Translation of "should be governed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Governed - translation : Should - translation : Should be governed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Human rights are governed by rules and laws that should be applied.
لقد أصبح لحقوق الإنسان قواعد وأحكام قانونية ملزمة وواجبة التطبيق.
Treaty relations, even in such exceptional circumstances, should be governed by international law.
فالعلاقات التعاهدية يجب أن تخضع للقانون الدولي حتى في مثل هذه الظروف الاستثنائية.
Can Energy Be Governed?
هل نستطيع أن نحكم الطاقة
The disclosure should be clear, concise, precise and governed by the substance over form principle.
وينبغي أن يكون الكشف عن هذه القضايا واضحا ومحددا ودقيقا وأن يخضع لمبدأ المضمون قبل الشكل .
Confucius, for example, said the man who uses his brain should govern the man who uses his strength should be governed.
ولقد قال كونفوشيوس على سبيل المثال إن الرجل الذي يستخدم عقله لابد وأن ي حك م أما الرجل الذي يستخدم قوته فلابد وأن ي حك م .
Therefore, in the view of those delegations, the geostationary orbit should be governed by a special regime.
لذلك، رأت تلك الوفود أن المدار الثابت بالنسبة للأرض ينبغي أن يخضع لنظام خاص.
The protection of civilians in armed conflict should be governed by international law and be respectful of its guiding principles.
إن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة ينبغي أن تكون محكومة بالقانون الدولي وأن تحترم مبادئه التوجيهية.
The UNOSAT programme should be governed by an open consortium around a core of key United Nations users.
ويتعين أن يحكم برنامج يونوسات اتحاد مفتوح يتمحور حول مجموعة رئيسية من مستخدمي الأمم المتحدة.
Communication and cooperation between the two sides should be governed by the principle of flexibility and should be results oriented, and efforts should be made to avoid a one size fits all approach.
والاتصالات والتعاون بين الجانبين ينبغي أن يحكمهما مبدأ المرونة وأن يتوجها نحو تحقيق النتائج، وينبغي بذل الجهود لتجنب نهج تصنيف الجميع تبعا لقياس واحد.
The founding idea of the EU was that relations between states should be governed by rules, not raw power.
كانت الفكرة المؤسسة للاتحاد الأوروبي تتلخص في أن العلاقات بين الدول لابد أن تحكمها القواعد وليس القوة الغاشمة.
Remember what the rabbis and what Augustine said about how Scripture should be governed by the principle of charity.
حول الكيفية التي يجب أن تضبط بها هذه النصوص المقدسة بمبدأ التعاطف والتراحم.
E governance is by the governed, for the governed and of the governed.
يتم تطبيق الحوكمة الإلكترونية من خلال المحكومين بواسطة من يحكمونهم.
Everyone should be governed according to law, insulated from the personal discretion of those in power, and legal disputes should be resolved without prohibitive cost or inordinate delay.
ولابد أن يخضع الجميع للقانون، بمعزل عن التقدير الشخصي للقائمين على السلطة، وينبغي للنزاعات القانونية أن ت ـح ل بدون تكاليف باهظة أو تأخير مفرط.
There seemed to be a consensus that the conduct of officials should be governed by a code, or that, at the least, the question of such a code should be discussed.
ويبدو أن هناك توافق آراء على أن سلوك المسؤولين ينبغي أن تحكمه مدونة قواعد أو، على اﻷقل، أن مسألة وضع مثل هذه المدونة ينبغي أن تناقش.
3. Australia believes that the review of the membership of the Security Council should be governed by three broad considerations
٣ وتعتقد استراليا أن مراجعة عضوية مجلس اﻷمن ينبغي أن تخضع لثﻻثة اعتبارات عامة
If we recognize the value of the axiom that in States governed by the rule of law the rights of citizens must be protected unconditionally, then we should also accept the analogy that the same rights should be safeguarded for every single citizen of a global State governed by the rule of law.
وإذا كنا نقر بقيمة البديهية القائلة بأن حقوق المواطنين في الدول التي يسودها حكم القانون يجب حمايتها دون قيد أو شرط، فينبغي لنا أيضا أن نقبل النظير القائل بأن نفس الحقوق ينبغي حمايتها لكل مواطن في دولة عالمية يسودها حكم القانون.
China is often thought to be governed by the Han majority.
كثيرا ما نتصور أن الصين تحكمها أغلبية من أسرةهان.
Ultimately, they would like Malaysia to be governed by Islamic law.
وترغب هذه الجماعات الإسلامية في نهاية المطاف في تطبيق الشريعة الإسلامية.
There are some conventions which must be governed by individual circumstance.
توجد بعض الزيارات التـي تتحكم فيها الظروف الفردية
In a well governed country poverty is something to be ashamed of.
فى الدول ذات الادارة الجيدة, الفقر شيئا تخجل منه
In a badly governed country, wealth is something to be ashamed of.
فى الدول ذات الادارة السيئة, الثراء شيء تخجل منه
Harmony among peoples, harmony between humankind and nature, and the peaceful coexistence of States all should be governed and safeguarded by the rule of law.
إن تحقيق الوئام بين الشعوب، والوئام بين البشر والطبيعة، والتعايش السلمي بين الدول، ينبغي أن يحكمه ويحميه حكم القانون.
