Translation of "shall continue until" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Continue - translation : Shall - translation : Shall continue until - translation : Until - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They said , We shall continue worshipping the calf until Moses comes back .
قالوا لن نبرح نزال عليه عاكفين على عبادته مقيمين حتى يرجع إلينا موسى .
They said , We shall continue worshipping the calf until Moses comes back .
قال ع ب اد العجل منهم لن نزال مقيمين على عبادة العجل حتى يرجع إلينا موسى .
We shall continue to claim our right of access to the sea until it is granted, until the sea runs dry.
سنواصل المطالبة بحقنا في الوصول إلى البحر حتى نحصل عليه، أو يجف البحر.
(b) The Union of Republics of Bosnia and Herzegovina shall continue all diplomatic relations until the Presidency decides to continue or discontinue them.
)ب( يواصل اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك جميع العﻻقات الدبلوماسية إلى أن تقرر هيئة الرئاسة مواصلتها أو قطعها.
Whichever attorney opens with the witness... he alone shall continue with that witness until the witness is excused.
أ ي م حامي منكم يبدا م ع الشاهد ... هو لوحده س ي ستمر م ع ذلك الشاهد حتى اسمح بغير ذلك .
The exams continue until July 4.
وتستمر الامتحانات حتى 4 يوليو تموز المقبل.
Shall I continue?
ــ هل اكمل
Shall we continue?
هل نتابع
FAO support to REWS will continue until 1995.
وسوف يستمر دعم الفاو لهذا النظام حتى عام ١٩٩٥.
Negotiations should continue until a settlement was reached.
وينبغي أن تستمر المفاوضات حتى يتم التوصل إلى تسوية.
I'll have to continue the inquest until we...
يجب ان استكمل التحقيق حتى... أ
Oil prices will continue to rise until demand collapses.
وسوف تستمر أسعار النفط في الارتفاع إلى أن ينهار الطلب.
The festivities will continue until the end of October.
وسوف تستمر الاحتفالات حتى نهاية شهر أكتوبر تشرين الأول.
She shall continue in the blood of purification thirty three days. She shall not touch any holy thing, nor come into the sanctuary, until the days of her purifying are completed.
ثم تقيم ثلاثة وثلاثين يوما في دم تطهيرها. كل شيء مقدس لا تمس والى المقدس لا تجيء حتى تكمل ايام تطهيرها.
For our part, we shall continue to contribute to that effort by providing necessary expertise to the Electoral Council until the elections are held.
ونحن من جانبنا سنواصل الإسهام في ذلك الجهد عن طريق تزويد المجلس الانتخابي بالخبرة اللازمة توصلا إلى إجراء الانتخابات.
This work shall continue in 2006.
وسيستمر هذا العمل في عام 2006.
We shall continue to do so.
وسنواصل القيام بذلك.
They are scheduled to continue meeting until 30 November 1993.
ومن المقرر ﻻجتماعهم أن يستمر حتى ٣٠ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣.
And I shall hate him until i'am dead.
ولسوف أكرهه حتى أموت ..
Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry thee away captive.
لكن يكون قاين للدمار حتى متى يستأسرك اشور.
We must continue to talk about Bosnia until something is done.
ويجب أن نواصل الكﻻم عن البوسنة إلى أن ي فعل شيء.
The proposed assistance will continue until a solution has been found.
وسيستمر تقديم المساعدة المقترحة ريثما يتم إيجاد حل.
And she shall then continue in the blood of her purifying three and thirty days she shall touch no hallowed thing, nor come into the sanctuary, until the days of her purifying be fulfilled.
ثم تقيم ثلاثة وثلاثين يوما في دم تطهيرها. كل شيء مقدس لا تمس والى المقدس لا تجيء حتى تكمل ايام تطهيرها.
( Consider ) when Moses said to his young companion , I shall continue travelling until I reach the junction of the two seas or have travelled for many years .
