Translation of "should be offered" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Offered - translation : Should - translation : Should be offered - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Bosnia should be offered peace with justice, otherwise peace will not endure. | وﻻ بد من أن يتاح للبوسنة سلم مقترن بالعدل وإﻻ فلن يدوم السلم. |
Hence, the prospects offered by the new opportunities should not be missed. | لذلك، ينبغي عدم إضاعة اﻵمال التي تتيحها الفرص الجديدة. |
Malawi offered a good business climate and many investment opportunities that should be tapped. | وتوفر ملاوي مناخا جيدا للأعمال وفرص استثمارية كثيرة ينبغي استغلالها. |
One speaker believed all United Nations periodicals should be offered free of charge world wide. | وقال أحد المتكلمين إنه ينبغي، في رأيه، عرض جميع منشورات اﻷمم المتحدة الدورية مجانا. |
(b) International cooperation should be recognized as essential to the success of criminal reform initiatives, and technical assistance should be offered whenever possible | (أ) يلزم الاعتراف بالتنوع، فيما بين الدول الأعضاء وداخلها، عند محاولة تحسين نظم العدالة الجنائية القائمة |
The World Bank should be ashamed that its president has not yet offered a similar proposal. | وينبغي على البنك الدولي أن يخجل من نفسه لأن رئيسه لم يقدم مثل ذلك الاقتراح حتى الآن. |
If it was adopted, it should be offered as an optional alternative to the current practice. | وإذا ما تم اعتمادها، فإنه ينبغي أن تقدم كبديل اختياري للممارسة الراهنة. |
Last, but not least, criteria have to be established to define when and to whom genetic testing should be offered. | وأخيرا وليس آخرا فلابد من وضع المعايير اللازمة لتحديد الاختبارات الجينية الضرورية ومن ينبغي أن يخضع لها. |
In this connection, it should be recalled that ULIMO has consistently offered to disarm to ECOMOG as constituted. | وتجدر اﻹشارة في هذا السياق إلى أن حركة التحرير الموحدة من أجل الديموقراطية في ليبريا عرضت باستمرار بأن تسلم أسلحتها إلى فريق المراقبين العسكريين وفق ما هو مقرر. |
It offered a basis for compromise and helped to highlight the areas on which further negotiations should be concentrated. | وهو يتيح أساسا لحل وسط ويساعد على إبراز المجاﻻت التي ينبغي أن تركز عليها المفاوضات المقبلة. |
If at this moment the name of peace is the peace plan offered under the auspices of the international community, then peace should be chosen and the offered peace plan accepted. | وإذا كان اسم السلم في هذه اللحظة هو خطة السلم المقدمة تحت رعاية المجتمع الدولي، فينبغي إذن اختيار السلم والقبول بخطة السلم المقدمة. |
Both initiatives will be offered in LDCs. | وستقدم المبادرتان في أقل البلدان نموا. |
Such insurance should be attractive to homeowners if it is offered as an add on to their existing insurance policies. | وينبغي أن يكون هذا التأمين جذابا بالنسبة لمالكي المنازل إذا تم تقديمه كمكمل لسندات التأمين الموجودة لديهم بالفعل. |
Availability delivery time. With the constant requirements for equipment vehicles to meet unscheduled demands, units should be available from stock whenever possible or should be offered with the shortest delivery times. | ٥٣ التوافر وقت التسليم بسبب الحاجة الدائمة إلى معدات مركبات لمجابهة الطلبات غير المتوقعة، ينبغي للوحدات أن تكون متوفرة بالرصيد المخزون كلما أمكن، أو أن تقدم في نطاق فترات تسليم في غاية القصر. |
Perhaps some form of incentive, including tax incentives, should be offered for them to place women higher up on their lists. | وربما يتعين تقديم بعض أشكال الحوافز، مثل الحوافز الضريبية، من أجل وضع النساء في ترتيب أعلى على القوائم. |
