Translation of "shall be convened" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
2. A conference of Parties shall be convened to consider such amendment. | ٢ يعقد مؤتمر لﻷطراف للنظر في هذا التعديل. |
Special sessions of the Committee shall be convened by decision of the Committee. | الدورات الاستثنائية |
5. The JCC shall be convened by its chairman on a regular basis, and whenever required. | ٥ تجتمع لجنة التنسق المشتركة بدعوة من رئيسها بانتظام، وعند الضرورة. |
The Commission shall be validly constituted when three quarters of its members are present and it shall be convened by its Chairman or at the request of one third of its members. | ويكون تشكيل اللجنة صحيحا بحضور ثﻻثة أرباع أعضائها ويدعوها رئيسها الى اﻻنعقاد أو بطلب ثلث أعضائها. |
2. No later than six months after the entry into force of the present Convention, the Conference of States Parties shall be convened by the Secretary General of the United Nations. The subsequent meetings shall be convened by the Secretary General biennially or upon the decision of the Conference of States Parties. | 1 تجتمع الدول الأطراف بانتظام في مؤتمر للدول الأطراف بغية النظر في أي مسألة تتعلق بتطبيق هذه الاتفاقية. |
Special sessions of the Committee shall be convened by decision of the Committee or at the request of a State party to the Convention. | الدورات الاستثنائية |
4. A hearing shall be convened at a place and on a date to be determined by the tribunal within 30 days following the formation of the tribunal. | ٤ تعقد، في غضون ٣٠ يوما بعد تشكيل المحكمة، جلسة لﻻستماع إلى المرافعات الشفوية في مكان وموعد تحددهما المحكمة. اﻻجراءات |
(2) The expert group meeting should be convened during 1994. | )٢( ينبغي أن يعقد اجتماع فريق الخبراء خﻻل عام ١٩٩٤. |
Special sessions shall be convened as soon as possible at a date fixed by the Chairperson in consultation with the Secretary General and with the Committee. | 2 تعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع الأمين العام ومع اللجنة. |
Similar discussions, linked to the regional consultations, will also be convened. | وست جرى أيضا مناقشات مماثلة، ترتبط بالمشاورات الإقليمية. |
(f) An inter agency meeting should be convened in early 1995 | )و( ينبغي عقد اجتماع فيما بين الوكاﻻت في أوائل عام ٥٩٩١. |
Other meetings will be convened to address a variety of issues. | ١ تشريـن الثانـي نوفمبر ١٩٩٤ أخرى لمعالجة قضايا متنوعة. |
Further meetings of State Parties shall be held as necessary and at least every three years, and convened in accordance with paragraph 2 (b) of article 12. | وت عقد اجتماعات أخرى للدول اﻷطراف حسب الحاجة، مرة كل ثﻻث سنوات على اﻷقل، ووفقا للفقرة ٢ )ب( من المادة ١٢. |
It will be convened by the Secretary General during Disarmament Week 1994. | وسيدعو اﻷمين العام الى عقد هذا المؤتمر خﻻل أسبوع نزع السﻻح لعام ١٩٩٤. |
A meeting of the High Contracting Parties to that effect should be convened. | وينبغي عقد اجتماع للأطراف المتعاقدة السامية لهذا الغرض. |
convened under its auspices | الدولية التي تعقد تحت رعايتها |
Sessions of the Committee shall be convened at dates decided by the Council in consultation with the Secretary General of the United Nations (hereinafter referred to as the Secretary General ). | مواعيد الدورات |
4. The first session of the Conference of the Parties shall be convened by the interim secretariat referred to in article 35 and shall take place not later than one year after the date of entry into force of the Convention. | ٤ تدعو اﻷمانة المؤقتة المشار اليها في المادة ٥٣ إلى عقد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، على أﻻ يتجاوز موعد انعقادها سنة واحدة من تاريخ بدء نفاذ اﻻتفاقية. |
4. The first session of the Conference of the Parties shall be convened by the interim secretariat referred to in article 35 and shall take place not later than one year after the date of entry into force of the Convention. | ٤ تدعو اﻷمانة المؤقتة المشار اليها في المادة ٥٣ إلى عقد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، على أﻻ يتجاوز موعد انعقادها سنة واحدة من تاريخ بدء نفاذ اﻻتفاقية. |
Further review meetings shall be convened by the Depositary at the request of one or more of the States Parties and upon the approval of the majority of the said Parties. | ويعقد الوديع اجتماعات استعراضية أخرى بناء على طلب دولة أو أكثر من الدول اﻷطراف بموافقة أغلبية اﻷطراف المذكورة. |
An expert group will be convened to discuss the findings of the latter study. | وسيعقد فريق خبراء لمناقشة استنتاجات الدراسة الثانية. |
The Panel, to be convened under the authority of the Secretary General, would comprise | وستضم الهيئة التي ستجتمع تحت سلطة اﻷمين العام |
The only other session of the Preparatory Committee would be convened in early 1995. | وستنعقد الدورة اﻷخرى الوحيدة للجنة التحضيرية في مطلع عام ١٩٩٥. |
