Translation of "should be apparent" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Apparent - translation : Should - translation : Should be apparent - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That should be apparent.
هذا يبدو واضح
There's every apparent reason why I should.
هناك كل سبب واضح لماذا يجب أن.
So his apparent pragmatism should come as no surprise.
لذا ينبغي ألا يكون سلوكه البراجماتي العملي مثارا للدهشة.
In other words, one should not be misled by the apparent calm reigning in Haiti today.
بعبارة أخرى، ينبغي للمرء ألا يضلله الهدوء الظاهري الذي يسود هايتي اليوم.
But it should now be apparent to everyone that the eurozone was designed with a very different institutional arrangement in mind.
ولكن لابد أن يكون من الواضح للجميع الآن أن منطقة اليورو كانت مصممة وفقا لترتيبات مؤسسية مختلفة تماما.
Apparent Coordinates
الاحداثيات الظاهرة
Apparent coordinates
ظاهر
While it was generally agreed that the protection of United Nations personnel should be enhanced, there was no apparent consensus on how to proceed.
53 وأضاف أنه بالرغم من وجود رأى عام يؤيد تعزيز الحماية لموظفي الأمم المتحدة، فلايوجد توافق في الآراء على كيفية البدء في ذلك.
It is unavoidable that at this point the narrative should break off again, for a certain very painful reason that will presently be apparent.
انه أمر لا مفر منه أنه في هذه النقطة يجب أن تقطع السرد مرة أخرى ، عن بعض السبب مؤلم جدا أن يتم في الوقت الحاضر واضح.
If not, the Sub Commission should recommend that such work be done, perhaps by the Sub Commission itself if no other logical body is apparent.
وإذا لم يكن كذلك، فعلى اللجنة الفرعية التوصية بالقيام بمثل هذا العمل، ربما بواسطة اللجنة الفرعية ذاتها إذا لم تتوفر أي هيئة أخرى يمكن تكليفها بهذا العمل منطقيا .
And the Fierce Fire shall be made apparent unto the seduced ones .
وبرزت الجحيم أظهرت للغاوين الكافرين .
And the Scorch will be made apparent to any one who beholdeth .
وبرزت أظهرت الجحيم النار المحرقة لمن يرى لكل راء وجواب إذا
And the Fierce Fire shall be made apparent unto the seduced ones .
وأ ظهرت النار للكافرين الذين ض ل وا عن الهدى ، وتجر ؤوا على محارم الله وكذ بوا رسله .
And the Scorch will be made apparent to any one who beholdeth .
فإذا جاءت القيامة الكبرى والشدة العظمى وهي النفخة الثانية ، عندئذ ي ع ر ض على الإنسان كل عمله من خير وشر ، فيتذكره ويعترف به ، وأ ظهرت جهنم لكل م ب ص ر ت رى ع يان ا .
This should change, as the size of the employment challenge facing the advanced economies becomes more apparent.
ولابد أن يتغير هذا بعد أن أصبح تحدي تشغيل العمالة الذي يواجه الاقتصادات المتقدمة أكثر وضوحا.
Please note that the present total number of flights assessed as apparent violations should, therefore, read 1,013.
لذا يرجى مﻻحظة أن العدد اﻹجمالي حاليا لعمليات الطيران التي اعتبرت انتهاكات على ما يبدو يبلغ ٠١٣ ١ عملية.
That is immediately apparent.
هذا واضح جدا
Despite its apparent neutrality, section 122 is said to be by itself discriminatory.
ولقد قيل إن المادة ٢٢١ تعتبر رغم حيادها الظاهري تمييزية بحد ذاتها.
But this apparent return to normality should not mislead us about the longer term importance of 9 11.
ولكن لا ينبغي لهذه العودة الظاهرية إلى الحياة الطبيعية أن تضللنا بشأن أهمية الحادي عشر من سبتمبر في الأمد الأبعد.
It is not immediately apparent why Jewish or some extreme forms of Christian orthodoxy should be more compatible with Republican values, let alone feminism, than Muslim salafism.
والحق أنه ليس من الواضح لماذا تتوافق بعض الأشكال المتطرفة من التزمت اليهودي أو المسيحي مع القيم الجمهورية، ناهيك عن قيم الحركة النسائية، في حين لا تتوافق السلفية الإسلامية معها.