Recommendation 18 The short term training course on selected issues in international trade for delegates should be offered regularly upon request. | التوصية 18 ينبغي للدورة التدريبية قصيرة الأجل الخاصة بالمندوبين بشأن قضايا مختارة في التجارة الدولية أن ت عقد بانتظام بناء على الطلب. |
By necessary guarantees we mean that certain guarantees should be attached to any amnesty that may be offered, apart from the compensation provided to victims. | ونعني بالضمانات اللازمة أنه ينبغي أن تربط ضمانات معينة بأي عفو عام قد يقدم، بصرف النظر عن التعويض الذي يقدم إلى الضحايا. |
They will be offered a cup of pure drink . | يطاف عليهم على كل منهم بكأس هو الإناء بشرابه من معين من خمر يجري على وجه الأرض كأنهار الماء . |
They will be offered a cup of pure drink . | يدار عليهم في مجالسهم بكؤوس خمر من أنهار جارية ، لا يخافون انقطاعها ، بيضاء في لونها ، لذيذة في شربها ، ليس فيها أذى للجسم ولا للعقل . |
Now, with your permission, I should like to have the wine you offered me. | الآن بعد إذنك , سيكون من المحبب لي تناول النبيذ الذي عرضته علي |
In fact, the poor should be offered a development handicap to enable them to successfully integrate into a world market of unequal players. | وفي حقيقة الأمر، ينبغي أن يعطى الفقراء صفة المعوق الإنمائي لتمكينهم من الاندماج بنجاح في سوق عالمية لمتنافسين غير متكافئين. |
Yet how many times in your life has somebody offered you that well meaning piece of advice that you should just be yourself? | ومع ذلك، كم مرة في حياتك نصحك أحدهم (وبحسن نية) أن تكون نفسك فقط |
Services are to be offered in collaboration with community players. | ويجب تقديم الخدمات بالتعاون مع الأطراف الفاعلة في هذا المجتمع. |
7.1.1.2 Dangerous goods shall not be offered for transport unless | 7 1 1 2 لا تقدم البضائع الخطرة للنقل ما لم |
Similarly, students could be offered part time or summer employment. | كما يمكن توظيف الطلبة في أعمال على أساس عدم التفر غ أو خلال فترة الصيف. |
For then would they not have ceased to be offered? because that the worshippers once purged should have had no more conscience of sins. | وإلا أفما زالت تقدم. من اجل ان الخادمين وهم مطهرون مرة لا يكون لهم ايضا ضمير خطايا. |
But some of the Shias whom he attacks with words and bullets have thousands under arms, and think that he should be offered only bullets. | لكن بعض رجال الشيعة الذين هاجمهم الصدر بالكلمات والرصاص، والذين يتبعهم الآلاف من الرجال، يرون أن الصدر لا يستحق سوى الرصاص ردا عليه. |
In restructuring and revitalizing the organs of the United Nations, the example of modernization and efficiency offered by some countries, including Chile, should be followed. | وينبغي أن تكون عملية إعادة التشكيل وإعادة إنعاش هيئات اﻷمم المتحدة مستوحاة من نموذج التحديث والكفاءة اللذين باﻹمكان اﻻستفادة منهما من تجربة بعض البلدان، ومنها شيلي. |
The medical, psychological or social services offered to prisoners should take their cultural background into account | وينبغي مراعاة الخلفية الثقافية للسجناء لدى توفير الخدمات الطبية أو النفسانية أو الاجتماعية لهم |
With regard to donor recipient cooperation, aid should be demand driven, and technical support could be offered to recipients for developing and implementing nationally owned, MDG based poverty reduction strategies. | وفيما يتعلق بالتعاون بين الجهات المانحة والجهات المستفيدة، ينبغي تقديم المساعدة بحسب الطلب، ويمكن تقديم الدعم التقني إلى الجهات المستفيدة من أجل وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للحد من الفقر تقوم على الأهداف الإنمائية للألفية. |
To that end, all peacekeepers should undergo the gender training offered by the Department of Peacekeeping Operations. | ولهذه الغاية، ينبغي أن يخضع كل حفظة السلام للتدريب المتعلق بالشؤون الجنسانية الذي تقدمه إدارة عمليات حفظ السلام. |
