Translation of "severe weather conditions" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Conditions - translation : Severe - translation : Severe weather conditions - translation : Weather - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In Afghanistan, severe weather conditions early in 2005 led to the death of over 100 people. | 18 وفي أفغانستان، أدت الأحوال الجوية القاسية في أوائل عام 2005 إلى وفاة أكثر من 100 شخص. |
An average of 21 per cent of academic time was lost due to general strikes, curfews and severe weather conditions. | وف قد ما متوسطه ٢١ في المائة من وقت الدراسة بسبب اﻹضرابات العامة وحظر التجول وسوء اﻷحوال الجوية. |
Some very unusual weather conditions, very difficult ice conditions. | بعض التغيرات الجوية الغير متوقعه، والتغيرات الجليدية الصعبة. |
Contact was lost due to weather conditions. | وانقطع اﻻتصال بها نظرا لﻷحوال الجوية. |
(Local Newspaper) WEATHER CONDITIONS Unsettled wet and cloudy. | حالـة الطقـس غيـر مستقـر ... رطـب وغـائم |
Consequences The failure of agricultural policies, the movement of farmers from agricultural to industrial work, and possibly weather conditions led to millions of deaths from severe famine. | وقد أدى فشل السياسات الزراعية وانتقال المزارعين من الزراعة إلى العمل الصناعي وربما الظروف الجوية إلى حدوث مجاعة حادة. |
(Local Newspaper) WEATHER CONDITIONS Storm clouds in the offing. | حالـة الطقـس سحـب عاصفـة ممطـرة |
Warmer, wetter weather will improve conditions for the malaria parasite. | ذلك أن الطقس الأكثر دفئا ورطوبة من شأنه أن يشجع تكاثر طفيلي الملاريا. |
Heartier crop varieties are helping farmers to weather tough conditions. | وتساعد أصناف المحاصيل الأكثر قوة المزارعين على تحمل الظروف العصيبة. |
Agricultural production on that continent is still heavily dependent on the weather, and adverse weather conditions affected output. | وﻻ يزال اﻹنتاج الزراعي في هذه القارة يعتمد اعتمادا كبيرا على الطقس، وظروف الطقس المعاكسة تؤثر على الناتج. |
In the first part of 2005, severe winter weather affected much of the country. | 52 في الجزء الأول من عام 2005، تسببت الأحوال الجوية القاسية في الشتاء بأضرار شملت معظم أنحاء البلاد. |
They give a snapshot of a variety of weather conditions at one single location and are usually at a weather station, a ship or a weather buoy. | وهي تعطي لمحة عن مجموعة متنوعة من الظروف الجوية في مكان واحد وعادة ما يكون في محطة الأرصاد الجوية، والسفن أو العوامة bouy. |
Repair costs caused by numerous accidents and regular preventive maintenance due to the deterioration of vehicles because of severe weather conditions resulted in the overexpenditure for spare parts, repairs and maintenance. | وزادت النفقات عن المقدر في بند قطع الغيار واﻻصــﻻح والصيانة بسبـب تكاليف اﻻصــﻻح الناجمــة عــن كثــرة الحوادث وزيادة الصيانة الوقائية العادية نتيجة لتدهور حالة المركبات من جراء قسوة اﻷحوال الجوية. |
The operation was executed successfully in 2 hours despite adverse weather conditions. | وقد تمت العملية بنجاح خلال ساعتين و رغم ظروف الطقس السيئة. |
While they relied on the immense ocean surrounding them as a means of sustenance, it became their biggest concern during severe weather conditions and the sea level rise ultimately threatened their very existence. | وهي تعتمد على المحيط الهائل الذي يحيط بها فيما يتصل بسبل العيش، ولكن هذا المحيط يصبح مبعث قلق رئيسي عند حدوث تقلبات جوية حادة، وارتفاع سطح البحر قد يؤدي، في يوم ما، إلى تعريض وجودها ذاته للمخاطر. |
In addition, a participant noted that severe weather events such as tropical cyclones are a major problem. | 37 وفضلا عن ذلك، لاحظ أحد المشاركين أن الأحوال الجوية المتطرفة مثل الأعاصير الاستوائية تعتبر مشكلة كبرى. |
Those conditions had dealt a severe blow to the Palestinian economy. | 58 وهذه الأحوال قد أصابت الاقتصاد الفلسطيني بضربة شديدة. |
Space weather refers to the variable conditions in the Earth's space environment, primarily caused by changing conditions on the Sun. | ويشير المناخ الفضائي إلى الظروف المتغي رة في البيئة الفراغية المحيطة بالأرض التي تسببها أساسا الظروف المتغي رة على الشمس. |
The palu also had an uncanny ability to forecast weather conditions days in advance. | وقبيلة باولو تملك ايضا قدرة خارقة على التنبؤ بأحوال الطقس لعدة ايام مقبلة |
The feature would enable missions to recover personnel in darkness and marginal weather conditions. | ويسمح الطيران اﻵلي للبعثات باستعادة اﻷفراد في الظﻻم وفي الظروف الجوية الصعبة. |
The palu also had an uncanny ability to forecast weather conditions days in advance. | وقبيلة باولو تملك ايضا قدرة خارقة على التنبؤ بأحوال الطقس |
The project will provide an essential infrastructure for the availability of data and information required for meteorological and weather sensitive activities, including severe weather and hurricane prevention and preparedness. | ويوفر المشروع البنية اﻷساسية الﻻزمة لزيادة المتاح من البيانات والمعلومات التي تحتاجها أنشطة اﻷرصاد الجوية واﻷنشطة الحساسة للتغيرات الجوية، بما في ذلك أنشطة اتقاء اﻷجواء واﻷعاصير الخطيرة والتأهب لها. |