Thereinafter, further meetings shall be convened by the Depositary at intervals of year s thereafter in conjunction with the Conferences of the High Contracting Parties referred to in Article 7 ter above. | ويعقد الوديع فيما بعد اجتماعات أخرى في فترات فاصلة مدتها سنوات تتزامن مع انعقاد مؤتمرات الأطراف السامية المتعاقدة المشار إليها في المادة 7 مكررا ثانيا الواردة أعلاه. |
The subsidiary bodies would be convened on Monday, 28 November, in the afternoon, time permitting. | (د) ستعقد الهيئتان الفرعيتان اجتماعهما بعد ظهر يوم الاثنين الموافق 28 تشرين الثاني نوفمبر إذا ما سمح الوقت بذلك. |
The first meeting will be convened at 10.30 a.m. on Monday, 228 5 July 2005. | وست عقد الجلسة الأولى الساعة 30 10 من صباح يوم الاثنين، الموافق 25 تموز يوليه 2005. |
To be convened at United Nations Headquarters on Monday, 11 April 2005, at 10 a.m. | المقرر أن تجتمع بمقر الأمم المتحدة، يوم الاثنين، 11 نيسان أبريل 2005، الساعة 00 10 |
We believe that the Minsk Conference should be convened immediately the necessary conditions are met. | ونحن معنيون بأمر عقد مؤتمر مينسك فور اكتمال الظروف المﻻئمة. |
A body should be entrusted with transitional power while the Loya Jirga was being convened. | وسيعهد بالسلطة اﻻنتقالية إلى هيئة، ريثما تنعقد الجمعية الوطنية الكبرى. |
The meeting, scheduled to be convened for three days at Geneva, should be convened in New York from 17 to 19 May 1993 to ensure maximum attendance among the representatives of the land locked developing countries | اﻻجتماع الذي كان مقررا عقده لمدة ثﻻثة أيام في جنيف ينبغي عقده في نيويورك من ١٧ الى ١٩ أيار مايو ١٩٩٣ لكفالة حضور أكبر عدد من ممثلي البلدان النامية غير الساحلية |
And whosoever shall exalt himself shall be abased and he that shall humble himself shall be exalted. | فمن يرفع نفسه يتضع ومن يضع نفسه يرتفع |
The findings of that research will be examined at an expert group meeting to be convened in mid 1994. | وسيدرس ما يتوصل إليه البحث من نتائج في اجتماع لفريق من الخبراء يعقد في أواسط ٤٩٩١. |
Specific attention will also be given to preparatory work for the world conferences to be convened during 1994 1995. | كما سيولى اهتمام خاص لﻷعمال التحضيرية للمؤتمرات العالمية المقرر عقدها أثناء الفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥. |
Regular sessions of the Committee shall be convened at dates decided by the Committee in consultation with the Secretary General, taking into account the calendar of conferences as approved by the General Assembly. | وتعقد الدورات العادية للجنة في تواريخ تحددها اللجنة بالتشاور مع اﻷمين العام، آخذة في اﻻعتبار جدول المؤتمرات بالصغية التي وافقت عليها الجمعية العامة. |
Forthcoming informal consultations convened by delegations | المشاورات غير الرسمية المقبلة التي تعقدها الوفود |
Forthcoming informal consultations convened by delegations | المشاورات غير الرسمية المقبلة التي ستعقدها الوفود |
Forthcoming informal consultations convened by delegations | المشاورات غير الرسمية المقبلة المقرر أن تجريها الوفود |
So it shall be written. So it shall be done. | إذن سوف يكتب هذا و سوف ينفذ ذلك |
They shall be abiders therein , the torment shall not be lightened on them , nor shall they be respited . | خالدين فيها أي اللعنة والنار المدلول بها عليها لا يخفف عنهم العذاب طرفة عين ولا هم ينظرون يمهلون لتوبة أو معذرة . |
They shall be abiders therein , the torment shall not be lightened on them , nor shall they be respited . | دائمين في اللعنة والنار ، لا يخفف عنهم العذاب ، ولا هم يمهلون بمعذرة يعتذرون بها . |
None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed but shall surely be put to death. | كل محر م يحر م من الناس لا يفدى. يقتل قتلا |
A pre sessional working group, which shall consist of no more than five members of the Committee designated by the Chairperson in consultation with the Committee at a regular session, and reflecting equitable geographical representation, shall normally be convened prior to each regular session. | 1 يتألف الفريق العامل لما قبل الدورة من عدد لا يتجاوز خمسة من أعضاء اللجنة يعينهم الرئيس بالتشاور مع اللجنة في دورة عادية، وعلى نحو يعكس التوزيع الجغرافي العادل، ويجتمع عادة قبل كل دورة عادية. |
A subregional workshop on promoting tourism for World Heritage sites will be convened in Lomé, Togo. | 51 ستعقد في لومي، توغو، حلقة عمل دون إقليمية لتشجيع السياحة لمواقع التراث العالمي. |
Joint meetings of the COP and COP MOP would be convened during the high level segment. | 7 وست عقد جلسات مؤتمر الأطراف بصورة مستقلة عن جلسات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
First, operative paragraph 4 (b) recommends that a group of governmental experts be convened in 1997. | أوﻻ، توصي الفقرة ٤ )ب( من المنطوق بعقد اجتماع لفريق من الخبراء الحكوميين في عام ١٩٩٧. |
Related searches : Will Be Convened - To Be Convened - Must Be Convened - Can Be Convened - Shall Be - Duly Convened - Properly Convened - Convened For - Meeting Convened - Was Convened - Is Convened - They Convened - Shall Be Structured - Shall Be Solely