Translation of "should be noted" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Noted - translation : Should - translation : Should be noted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It should be noted that | ويجدر التنويه بما يلي |
Two specific aspects should be noted | وينبغي مراعاة جانبين محددين وهما |
And I can't draw, so that should be noted. | يجب ملاحظة أني لست بارعا بالرسم |
It should be noted that corruption affects income growth rates. | 79 وتجدر الإشارة إلى أن الفساد يؤث ر في معدلات نمو الدخل. |
5. It should be noted that migration can be either internal or international. | ٥ وتجدر اﻹشارة إلى أن الهجرة يمكن أن تكون داخلية أو دولية. |
It should be noted that those military personnel all have officers rank. | وجدير بالمﻻحظة أن جميع هؤﻻء اﻷفراد العسكريين برتب ضباط. |
80. It should be noted that NGOs have been making vital contributions. | ٨٠ يجدر التنويه بأن المنظمات غير الحكومية تقدم مساهمات حيوية. |
It should be noted that regional situations vary greatly, as do regional organizations. | وينبغي الإشارة إلى أن الأوضاع السائدة في المناطق تختلف إلى حد كبير مثلما تختلف المنظمات الإقليمية نفسها. |
However, it should be noted that this is not an open ended list. | 4 المتابعة والتفكيك تتطلب |
It should also be noted that income of 213,000 is projected for 1993. | وجدير بالمﻻحظة أيضا أن اﻹيراد المتوقع لعام ١٩٩٣ يبلغ ٠٠٠ ٢١٣ دوﻻر. |
6. Several features should be noted when using the data in this annex. | ٦ كذلك تجدر مﻻحظة عدة معالم عند استخدام البيانات الواردة في هذا المرفق. |
It should be noted that the objective of this initiative remains valid it continues to be | وتجــدر مﻻحظـــــة أن الهدف من هذه المبادرة ما زال سليما، فهو ما زال يتمثل في |
It should be noted that the number of outstanding cases had been significantly reduced. | ومن الواجب أن يراعى أن عدد الحالات المعلقة قد هبط إلى حد كبير. |
One representative noted that the decisions of the Congress should be reached by consensus. | وذكر أحد الممث لين أن قرارات المؤتمر ينبغي التوص ل إليها بتوافق الآراء. |
It should be noted, however, that certain strategic areas of action deserve greater consideration. | غير أنه تجب ملاحظة أن بعض مجالات العمل الاستراتيجية تستحق اهتماما أكبر. |
It should be noted, however, that in some cases the religion and ethnicity coincide. | إلا أنه ينبغي ملاحظة أن الدين والانتماء الإثني يتطابقان في بعض الحالات. |
As I have already noted, particular emphasis should be placed on criteria for membership. | وكما أشرت بالفعل، ينبغي التركيز خصوصا على معايير العضوية. |
It should be noted that only the Medical Services Division can authorize medical evacuations. | وتشكـل تأديـة خدمات المشتريات على نحـو فعـال دعمـا للنقل واللوجستيات جزءا أساسيا من نجاح عملية الانتشار السريع. |
3 It should be noted that a single case often involves several different violations. | )٣( تجدر اﻹشارة الى أنه يحدث في غالب اﻷحيان أن تنطوي نفس الحالة الواحدة على مخالفات مختلفة. |
It should be noted that many of these projects cover all three affected States. | ومن الجدير بالمﻻحظة أن كثيرا من هذه المشاريع تشمل البلدان المتضررة الثﻻثة كلها. |
It should be noted that there had been no further developments in that regard. | وجدير بالمﻻحظة أنه لم تحدث أية تطورات جديدة في هذا الشأن. |
The following decisions regarding the treatment of entries in annex I should be noted | ٣ وينبغي مﻻحظة القرارات التالية المتعلقة بمعالجة المعلومات الواردة في المرفق اﻷول |
It should be noted, however, that these other balances are earmarked for special purposes. | بيد أنه ينبغي مﻻحظة أن هذه اﻷرصدة اﻷخرى مرصودة ﻷغراض خاصة. |
It should be noted, however, that they will not be reproduced for general distribution with the report. | بيد أنه ينبغي الإشارة إلى أن هذه الوثائق تستنسخ لأغراض التوزيع العام مع التقرير. |
It should be noted that the review conference will be a conference of States Parties to the Convention. | وينبغي مﻻحظة أن المؤتمر اﻻستعراضي سيكون مؤتمرا للدول اﻷطراف في اﻻتفاقية. |
