Translation of "shall ensure compliance" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

In such case, the executive branch shall order the security forces into action to ensure compliance with the measures decreed
وتأمر السلطة التنفيذية في هذه الحالة قوات الأمن بالتحرك لضمان الامتثال للتدابير المقررة
24. States shall ensure compliance by vessels flying their flag with applicable subregionally, regionally or globally agreed management measures, rules and standards.
٤٢ تضمن الدول امتثال السفن التي ترفع علمها لتدابير وقواعد ومعايير اﻻدارة المنطبقة المتفق عليها على الصعيد دون اﻻقليمي أو اﻻقليمي أو العالمي.
The consequences of non compliance with Article 3, paragraph 1, of the Protocol to be applied by the enforcement branch shall be aimed at the restoration of compliance to ensure environmental integrity, and shall provide for an incentive to comply.
ويهدف تطبيق تبعات عدم الامتثال للفقرة 1 من المادة 3 من البروتوكول من جانب فرع الإنفاذ إلى استرجاع الامتثال لكفالة السلامة البيئية، وإلى توفير حافز للامتثال.
Therefore, any verification procedures must be sufficiently stringent to ensure full compliance.
وبالتالي، يجب أن تكون أية إجراءات للتحقق صارمة على نحو يكفل احترامها بشكل كامل.
The subcommission shall examine whether the format of the submission is in compliance with the requirements set out in paragraph 1, and shall ensure that all necessary information has been included in the submission.
تفحص اللجنة الفرعية ما إذا كان شكل الطلب مستوفيا للاشتراطات المحددة في الفقرة 1، وتتأكد من احتواء الطلب على جميع المعلومات اللازمة.
(c) Examine the single audit principle so as to ensure full compliance therewith
(ج) فحص مبدأ مراجعة الحسابات الموحد ضمانا للتقيد الكامل به
The Security Council must devise new mechanisms to ensure compliance with arms embargoes.
يتعين على مجلس الأمن استحداث آليات جديدة لضمان الامتثال لعمليات حظر توريد الأسلحة.
Patrolling by the United Nations implementation force to ensure compliance by all parties.
قيام قوة التنفيذ التابعة لﻷمم المتحدة بأعمال الدورية لكفالة اﻻلتزام من جانب جميع اﻷطراف.
The Convention contains clear, legally binding commitments, as well as provisions to ensure compliance.
وتتضمن تلك الاتفاقية التزامات واضحة وملزمة قانونا، وكذلك أحكاما لضمان الامتثال لها.
We will take care to ensure full compliance with that principle in the future.
وسوف نكفل الامتثال التام لذلك المبدأ في المستقبل.
UNICEF agrees to ensure compliance with the requirements of Financial Circular 15, revision 3.
148 وتوافق اليونيسيف على كفالة الامتثال لشروط التعميم المالي رقم 15، التنقيح 3.
(h) Before issuing racing permits, the authorities and governorates which directly oversee the safety of races shall conduct regular checks to ensure compliance with all aspects of these procedures.
124 كما نصت المادة 10 من ذات النظام على تحرص الدولة على توثيق أواصر الأسرة والحفاظ على قيمها العربية والإسلامية ورعاية جميع أفرادها وتوفير الظروف المناسبة لتنمية ملكاتهم وقدراتهم .
The Department agreed with the Board's recommendation that it implement measures to ensure that the technical compliance and inspection performance evaluations are performed at all missions to ensure the carriers' compliance with aviation and safety requirements.
241 وأحاطت الإدارة المجلس بأن مسودة السياسات والإجراءات في مجال المخزونات الاستراتيجية للانتشار السريع تنتظر موافقة فريق كبار المديرين الموسع.
UNICEF will ensure compliance with the provisions regarding the role of the headquarters Property Survey Board.
وستكفل اليونيسيف الامتثال للأحكام المتعلقة بدور مجلس حصر الممتلكات بالمقر.
UNHCR will take the following steps to ensure greater compliance with the UNHCR Manual (Chapter 4).
50 ستتخذ المفوضية الخطوات التالية لضمان زيادة الامتثال لدليل المفوضية (الفصل الرابع).
