Translation of "should consider that" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Consider - translation : Should - translation : Should consider that - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That is a question all of us should consider. | وهو السؤال الذي ينبغي علينا جميعا أن نتدبره ونبحث له عن إجابة شافية. |
Member States should consider | 68 ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في ما يلي |
(g) The General Assembly should consider recommending that Member States | )ز( يحسن بالجمعية العامة أن تنظر في توصية الدول اﻷعضاء بأن |
I understand, but they should consider that these are boys. | أفهم ذلك. لكن هؤلاء مجرد صبية صبية |
We should consider ourselves lucky. | يجب ان تعتبر انفسنا محظوظون |
We believe that the Sixth Committee should consider establishing a working group to consider these issues. English Page | ونعتقد بأنه على اللجنة السادسة أن تفكر في إنشاء فريق عامل لدراسة هذه المسائل. |
Society should consider the reasons why women were in that situation. | وينبغي أن ينظر المجتمع في اﻷسباب التي تؤدي بالمرأة إلى هذه الحالة. |
It's only that I think we should consider them a little. | انه فقط اعتقادى اننا يجب ان نمنحهم قليل من الأعتبار |
The CSTD should consider the following | وينبغي للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية أن تنظر فيما يلي |
National Governments should consider the following | وينبغي للحكومات الوطنية أن تنظر فيما يلي |
We should also consider new approaches. | كما ينبغي أن ننظر في اتباع نهج جديدة. |
Belgrade should seriously consider this option. | وينبغي لبلغراد أن تدرس هذا الخيار بجدية. |
A man should consider his wife. | يجب على الرجل أن يضع زوجته فى إعتباره |
It is a model that other emerging economies should consider as well. | وهو النموذج الذي يتعين على الاقتصادات الناشئة الأخرى أن تفكر في الاقتداء به. |
It should be possible to consider that item during the current session. | وﻻبد من التمكن من النظر في هذا البند أثناء هذه الدورة. |
That the Subsidiary Body for . . . should consider the in depth review reports | )ﻫ( أن تقوم الهيئة الفرعية ﻟ .... بالنظر في التقارير اﻻستعراضية المتعمقة. |
My students said that I should really seriously consider getting some protection. | وقال طلابي انني يجب بجدية حقا ان افكر بالحصول على بعض الحماية. |
Any restructuring of that organ should therefore not fail to consider that fundamental truth. | أي إعادة هيكلة لذلك الجهاز ينبغي ألا تغفل النظر في تلك الحقيقة الأساسية. |
The Council should consider applying that model in other areas of its activity. | وينبغي أن ينظر المجلس في تطبيق ذلك النموذج في مجالات نشاطه الأخرى. |
Now something we should consider is that no end user pays was priced. | يوجد شيء علينا التنبه له وهو أنه لم ي حدد ما يدفعه المستخدم النهائي. |
Should we consider them a Christmas gift?! | هل يجب أن نعتبرها هدايا عيد الميلاد ! |
In particular, the Main Committees should consider | وينبغي للجان الرئيسية، بوجه خاص، أن تنظر فيما يلي |
The Commission should consider that issue further, taking into account the views of Governments. | أساس أنه التزام بإعادة الشيء إلى الحالة التي كانت عليها قبل ارتكاب ذلك الفعل. |
He therefore felt that the Commission should consider changing the wording of the topic. | ولذلك فإنه يرى أنه يتعين على لجنة القانون الدولي أن تدرس تعديل عنوان هذا الموضوع. |
We therefore consider that the interrelationship of these two principles should be further reviewed. | لذلك فإننا نرى بأنه ينبغي مواصلة استعراض الترابط بين هذين المبدأين. |
We consider that a political settlement should be pursued until all avenues are exhausted. | إننا نرى أنه ينبغي متابعة البحث عن تسوية سلمية إلى أن يتم استنفاد جميع السبل. |
