Translation of "stormy weather conditions" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Conditions - translation : Stormy - translation : Stormy weather conditions - translation : Weather - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The stormy weather was dreadful.
كان جو العاصفة رهيبا.
Some very unusual weather conditions, very difficult ice conditions.
بعض التغيرات الجوية الغير متوقعه، والتغيرات الجليدية الصعبة.
Contact was lost due to weather conditions.
وانقطع اﻻتصال بها نظرا لﻷحوال الجوية.
But if India s politicians engage in point scoring rather than institution building, the current slowdown may portend stormy weather ahead.
ولكن إذا انهمك ساسة الهند في عملية تسجيل النقاط بدلا من بناء المؤسسات، فإن التباطؤ الحالي قد ينذر بطقس عاصف قادم.
(Local Newspaper) WEATHER CONDITIONS Unsettled wet and cloudy.
حالـة الطقـس غيـر مستقـر ... رطـب وغـائم
(Local Newspaper) WEATHER CONDITIONS Storm clouds in the offing.
حالـة الطقـس سحـب عاصفـة ممطـرة
Warmer, wetter weather will improve conditions for the malaria parasite.
ذلك أن الطقس الأكثر دفئا ورطوبة من شأنه أن يشجع تكاثر طفيلي الملاريا.
Heartier crop varieties are helping farmers to weather tough conditions.
وتساعد أصناف المحاصيل الأكثر قوة المزارعين على تحمل الظروف العصيبة.
Agricultural production on that continent is still heavily dependent on the weather, and adverse weather conditions affected output.
وﻻ يزال اﻹنتاج الزراعي في هذه القارة يعتمد اعتمادا كبيرا على الطقس، وظروف الطقس المعاكسة تؤثر على الناتج.
'One stormy night'...
في ليلة حد وث العاصفة
It's turning stormy.
الجو سيصبح عاصفا بعد قليل
They give a snapshot of a variety of weather conditions at one single location and are usually at a weather station, a ship or a weather buoy.
وهي تعطي لمحة عن مجموعة متنوعة من الظروف الجوية في مكان واحد وعادة ما يكون في محطة الأرصاد الجوية، والسفن أو العوامة bouy.
A very stormy debate.
مجادلة عاصفة جدا
Last November 2012, over 33,000 runners from 85 different nationalities came to the start line, but this time, they challenged a very stormy and rainy weather.
في نوفمبر الماضي 2012، أكثر من 33 ألف عد اء من 85 جنسية مختلفة جاؤوا إلى خط البداية،
The operation was executed successfully in 2 hours despite adverse weather conditions.
وقد تمت العملية بنجاح خلال ساعتين و رغم ظروف الطقس السيئة.
Let the stormy clouds chase
لتنبلج الغيوم العاصفية
Let the stormy clouds chase
لتنبجل العيوم العاصفية.
Space weather refers to the variable conditions in the Earth's space environment, primarily caused by changing conditions on the Sun.
ويشير المناخ الفضائي إلى الظروف المتغي رة في البيئة الفراغية المحيطة بالأرض التي تسببها أساسا الظروف المتغي رة على الشمس.
The palu also had an uncanny ability to forecast weather conditions days in advance.
وقبيلة باولو تملك ايضا قدرة خارقة على التنبؤ بأحوال الطقس لعدة ايام مقبلة
The feature would enable missions to recover personnel in darkness and marginal weather conditions.
ويسمح الطيران اﻵلي للبعثات باستعادة اﻷفراد في الظﻻم وفي الظروف الجوية الصعبة.
The palu also had an uncanny ability to forecast weather conditions days in advance.
وقبيلة باولو تملك ايضا قدرة خارقة على التنبؤ بأحوال الطقس
Stormy meetings went on all day.
الإجتماع مع طاقم بحارة الإجتماعات العاصفة إستمرت . طوال النهار
Over there against the stormy sky.
انهم هناك ضد السماء العاصفة
Sandy interacted with a weather system moving toward it from the east, posing difficult challenges for forecasters and nearly unprecedented weather conditions for the region.
لقد تفاعل إعصار ساندي مع منخفض جوي يتحرك باتجاهه من الشرق، الأمر الذي فرض تحديات صعبة على خبراء الأرصاد الجوية وأتى بأحوال جوية غير مسبوقة تقريبا في المنطقة.
The journey by longboat may take about 14 hours each way, depending on weather conditions.
وقد تستغرق الرحلة التي تتم على متن المركب الطويل حوالي 14 ساعة ذهابا ومثلها إيابا حسب الأحوال الجوية.
NATO fighters were sent to investigate but, due to weather conditions, made radar contact only.