We should look seriously at the proposals and suggestions already offered by a number of Member States. | وينبغي لنا أن ننظر بجدية إلى اﻻقتراحات والمقترحات التي تقدم بها فعﻻ عدد من الدول اﻷعضاء. |
The market size is zero and what factors should you create that the industry has never offered. | حجم السوق صفر، فما العوامل التي لم يوفرها القطاع ويلزمك توفيرها |
For example, the EU s foreign ministers should invite their Ukrainian counterpart to give a briefing on Ukraine Russia relations at their next meeting. Ukraine should be offered a road map for visa free travel. | على سبيل المثال، يتعين على وزراء خارجية الاتحاد الأوروبي أن يوجهوا الدعوة إلى وزير خارجية أوكرانيا لحضور اجتماعهم التالي لعرض تقرير موجز عن العلاقات الأوكرانية الروسية. |
They will be offered all kinds of fruits , in peace and security . | يدعون يطلبون الخدم فيها أي الجنة أن يأتوا بكل فاكهة منها آمنين من انقطاعها ومضرتها ومن كل مخوف حال . |
They will be offered all kinds of fruits , in peace and security . | يطلب هؤلاء المتقون في الجنة كل نوع من فواكه الجنة اشتهوه ، آمنين من انقطاع ذلك عنهم وفنائه . |
The blood of Baghdad would be on any gift you offered me. | دم بغداد لا يضاهي أي هدية تقدمها لي |
He wants the crown to be offered to him by the people. | إنه يريد التاج يقدم إليه من أفراد الشعب |
We believe that these and other allied problems should be addressed to enable African countries to derive benefits from the rights and opportunities offered by the Convention. | ونعتقد بأنه ينبغي التصدي لتلك المشاكل وما يماثلها من المشاكل اﻷخرى لتمكين البلدان اﻻفريقية من اﻻستفادة من الحقوق والفرص التي تتيحها اﻻتفاقية. |
Greater use should be made of the prospects offered by non traditional debt repayment schemes such as debt equity or debt for nature swaps in debtor countries. | كذلك ينبغي اﻻستفادة بقدر أكبر من اﻻمكانيات التي توفرها نظم تسديد الديون غير التقليدية مثل عمليات مقايضة الدين مقابل اﻷرباح أو الدين مقابل الطبيعة. |
In that regard, Uganda should continue to benefit from UNIDO programmes offered by institutions in India, and support and resources should be secured for those and other activities included in the medium term programme framework. | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تواصل أوغندا الاستفادة من برامج اليونيدو التي تقد مها مؤسسات في الهند، كما ينبغي تأمين الدعم والموارد لهذه الأنشطة ولغيرها من الأنشطة المدرجة في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل. |
Sami offered help. | اقترح سامي المساعدة. |
Persons offered protection | الأشخاص الذين تقدم لهم الحماية |
Globally, there is an absence of a clear strategy outlining where the campaigns should be launched based on the needs and opportunities offered by the local political context. | وعلى الصعيد العالمي لا توجد استراتيجية واضحة تحدد المناطق التي ينبغي شن الحملات فيها استنادا إلى الاحتياجات والفرص التي توفرها الظروف السياسية المحلية. |
The Security Council had already acted in support of those countries and had offered assistance in the management of sanctions, but much more could and should be done. | وقد اتخذ مجلس اﻷمن بالفعل اجراءات لدعم هذه البلدان وعرض تقديم المساعدة في ادارة الجزاءات، ولكن يمكن، بل وينبغي، بذل مزيد من الجهود في هذا الصدد. |
Related searches : Might Be Offered - Could Be Offered - Not Be Offered - Can Be Offered - Shall Be Offered - May Be Offered - Would Be Offered - Must Be Offered - To Be Offered - Will Be Offered - Should Be Recommended - Should Be Usable - Should Be Faced