In response to the severe conditions, there was resistance among the populace. | ورد ا على هذه الظروف شديدة القسوة، ظهرت المقاومة بين الجماهير. |
Similarly, thefts had increased considerably owing to the same severe economic conditions. | كما زادت السرقات بصورة كبيرة بسبب نفس اﻷحوال اﻻقتصادية القاسية. |
Sandy interacted with a weather system moving toward it from the east, posing difficult challenges for forecasters and nearly unprecedented weather conditions for the region. | لقد تفاعل إعصار ساندي مع منخفض جوي يتحرك باتجاهه من الشرق، الأمر الذي فرض تحديات صعبة على خبراء الأرصاد الجوية وأتى بأحوال جوية غير مسبوقة تقريبا في المنطقة. |
The journey by longboat may take about 14 hours each way, depending on weather conditions. | وقد تستغرق الرحلة التي تتم على متن المركب الطويل حوالي 14 ساعة ذهابا ومثلها إيابا حسب الأحوال الجوية. |
NATO fighters were sent to investigate but, due to weather conditions, made radar contact only. | غير أنها رصدتها بالرادار فقط، نظرا ﻷحــوال الطقس. |
May I remind you, General that the Allies have always landed in perfect weather conditions. | أريد أن أذكرك يا جنرال أن الحلفاء يفضلون الإنزال في أحوال جوية مثالية |
This sector, however, is highly vulnerable to weather conditions and to external events affecting commodity prices. | هذا القطاع، ومع ذلك شديد الحساسية للأحوال الجوية والأحداث الخارجية التي تؤثر على أسعار السلع الأساسية. |
Moreover, the sections of the road already completed were deteriorating rapidly from traffic and weather conditions. | وفضﻻ عن ذلك، فقد بدأت اﻷجزاء المكملة من الطريق في التدهور بصورة سريعة نتيجة حركة المرور وظروف الطقس. |
(b) At 4 5 years of age and 100,000 140,000 km in severe conditions. | (أ) الاعتمادات. |
PRAGUE Weather conditions around the world this summer have provided ample fodder for the global warming debate. | براغ ــ لقد م د ت أحوال الطقس في مختلف أنحاء العالم هذا الصيف المناقشة الدائرة حول الانحباس الحراري العالمي بقدر وافر من الوقود. |
Harsh weather conditions are experienced by millions of peoples all over the world, causing despair and suffering. | ويعاني ملايين البشر في كل أنحاء العالم من الأحوال المناخية القاسية، التي تسبب اليأس والمعاناة. |
Go. Weather or no weather. | عاصفة او لا عاصفة |
While it may occur with any weather conditions it is more common when it is dry and cold. | وفي حين يحدث هذا في أي ظروف جوية، إلا أنه أكثر شيوعا عندما يكون الطقس جافا وباردا. |
However, the figures may vary due to changes in the frequency of flights, weather conditions and other variables. | بيد أن الأرقام قد تتفاوت بسبب حدوث تغيرات في وتيرة الرحلات والأحوال الجوية ومتغيرات أخرى. |
Weather from Fleet Weather Control, sir. | نشرة الطقس للأسطول يا كابتن |
Weather from Fleet Weather Control, sir. | نشرة الطقس للأسطول يا سيدى |
Prior to this accident, there were several other incidents of single or dual flameouts due to these weather conditions. | قبل هذا الحادث، كانت هناك عدة حوادث أخرى لأشتعال المحرك سواء كان محرك واحد أو المحركان بسبب مثل هذه الظروف الجوية. |
This is because of the weather conditions and the obvious need for the United Nations building to be refurbished. | ويعزى ذلك إلى ظروف الطقس والحاجة الواضحة إلى ترميم مبنى الأمم المتحدة. |
NATO fighter aircraft were sent to investigate, but were unable to make visual contact owing to bad weather conditions. | وأرسلت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة للتحقيق، إﻻ أنها لم تتمكن من رصد الهدف عيانا لسوء اﻷحوال الجوية. |
NATO fighter aircraft were sent to investigate but were unable to make visual contact owing to bad weather conditions. | وأرسلت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة للتحقيق . إﻻ أنها لم تتمكن من رصد الهدف عيانا لسوء اﻷحوال الجوية. |
Unpredictable weather conditions, natural disasters and the unfavourable external situation continued to contribute to the poor performance of LDCs. | وما زالت أحوال الطقس التي ﻻ يمكن التنبؤ بها، والكوارث الطبيعية، والحالة الخارجية غير المواتية، تساهم في إضعاف أداء أقل البلدان نموا. |
Weather patterns are changing the rains, in certain areas, have been failing and great swaths of the continent have been suffering unusually severe drought. | فالأنماط المناخية تتغير والأمطار لم تسقط في بعض المناطق وهناك مساحات شاسعة من القارة كانت تعاني من جفاف شديد لم يسبق له مثيل. |
And while the Middle East shivers under the exceptional weather conditions, Gazans find themselves without fuel for heat or electricity. | فيعيش شعب غزة من دون وقود أو كهرباء أو تدفئة بينما يواجه الشرق الأوسط البرد الشديد. |
Related searches : Severe Weather - Weather Conditions - Severe Conditions - Severe Weather Warning - Severe Weather Events - Severe Winter Weather - Unusually Severe Weather - More Severe Weather - Stormy Weather Conditions - Heavy Weather Conditions - Severe Snow Conditions - Warm Weather Conditions - Difficult Weather Conditions - Favorable Weather Conditions