What explains this apparent contradiction?
ت رى ما الذي يفسر هذا التناقض الواضح
Third, bailout fatigue is apparent.
وثالثا، أصبح الإجهاد الناتج عن عمليات الإنقاذ واضحا.
They have no apparent eyes.
ليست لديها أعين مرئية.
Is it all that apparent?
هل هذا واضح
It's apparent that there are some things that can be learned from traditional African practice.
ومن الواضح ان هناك بعض الامور التي يمكن استخلاصها من الممارسة التقليدية الأفريقية.
And Hell fire shall be made apparent in full view for ( every ) one who sees ,
وبرزت أظهرت الجحيم النار المحرقة لمن يرى لكل راء وجواب إذا
And Hell fire shall be made apparent in full view for ( every ) one who sees ,
فإذا جاءت القيامة الكبرى والشدة العظمى وهي النفخة الثانية ، عندئذ ي ع ر ض على الإنسان كل عمله من خير وشر ، فيتذكره ويعترف به ، وأ ظهرت جهنم لكل م ب ص ر ت رى ع يان ا .
Her disappointment was apparent to everyone.
خيب ة أملها كانت جلي ة للجميع.
All that's apparent is your ingenuity.
كل هذا الظاهر نابع عن إبداعك.
One apparent consequence is extreme price volatility.
وكانت تقلبات الأسعار الشديدة من بين النتائج الواضحة.
The travel ban presents an apparent paradox.
7 وينطوي المنع من السفر على مفارقة ظاهرة.
I love the apparent truth of theater.
أحب الحقيقة الواضحة في المسرح
In other cases, cases of apparent misconduct may be found in the course of an internal audit.
وفي حاﻻت أخرى قد، تكتشف حاﻻت يبدو فيها سوء التصرف أثناء عملية مراجعة داخلية.
Whether that apparent improvement is real, and whether it can be sustained during the election campaign, has yet to be seen.
ولم يتبين بعد ما إذا كان التحسن البادي هو تحسن حقيقي وما إذا كان بالوسع المحافظة عليه خﻻل الحملة اﻻنتخابية.
But the same double standards are apparent here.
إلا أن نفس المعايير المزدوجة تلعب دورها الواضح في هذا السياق.
Similar sentiments are apparent elsewhere in the region.
تنتشر المشاعر المشابهة في المنطقة.
But the paradox is more apparent than real.
ولكن المفارقة أكثر وضوحا من أن تكون حقيقة واقعة.
Neither of these apparent historical parallels is convincing.
الحقيقة أن كل هذه القياسات التاريخية غير مقنعة.
Unusual social development becomes apparent early in childhood.
وتصبح التنمية الاجتماعية غير العادية واضحة في مرحلة الطفولة المبكرة.
There was no apparent injury to the body.
ولم تكن بها إصابات واضحة.
From the outset, it was apparent that Professor Muntarbhorn's study would be an integral part of the Workshop.
17 اتضح منذ البداية أن الدراسة التي أجراها البروفسور مونتاربهورن ستكون جزءا لا يتجزأ من حلقة العمل.
By 1921, it was becoming apparent that aircraft capacity needed to be larger for the economics to remain favourable.
في عام 1921، أصبح من الواضح أن سعة الطائرات اللازمة تحتاج أن تكون أكبر لتظل مواتية اقتصاديا.
In addition, violations continue to be perpetrated with apparent impunity by armed strongmen in many parts of the country.
يضاف إلى ذلك استمرار أشخاص مسلحين ذوي نفوذ في ارتكاب الانتهاكات، في أجزاء كثيرة من البلد دون أن يتعرضوا للعقاب فيما يبدو.
Signs of Hamas s shifting perspective are becoming increasingly apparent.
لقد أصبحت علامات تحول منظور حماس واضحة بشكل متزايد.
The threat is more apparent than real for now.
حتى الآن ما زال التهديد أكثر وضوحا من أن يكون حقيقة.

 

Related searches : Be Apparent - Should Become Apparent - Will Be Apparent - It Will Be Apparent - Should Be Recommended - Should Be Usable - Should Be Faced - Should Be Intensified - Should Be Fostered - Should Be Rethought - Should Be Great - Should Be Missed