Ensure compliance with international standards for airport and airline security and other modes of transportation security.
تأكيد الالتزام بالمعايير الدولية أمنيا بالنسبة للمطارات وحركة النقل الجوي إضافة إلى أمن وسائل النقل الأخرى.
quot Determined to ensure full compliance with resolution 687 (1991), and in particular its section C,
quot وقد عقد العزم على ضمان اﻻمتثال التام للقرار ٦٨٧ )١٩٩١( وبصفة خاصة الجزء جيم منه،
The process will continue to be monitored, as part of normal operations, to ensure ongoing compliance.
سيتواصل رصد التقدم المحرز، كجزء من العمليات اﻻعتياديــة، لكفالــة التقيــد المستمر.
Under the Montreal Protocol, States parties in non compliance are requested to provide an explanation for non compliance, as well as a plan of action with time specific benchmarks to ensure a prompt return to compliance.
104 وبموجب بروتوكول مونتريال، ي طلب من الدول الأطراف في حالة عدم الامتثال بتقديم تفسير لعدم امتثالها، فضلا عن خطة عمل ذات نقاط مرجعية محدد زمنيا لضمان رجوع سريع إلى الامتثال.
UNDP shall undertake special efforts to ensure this.
ويبذل برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي جهودا خاصة لتأمين ذلك.
(b) The words quot to ensure that their nationals and fishing vessels comply quot were replaced with the words quot to ensure full compliance quot
)ب( است عيض عن عبارة quot لكفالة امتثال رعاياهم ومراكب صيد اﻷسماك التابعة لهم quot بعبارة quot لكفالة اﻻمتثال التام quot
The Tribunal wishes to emphasize that systems are in place to ensure compliance with the administrative instructions.
461 وتود المحكمة أن تؤكد أن هناك نظما منفذة لكفالة الامتثال للأوامر الإدارية.
Additional work was required by many offices however to ensure full Minimum Operating Security Standards (MOSS) compliance.
بيد أن الأمر كان يقتضي قيام مكاتب عديدة بأعمال إضافية لضمان الامتثال الكامل لمعايير التشغيل الأمنية الدنيا.
Furthermore, many missions had insufficient resources to organize the security function to ensure compliance with security requirements.
وعلاوة على ذلك، لا توجـد لدى العديد من البعثات الموارد الكافية لتنظيم مهمـة الأمـن لضمان الامتثال لمتطلبات الأمن.
IV. How to ensure compliance with regional conservation and management measures? The following matters may be considered
رابعا كيف يكفل امتثال التدابير اﻻقليمية واﻻدارة يمكن النظر في التدابير التالية
The Commanders of the opposing sides shall establish within their respective commands all measures and procedures necessary to ensure complete compliance with all of the provisions hereof by all elements of their commands.
ويتخذ قادة الجانبين المتعاديين، كﻻ في قيادته، جميع التدابير واﻻجراءات الضرورية لضمان اﻻلتزام الكامل من جانب جميع عناصر قيادتهم بجميع أحكام هذا اﻻتفاق.
To change course, global agreements that impinge on growth would be needed, along with systems that ensure compliance.
ولتغيير هذا المسار الكئيب فإن الأمر سوف يتطلب اتفاقيات عالمية قادرة على التأثير على النمو، إلى جانب الآليات التي تضمن الالتزام بهذه الاتفاقيات.
Likewise, we fully support the recommended firmness to ensure compliance with the embargoes adopted by the Security Council.
وبالمثل، نحن نؤيد تماما الصرامة الموصى بها لضمان الامتثال لعمليات الحظر التي يعتمدها مجلس الأمن.
In fact, we should make renewed efforts that can help ensure compliance and verification by all Member States.
والواقع، أنـه يتعين علينا أن نجدد جهودنا التي يمكن أن تساعد على كفالة الامتثال والتحقق من جانب جميع الدول.
The Mission would ensure strict compliance with the rules relating to staff hired on a short term basis.
(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
35. In 1994, the administration will monitor compliance with the instructions and ensure follow up action where necessary.
٣٥ في عام ١٩٩٤، سترصد اﻹدارة التقيد بهذه التعليمات وستكفل اتخاذ إجراءات المتابعة حسب اﻻقتضاء.