غير أنها رصدتها بالرادار فقط، نظرا ﻷحــوال الطقس.
May I remind you, General that the Allies have always landed in perfect weather conditions.
أريد أن أذكرك يا جنرال أن الحلفاء يفضلون الإنزال في أحوال جوية مثالية
This sector, however, is highly vulnerable to weather conditions and to external events affecting commodity prices.
هذا القطاع، ومع ذلك شديد الحساسية للأحوال الجوية والأحداث الخارجية التي تؤثر على أسعار السلع الأساسية.
In Afghanistan, severe weather conditions early in 2005 led to the death of over 100 people.
18 وفي أفغانستان، أدت الأحوال الجوية القاسية في أوائل عام 2005 إلى وفاة أكثر من 100 شخص.
Moreover, the sections of the road already completed were deteriorating rapidly from traffic and weather conditions.
وفضﻻ عن ذلك، فقد بدأت اﻷجزاء المكملة من الطريق في التدهور بصورة سريعة نتيجة حركة المرور وظروف الطقس.
PRAGUE Weather conditions around the world this summer have provided ample fodder for the global warming debate.
براغ ــ لقد م د ت أحوال الطقس في مختلف أنحاء العالم هذا الصيف المناقشة الدائرة حول الانحباس الحراري العالمي بقدر وافر من الوقود.
Harsh weather conditions are experienced by millions of peoples all over the world, causing despair and suffering.
ويعاني ملايين البشر في كل أنحاء العالم من الأحوال المناخية القاسية، التي تسبب اليأس والمعاناة.
Go. Weather or no weather.
عاصفة او لا عاصفة
But a stormy night in 1942 changed their luck.
لكن في عام 1942 غيرت ليلة عاصفة من حظهم
While it may occur with any weather conditions it is more common when it is dry and cold.
وفي حين يحدث هذا في أي ظروف جوية، إلا أنه أكثر شيوعا عندما يكون الطقس جافا وباردا.
However, the figures may vary due to changes in the frequency of flights, weather conditions and other variables.
بيد أن الأرقام قد تتفاوت بسبب حدوث تغيرات في وتيرة الرحلات والأحوال الجوية ومتغيرات أخرى.
Weather from Fleet Weather Control, sir.
نشرة الطقس للأسطول يا كابتن
Weather from Fleet Weather Control, sir.
نشرة الطقس للأسطول يا سيدى
Prior to this accident, there were several other incidents of single or dual flameouts due to these weather conditions.
قبل هذا الحادث، كانت هناك عدة حوادث أخرى لأشتعال المحرك سواء كان محرك واحد أو المحركان بسبب مثل هذه الظروف الجوية.
This is because of the weather conditions and the obvious need for the United Nations building to be refurbished.
ويعزى ذلك إلى ظروف الطقس والحاجة الواضحة إلى ترميم مبنى الأمم المتحدة.
NATO fighter aircraft were sent to investigate, but were unable to make visual contact owing to bad weather conditions.
وأرسلت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة للتحقيق، إﻻ أنها لم تتمكن من رصد الهدف عيانا لسوء اﻷحوال الجوية.
NATO fighter aircraft were sent to investigate but were unable to make visual contact owing to bad weather conditions.
وأرسلت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة للتحقيق . إﻻ أنها لم تتمكن من رصد الهدف عيانا لسوء اﻷحوال الجوية.
Unpredictable weather conditions, natural disasters and the unfavourable external situation continued to contribute to the poor performance of LDCs.
وما زالت أحوال الطقس التي ﻻ يمكن التنبؤ بها، والكوارث الطبيعية، والحالة الخارجية غير المواتية، تساهم في إضعاف أداء أقل البلدان نموا.
And while the Middle East shivers under the exceptional weather conditions, Gazans find themselves without fuel for heat or electricity.
فيعيش شعب غزة من دون وقود أو كهرباء أو تدفئة بينما يواجه الشرق الأوسط البرد الشديد.
Although the pressure changes with the weather, NASA has averaged the conditions for all parts of the earth year round.
وعلى الرغم من تغير الجو أيضا بسبب أحوال الطقس والحرارة فقد قامت ناسا بحساب تغير متوسط الضغط على ارتفاعات مختلف لجميع المناطق الأرض.

 

Related searches : Stormy Weather - Weather Conditions - Heavy Weather Conditions - Warm Weather Conditions - Difficult Weather Conditions - Favorable Weather Conditions - All Weather Conditions - Challenging Weather Conditions - Variable Weather Conditions - Poor Weather Conditions - Under Weather Conditions - Rough Weather Conditions - Abnormal Weather Conditions