The international community should consider providing the following | وينبغي للمجتمع الدولي النظر في توفير ما يلي |
The State party should consider withdrawing its reservations. | ينبغي للدولة الطرف النظر في سحب تحفظاتها. |
In that connection, the Secretariat should consider the use of local and regional human resources. | وفي هذا الصدد يتعين على الأمانة العامة استخدام الموارد البشرية المحلية والإقليمية. |
None the less, we should like to focus on some points that we consider significant. | بيد أننا نود أن نركز على بعض النقاط الهامة في رأينا. |
We consider that this approach should be reflected in the work of the First Committee. | ونرجو أن ينعكس هذا النهج في عمل اللجنة اﻷولى. |
They should instead consider cooperating on concrete BMD projects. | وينبغي لهم بدلا من ذلك أن يفكروا في التعاون في مشاريع الدفاع الصاروخي الباليستي الملموسة. |
Member States should consider resuming or increasing their contributions. | لذا ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في استئناف أو زيادة تبرعاتها. |
The court should consider national law in determining sentences. | فمن أجل تحديد العقوبة، يتعين على المحكمة اﻻهتداء بالتشريعات الوطنية. |
The Council should consider urgent measures in this respect. | كما ينبغي للمجلس أن ينظر في اتخاذ تدابير عاجلة في هذا الصدد. |
The Committee therefore finds that it should consider the new medical documentation made available to it. | وترى اللجنة، بالتالي، أنه ينبغي النظر في المستندات الطبية الجديدة المتاحة لها. |
Some delegations suggested that Member States should consider making their personnel available to peace enforcement units. | واقترحت بعض الوفود أن تنظر الدول اﻷعضاء في أمر توفير موظفيها لوحدات إنفاذ السلم. |
Regional and extraregional bodies should consider that principle as a prerequisite for serious and meaningful dialogue. | وينبغي للهيئات اﻹقليمية ومن خارج اﻹقليم أن تعتبر هذا المبدأ شرطا مسبقا لحوار جدي، ذي أهمية. |
The Committee should also consider that issue in the context of the forthcoming agenda for development. | وينبغي للجنة أن تنظر أيضا في هذه المسألة في سياق quot خطة للتنمية quot المنتظرة. |
Accordingly, the Commission should consider that question and report to the Council at its 1994 session. | وعلى ذلك ينبغي للجنة أن تنظر في تلك المسألة وأن تقدم تقريرا عن ذلك الى المجلس في دورته لعام ١٩٩٤. |
We consider that the same importance should be accorded to the United Nations principle of universality. | ونحن نرى أنه ينبغي ايﻻء نفس القدر من اﻷهمية لمبدأ عالمية اﻷمم المتحدة. |
21. Mr. RAHMAN (Bangladesh) said that the Committee should consider the question with all due seriousness. | ٢١ السيد رحمان )بنغﻻديش( قال إنه ينبغي للمكتب أن ينظر في هذا المسألة مع إيفائها حقها من الجدية. |
If not, we should consider the possibility that there might be a bug in our specification. | وإذا لم يكن كذلك ، فعلينا أن نأخذ بعين الاعتبار أن يكون هناك خلل ما في متطلباتنا. |
And if I should happen to biff you one, you'll consider that a sort of diploma? | وإنكـانيجبأنأفوت لك هذا، هـل ستعتبرين ذلك نوعا من الدبلوم |
Instead of taking scientific evidence as dogma, we should consider it as tentative information that should be ascribed a level of credibility. | فبدلا من أن ننظر إلى الدليل العلمي باعتباره عقيدة لا تقبل الشك، يتعين علينا أن نعتبره معلومة غير مؤكدة وينبغي أن نعزو إليها قدرا معينا من المصداقية. |
Related searches : Should Consider - Consider That - Should Carefully Consider - You Should Consider - We Should Consider - One Should Consider - Should I Consider - Should Strongly Consider - It Should Consider - They Consider That - Consider That For - May Consider That - That I Consider - I Consider That