UNHCR will, however, have to keep following up on the issue to ensure compliance by all field offices.
غير أنه سيتعين على المفوضية اﻻستمرار في متابعة المسألة للتأكد من التزام جميع المكاتب الميدانية.
quot (c) It must ensure that there is an effective mechanism for compliance and enforcement of those measures
quot )ج( ويجب أن يضمن وجود آلية فعالة لكفالة التقيد بتلك التدابير وإعمالها
36. In 1994, the Administration will monitor compliance with the instructions and ensure follow up action where necessary.
٦٣ في عام ١٩٩٤، سترصد اﻹدارة مدى التقيد بهذه التعليمات وستكفل اتخاذ إجراءات المتابعة حسب اﻻقتضاء.
The requesting Party shall be informed of action taken in compliance with its request. quot ,
ويبلغ الطرف مقدم الطلب باﻹجراء المتخذ امتثاﻻ لطلبه. quot ،
The requesting Party shall be informed of action taken in compliance with its request. quot
ويبلغ الطرف الملتمس بما سيتم من متابعة لطلبه quot .
IAEA had been recognized by previous Review Conferences as the competent authority to verify and ensure compliance with the safeguards agreements and to consider and investigate concerns regarding non compliance.
12 وقد أقرت مؤتمرات الاستعراض السابقة بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي الهيئة المخولة بالتحقيق، وكفالة الامتثال لاتفاقات الضمانات، والنظر في الشواغل المتعلقة بعدم الامتثال والتحقيق فيها.
The continuing OIOS review of compliance with the UNHCR security policy showed that additional work was required by many field offices to ensure full compliance with the Minimum Operating Security Standards.
وقد بي ن الاستعراض المستمر الذي يضطلع به المكتب لمدى امتثال السياسة الأمنية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن المطلوب من العديد من المكاتب الميدانية القيام بمزيد من العمل لضمان امتثال معايير العمل الأمنية الدنيا امتثالا كاملا.
(f) The need for appropriate arrangements to help to ensure compliance, acting with respect for the sovereignty of States
(و) الحاجة إلى وضع ترتيبات مناسبة للمساعدة على كفالة الامتثال، من خلال العمل في إطار احترام سيادة الدول
Measures also have to be taken to ensure strict compliance with United Nations embargoes and sanctions in conflict areas.
كما يتعين أن ت تخذ تدآبير لكفالة الامتثال الصارم لعمليات الأمم المتحدة لفرض الحظر والجزاءات في مناطق الصراعات.
(r) Monitor missions' compliance with leave policies and procedures and ensure that accurate leave records are maintained (para. 335)
(ص) رصد امتثال البعثات للسياسات والإجراءات المتعلقة بالإجازات وكفالة الاحتفاظ بسجلات دقيقة بالإجازات (الفقرة 335)
The Department informed the Board that it would remind missions to ensure full compliance with the Motor Transport Manual.
وتابع المجلس حالة تنفيذ التوصيات التي قدمها المكتب.
Implementation of necessary measures to ensure compliance whenever information or assistance requested is unreasonably refused, delayed or not provided
تنفيذ التدابير الﻻزمة لكفالة اﻻمتثال عند رفض معلومات أو مساعدة مطلوبة أو تأخيرها أو عدم تقديمها، بشكل غير معقول
(c) Ensure strict compliance with the maximum time limits for police and judicial detention, establishing immediate penalties for violators.
)ج( ضمان اﻻمتثال الصارم للحدود الزمنية القصوى لﻻحتجاز البوليس والقضائي، وتحديد العقوبات الفورية للمخلين.
2. In realizing this right, States Parties shall ensure that
(ج) تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة الفعالة في مجتمع حر.

 

Related searches : Ensure Compliance - Shall Ensure - Ensure Compliance With - Ensure Legal Compliance - Ensure Full Compliance - Ensure Regulatory Compliance - Please Ensure Compliance - Supplier Shall Ensure - We Shall Ensure - They Shall Ensure - Shall Ensure That - You Shall Ensure - Seller Shall Ensure - Which Shall Ensure