و اذكر إذ قال موسى هو ابن عمران لفتاه يوشع بن نون كان يتبعه ويخدمه ويأخذ عنه العلم لا أبرح لا أزال أسير حتى أبلغ مجمع البحرين ملتقى بحر الروم وبحر فارس مما يلي المشرق أي المكان الجامع لذلك أو أمضي حقبا دهرا طويلا في بلوغه إن بعد .
( Consider ) when Moses said to his young companion , I shall continue travelling until I reach the junction of the two seas or have travelled for many years .
واذكر حين قال موسى لخادمه يوشع بن نون لا أزال أتابع السير حتى أصل إلى ملتقى البحرين ، أو أسير زمن ا طويلا حتى أصل إلى العبد الصالح لأتعلم منه ما ليس عندي من العلم .
This is why we built the security fence, and we shall continue to build it until it is completed, as would any other country defending its citizens.
ولهذا أقمنا السياج الأمني، وسنواصل بناءه حتى نستكمله، كما كان سيفعل أي بلد آخر يحمي مواطنيه.
You shall let nothing of it remain until the morning but that which remains of it until the morning you shall burn with fire.
ولا تبقوا منه الى الصباح. والباقي منه الى الصباح تحرقونه بالنار.
We shall continue to play that regional role.
وسنستمر في الاضطلاع بذلك الدور الإقليمي.
We shall continue to act in this manner.
وسنواصل السير على هذا المنوال.
Before I continue, I shall say two things,
قبل أن أستمر في الإجابة علي أن أقول أمرين,
The project began in October 2004 and will continue until December 2005.
وبدأ المشروع في تشرين الأول أكتوبر 2004 وسيستمر حتى كانون الأول ديسمبر 2005.
The usual...attending to work...probably will continue until he collapses again...
كالعادة..يشتغل لو واصل هكذا رب ما يمر ض من جديد
And ye shall let nothing of it remain until the morning and that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.
ولا تبقوا منه الى الصباح. والباقي منه الى الصباح تحرقونه بالنار.
We shall not postpone it except until a counted term .
وما نؤخره إلا لأجل معدود لوقت معلوم عند الله .
We shall not postpone it except until a counted term .
وما نؤخر يوم القيامة عنكم إلا لانتهاء مدة معدودة في علمنا ، لا تزيد ولا تنقص عن تقديرنا لها بحكمتنا .
We shall fight them always, until our annihilation, or theirs.
دائما سنقاتلهم , حتى فنائنا او فنائهم
Until I translate... the second legend, we shall not know.
حتى أترجم النقش الثاني نحن لا نعرف
Anoola, no supper. I shall not eat again until tomorrow.
أنولا , لاداعي للمزيد يجب أن لا أتناول شيئا حتى صباح الغد
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?
فماذا نقول. أنبقى في الخطية لكي تكثر النعمة.
We shall continue to monitor humanitarian needs and shall consider further funding as required.
وسنواصل رصـــــد اﻻحتياجات اﻻنسانية وسننظــــر فــــي المزيد من اﻻعتمادات على النحو المطلوب.
Until that occurs, the vice now gripping Asia will only continue to tighten.
وإلى أن يحدث هذا فإن المأزق الذي يحيط بآسيا الآن لن يصبح إلا أكثر إحكاما.
He will continue to be flogged every week until his punishment is met.
وقيل أن الجلد سيستمر كل أسبوع حتى تنفذ عقوبته.
The programme started in 2003 and will continue until the end of 2006.
وقد بدأ هذا البرنامج في عام 2003 وسوف يتواصل حتى نهاية عام 2006.
The suspension should continue until the Agency is able to provide those assurances.
وينبغي أن يستمر التعليق إلى أن تتمكن الوكالة من تقديم تلك التأكيدات.
Until then, UNHCR will continue to contribute to the financing of this association.
وستواصل المفوضية إلى حين ذلك المساهمة في تمويل هذه الرابطة.

 

Related searches : Continue Until - Shall Continue - Will Continue Until - We Shall Continue - Shall Continue Through - Agreement Shall Continue - Shall Continue For - Shall Last Until - Shall Apply Until - Formation Continue - Continue Through