرادات المقدرة، فإن اﻷرصدة توزع على الدول اﻷعضاء كمبالغ دائنة اضافية.

 

Related searches : Has Far Exceeded - Has Been Exceeded - Has Not Exceeded - Limit Exceeded - Is Exceeded - Capacity Exceeded - Was Exceeded - Exceeded Deadline - Exceeded Speed - Clearly Exceeded - Exceeded With - Timeout Exceeded