In particular, common carriage transactions in non liner trades in which a bill of lading is issued should continue to be governed by the draft instrument.
وينبغي على وجه الخصوص أن يظل مشروع الصك يحكم معاملات النقل العادية في سياق الخدمات الملاحية غير المنتظمة، التي صدر بشأنها سند شحن.
Non application of plurilateral trade agreements will be governed by their own provisions.
وستنظم أحكام اتفاقات التجارة الجماعية عدم تطبيقها.
There should be a dividing line between information, consultation and general exchanges of views, which should, in principle, remain public, and negotiation, the detailed preparation of a decision to be adopted, which is normally governed by other procedures.
ويجب تحديد الخط الفاصل بين اﻹعﻻم والتشاور وتبادل اﻵراء العامة، وهي أمور يتعين أن تظل علنية مبدئيا، وبين التفاوض، وإعداد تفاصيل قرار يعتزم اتخاذه، وهما أمران يندرجان عادة في إطار إجراءات أخرى.
So how's all this governed?
إذا كيف ي حكم كل هذا
The king governed the country.
حكم الملك البلد.
Exploring How Cities Are Governed
استكشاف الطريقة التي تحكم بها المدن
Governed by nature's brutal forces
حكم بقوات الطبيعة الوحشية
Instead of being governed by the same crowd who governed our country before What is different?
اللي حكموا بلادنا من قبل. شن فرقت غير زادو السوم!
I am king as I was born to be... and Siam to be governed in my way!
... أنا الملك كما ولدت لكي أكون ! وست حكم (سيام) بطريقتي
Their attitude appeared to be rigid and governed by military, rather than diplomatic, considerations.
فبدا موقفهم متصلبا وتحكمه اﻻعتبارات العسكرية بدﻻ من اﻻعتبارات الدبلوماسية.
First, while you are upon this island you will be governed by my orders
بينما انت على هذه الجزيرة يجب ان تكون محكوما باوامري
For us, the fundamental characteristics of the system should be the legitimacy of the people apos s mandate, the authenticity of its consent to be governed and the effectiveness of its participation.
وبالنسبة لنا، فإن الخصائص اﻷساسية للنظام ينبغي أن تتمثل في التفويض الشرعي الممنوح من الشعب، وصدق موافقته على الحكم، وفعالية مشاركته.
Peace keeping operations should be distinct from other types of United Nations field operations, which are governed by their own respective mandates equitable opportunities should be ensured to facilitate the widest possible participation of Member States in peace keeping operations.
وينبغي لعمليات حفظ السلم أن تكون متميزة عن اﻷنواع اﻷخرى من عمليات اﻷمم المتحدة الميدانية التي تحكمها وﻻياتها الخاصة بها. وينبغي كفالة توفير فرص عادلة لتيسير أوسع مشاركة ممكنة من الدول اﻷعضاء في عمليات حفظ السلم.
In his view, any international organization whose members were sovereign States and which had competence over matters governed by the draft convention should be equally eligible to participate.
وفي رأيه أن أي منظمة دولية تكون دولها الأعضاء دولا ذات سيادة، ويكون لها اختصاص في المسائل التي يحكمها مشروع الاتفاقية، ينبغي أن تحظى بالمساواة في الأهلية للمشاركة.
The same attitude governed institutional debt.
وكان نفس الموقف يحكم الدين المؤسسي.
So how is all this governed?
لأنه يعرف ما يفعله. إذا كيف ي حكم كل هذا
The empire is governed by men.
ان الامبراطورية محكومة بالرجال
Mr. Motomura (Japan) considered that the criterion of zero nominal growth should have governed the preparation of the programme budget.
69 السيد موتومورا (اليابان) قال إنه يرى أن مبدأ النمو الإسمي الصفري كان ينبغي له أن يسود لدى إعداد الميزانية البرنامجية.
By mid century, the lives of seven billion people might be governed by its laws.
وبحلول منتصف هذا القرن قد تصبح حياة سبعة ملايين إنسان محكومة بقوانين هذا النموذج.
It was also emphasized that armed forces should not be given preferential treatment as compared with other subjects whose activities during armed conflict are governed by international humanitarian law.
كما جرى التشديد على عدم ضرورة إعطاء القوات المسلحة معاملة تفضيلية بالمقارنة بالجهات الأخرى التي يسري القانون الإنساني الدولي على أنشطتها خلال الصراعات المسلحة.
ROE will, however, dictate the weapons and munitions that may be used, and that decision will be governed by the relevant rules of LOAC including the issues governed by Protocol V to the Convention on Certain Conventional Weapons.
غير أن هذه القواعد تقرر الأسلحة والذخائر التي يمكن استخدامها، ويخضع تطبيق هذا القرار لأحكام قانون المنازعات المسلحة ذات الصلة، بما في ذلك المسائل التي تخضع للبروتوكول الخامس الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
Custody is governed by the articles below.
وتحكمها المواد التالية
A town for boys... governed by boys.
... مدينة للأولاد محكومة بالأولاد

 

Related searches : To Be Governed - Will Be Governed - Not Governed - Highly Governed - Being Governed - Governed Data - Governed Speed - Rule-governed - Was Governed - Governed Exclusively - Remains Governed - Should Be Recommended - Should Be Usable