It should be noted that most of these factors are common to prostitution in general. | ويجدر بالملاحظة أن معظم هذه الأمـور من العوامل الشائعة التي تساعد على انتشار البغاء بوجه عام. |
It should be noted that efforts focusing specifically on the education of girls have continued. | والجدير بالذكر أن الجهود التي تركز على تعليم الفتيات بوجه خاص مستمرة. |
However, it should be noted that the female ministers are in charge of important portfolios. | وبعد سنة أصبحت هناك وزيرتان (للخارجية والزراعة) (14.2 في المائة). |
It should be noted that the Committee is not recommending another report and further delay. | ومن الجدير بالذكر أن اللجنة لا توصي بإعداد تقرير آخر أو بمزيد من التأخير. |
That fact should be formally noted in the next report of the Committee on Contributions. | ويجب إن يشار إلى ذلك رسميا في التقرير التالي للجنة الاشتراكات. |
As formal preparations for the elections now get under way, several concerns should be noted. | ٩٤ وبما أن اﻷعمال التحضيرية الرسمية لﻻنتخابات قد بدأت اﻵن، فإنه ﻻ بد من اﻹشارة إلى عدد من المشاغل المثيرة للقلق. |
It should be noted that the vacancy rate during the biennium averaged 13 per cent. | ومن الجدير بالمﻻحظة أن معدل الشواغر خﻻل فترة السنتين كان ١٣ في المائة في المتوسط. |
It should be noted, however, that the work of the Tribunal has been steadily increasing. | لكن ينبغي أن يﻻحظ أن عمل المحكمة ظل يزداد باطراد. |
It should be noted that over the last two years much improvement has been made. | وتجدر اﻹشارة إلى ما تم تحقيقه من تحسن كبير على مدى السنتين الماضيتين. |
It should be noted that, in document S 24900 Add.90, the total number of such flights should have been 940. | وينبغي اﻹشارة إلى أن مجموع حوادث التحليق الواردة في الوثيقة S 24900 Add.90 ينبغي أن يكون ٩٤٠ حادثا. |
It should be noted that Iraq was not able to produce indigenously liquid propellant missile engines. | وتجدر الملاحظة أن العراق لم يكن قادرا على إنتاج محركات صواريخ مدفوعة بالوقود السائل محليا. |
It should be noted that Government authorities in Darfur often obstruct the implementation of humanitarian work. | وجدير بالملاحظة أن السلطات الحكومية في دارفور تعوق في كثير من الأحيان تنفيذ الأعمال الإنسانية. |
It should be noted, however, that 60 70 of agricultural workers in the Republic are women. | وجدير بالذكر في هذا الصدد أن المرأة تمثل ما بين 60 و 70 في المائة من العمال الزراعيين. |
It should be noted that some companies have already agreed to regularize their status in Kinshasa. | وينبغي الإشارة إلى أن بعض الشركات قد قبلت بالفعل تسوية وضعها في كينشاسا. |
It should be noted that single parent families also constitute 36 of all income guarantee recipients. | وينبغي أن يراعى أن الأسر ذات العائل الوحيد ت شكل أيضا 36 في المائة من كافة الأسر التي تتلقى دخلا مضمونا. |
The Sub Commission's own study on corruption (by Ms. Mbonu) should be noted in this regard. | وتجدر في هذا الصدد الإشارة إلى دراسة اللجنة الفرعية عن الفساد (التي أعد تها السيدة إمبونو). |
It should be noted that the accounting procedures are standard procedures followed by the United Nations. | 141 من الجدير بالملاحظة أن إجراءات المحاسبة إجراءات موحدة متبعة في منظومة الأمم المتحدة. |
It should be noted that certain cases may fall within more than one type of situation. | ومن الجدير بالذكر أن بعضها قد يدخل في نطاق أكثر من نوع واحد من الحالات. |
However, it should be noted that this article allows for restrictions only in very exceptional cases. | لكن يجدر بالملاحظة أن هذه المادة تسمح بفرض القيود فقط في حالات استثنائية جدا. |
It should be noted that a clear distinction between the two activities is not always possible. | والجدير بالمﻻحظة أنه من المتعذر دائما وضع حد فاصل بين النشاطين. |
Related searches : Be It Noted - Must Be Noted - Shall Be Noted - Please Be Noted - Can Be Noted - Should Be Recommended - Should Be Usable - Should Be Faced - Should Be Intensified - Should Be Fostered - Should Be Rethought - Should Be Great - Should Be Missed