Translation of "you should consider" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Consider - translation : Should - translation : You should consider - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Member States should consider
68 ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في ما يلي
In which case, I should like to know, sir, what you consider
وفي هذه الحالة ، أود أن أعرف ، يا سيدي ، ما عليك أن تنظر
We should consider ourselves lucky.
يجب ان تعتبر انفسنا محظوظون
Ah! You should consider of the Princess of Monaco's point of view too, you know.
عليك ان ترى الامور من وجهة اميرة موناكو ايضا
The CSTD should consider the following
وينبغي للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية أن تنظر فيما يلي
National Governments should consider the following
وينبغي للحكومات الوطنية أن تنظر فيما يلي
We should also consider new approaches.
كما ينبغي أن ننظر في اتباع نهج جديدة.
Belgrade should seriously consider this option.
وينبغي لبلغراد أن تدرس هذا الخيار بجدية.
A man should consider his wife.
يجب على الرجل أن يضع زوجته فى إعتباره
Should we consider them a Christmas gift?!
هل يجب أن نعتبرها هدايا عيد الميلاد !
In particular, the Main Committees should consider
وينبغي للجان الرئيسية، بوجه خاص، أن تنظر فيما يلي
And if I should happen to biff you one, you'll consider that a sort of diploma?
وإنكـانيجبأنأفوت لك هذا، هـل ستعتبرين ذلك نوعا من الدبلوم
The international community should consider providing the following
وينبغي للمجتمع الدولي النظر في توفير ما يلي
The State party should consider withdrawing its reservations.
ينبغي للدولة الطرف النظر في سحب تحفظاتها.
You wouldn't consider...
... سيدتي , لا افترض انك ستفكرين في
They should instead consider cooperating on concrete BMD projects.
وينبغي لهم بدلا من ذلك أن يفكروا في التعاون في مشاريع الدفاع الصاروخي الباليستي الملموسة.
That is a question all of us should consider.
وهو السؤال الذي ينبغي علينا جميعا أن نتدبره ونبحث له عن إجابة شافية.
Member States should consider resuming or increasing their contributions.
لذا ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في استئناف أو زيادة تبرعاتها.
The court should consider national law in determining sentences.
فمن أجل تحديد العقوبة، يتعين على المحكمة اﻻهتداء بالتشريعات الوطنية.
The Council should consider urgent measures in this respect.
كما ينبغي للمجلس أن ينظر في اتخاذ تدابير عاجلة في هذا الصدد.
I beg you, consider.
أتوسل اليك , أن تأخذ بعين الاعتبار
We believe that the Sixth Committee should consider establishing a working group to consider these issues. English Page
ونعتقد بأنه على اللجنة السادسة أن تفكر في إنشاء فريق عامل لدراسة هذه المسائل.
( The messengers ) said The augury is within your own selves . Do you ( consider it a bad omen ) that you should be warned ?
قال المرسلون شؤمكم وأعمالكم من الشرك والشر معكم ومردودة عليكم ، أإن و عظتم بما فيه خيركم تشاءمتم وتوعدتمونا بالرجم والتعذيب بل أنتم قوم عادتكم الإسراف في العصيان والتكذيب .
The State party should consider the withdrawal of such declarations.
ينبغي للدولة الطرف النظر في سحب هذه الإعلانات.
The Ad Hoc Committee itself should consider new alternative approaches.
وينبغي للجنة المخصصة أن تنظر في نهج بديلة جديدة.
(g) The General Assembly should consider recommending that Member States
)ز( يحسن بالجمعية العامة أن تنظر في توصية الدول اﻷعضاء بأن
I understand, but they should consider that these are boys.
أفهم ذلك. لكن هؤلاء مجرد صبية صبية
What do you consider terrible?
ما الذى تعتبرينه مريع
And you consider that normal?
و تعتبر هذا طبيعي
One should also consider why anyone wants to become a judge.
وينبغي لنا أن نفكر أيضا في السبب الذي قد يدفع أي شخص إلى الرغبة في العمل كقاض .
Governments should consider gender quotas at the local level of politics.
ويتعين على الحكومات أن تتبنى نظام الحصص النوعية على المستوى السياسي المحلي.
Functional commissions should consider how best to contribute to the summit.
وينبغي أن تنظر اللجان الفنية في أفضل طريقة للمساهمة في القمة.
Regional groups should consider and decide whom they want to nominate.
وينبغي للمجموعات الإقليمية أن تفكر فيمن تريد أن ترشحهم وأن تقرر ذلك.
First, it must consider whether such travel assistance should be granted.
أوﻻ، يجب أن تنظر فيما إذا كان ينبغي منح مساعدة سفر من هذا النوع.
The Fifth Committee should consider those questions as soon as possible.
فينبغي أن تعكف اللجنة الخامسة على دراسة هذه المسائل في أقرب وقت.
Society should consider the reasons why women were in that situation.
وينبغي أن ينظر المجتمع في اﻷسباب التي تؤدي بالمرأة إلى هذه الحالة.
It's only that I think we should consider them a little.
انه فقط اعتقادى اننا يجب ان نمنحهم قليل من الأعتبار
Of course, but, Mr. Toohey why should I consider your opinion?
أتفعل بالطبع، لكن يا سيد توهى لماذا يجب على ان أخذ رأيك فى الأعتبار
Did you consider the fire which you kindle ?
أفرأيتم النار التي تورون ت خرجون من الشجر الأخضر .
Did you consider the fire which you kindle ?
أفرأيتم النار التي توقدون ، أأنتم أوجدتم شجرتها التي تقدح منها النار ، أم نحن الموجدون لها
Please do what you consider necessary.
من فضلك إفعل ما تراه ضروريا .
Consider the water that you drink .
أفرأيتم الماء الذي تشربون .
Consider the water that you drink .
أفرأيتم الماء الذي تشربونه لتح ي وا به ، أأنتم أنزلتموه من السحاب إلى قرار الأرض ، أم نحن الذين أنزلناه رحمة بكم
Why would you consider an email
lt font color 84CECC gt أنت تنتهك حقوق الطبع والنشر الخاصة بنا lt font gt lt font color 84CECC gt أنت تنشر مواد تنتهك حقوق الطبع و النشر الخاصة بنا lt font gt lt font color 84CECC gt هي المالك الحصري لجميع حقوق الطبع و النشر DreamWorks lt font gt
You can also consider to reapply...
وعليك أيضا أخذ إعادة التقديم بعين الاعتبار...

 

Related searches : Should Consider - You Consider - Should Carefully Consider - We Should Consider - One Should Consider - Should Consider That - Should I Consider - Should Strongly Consider - It Should Consider - Should You - You Should - Make You Consider - What You Consider - Consider With You