Translation of "favorable weather conditions" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Some very unusual weather conditions, very difficult ice conditions.
بعض التغيرات الجوية الغير متوقعه، والتغيرات الجليدية الصعبة.
The military action of 2003 did little damage to Iraqi agriculture because of favorable weather conditions, in that year grain production was 22 percent higher than in 2002.
فعل العمل العسكري من عام 2003 أضرار طفيفة لقطاع الزراعة العراقي، وبسبب الظروف المناخية المواتية، في تلك السنة كان إنتاج الحبوب بنسبة 22 في المئة عما كان عليه في عام 2002.
This comparatively benign situation reflects Colombia s relatively favorable macroeconomic conditions.
الحقيقة أن هذا الوضع الحميد نسبيا يعكس ظروف الاقتصاد الكلي المواتية نسبيا في كولومبيا.
Waiting and hoping for more favorable conditions could easily backfire.
أما الانتظار والتعلل بالأمل في ظروف أكثر ملاءمة فقد يأتي بنتائج عكسية بسهولة.
Contact was lost due to weather conditions.
وانقطع اﻻتصال بها نظرا لﻷحوال الجوية.
(Local Newspaper) WEATHER CONDITIONS Unsettled wet and cloudy.
حالـة الطقـس غيـر مستقـر ... رطـب وغـائم
Within two months, the conjunction of the stars will create favorable physiological conditions.
خلال شهرين , اقتران النجوم ستخلق ظروف وظائفية مفضلة
(Local Newspaper) WEATHER CONDITIONS Storm clouds in the offing.
حالـة الطقـس سحـب عاصفـة ممطـرة
First, favorable conditions for the growth of the world factory have begun to dissipate.
فأولا، بدأت الظروف المواتية لنمو مصنع العالم تتبدد.
Warmer, wetter weather will improve conditions for the malaria parasite.
ذلك أن الطقس الأكثر دفئا ورطوبة من شأنه أن يشجع تكاثر طفيلي الملاريا.
Heartier crop varieties are helping farmers to weather tough conditions.
وتساعد أصناف المحاصيل الأكثر قوة المزارعين على تحمل الظروف العصيبة.
Agricultural production on that continent is still heavily dependent on the weather, and adverse weather conditions affected output.
وﻻ يزال اﻹنتاج الزراعي في هذه القارة يعتمد اعتمادا كبيرا على الطقس، وظروف الطقس المعاكسة تؤثر على الناتج.
They give a snapshot of a variety of weather conditions at one single location and are usually at a weather station, a ship or a weather buoy.
وهي تعطي لمحة عن مجموعة متنوعة من الظروف الجوية في مكان واحد وعادة ما يكون في محطة الأرصاد الجوية، والسفن أو العوامة bouy.
The operation was executed successfully in 2 hours despite adverse weather conditions.
وقد تمت العملية بنجاح خلال ساعتين و رغم ظروف الطقس السيئة.
Space weather refers to the variable conditions in the Earth's space environment, primarily caused by changing conditions on the Sun.
ويشير المناخ الفضائي إلى الظروف المتغي رة في البيئة الفراغية المحيطة بالأرض التي تسببها أساسا الظروف المتغي رة على الشمس.
The palu also had an uncanny ability to forecast weather conditions days in advance.
وقبيلة باولو تملك ايضا قدرة خارقة على التنبؤ بأحوال الطقس لعدة ايام مقبلة
The feature would enable missions to recover personnel in darkness and marginal weather conditions.
ويسمح الطيران اﻵلي للبعثات باستعادة اﻷفراد في الظﻻم وفي الظروف الجوية الصعبة.
The palu also had an uncanny ability to forecast weather conditions days in advance.
وقبيلة باولو تملك ايضا قدرة خارقة على التنبؤ بأحوال الطقس
The business community and the government benefited from favorable economic conditions until Hurricane Hazel hit the island in 1954.
ومجتمع الأعمال والحكومة استفادت من الأوضاع الاقتصادية المواتية حتى هيزل إعصار ضرب الجزيرة في عام 1954.
Sandy interacted with a weather system moving toward it from the east, posing difficult challenges for forecasters and nearly unprecedented weather conditions for the region.
لقد تفاعل إعصار ساندي مع منخفض جوي يتحرك باتجاهه من الشرق، الأمر الذي فرض تحديات صعبة على خبراء الأرصاد الجوية وأتى بأحوال جوية غير مسبوقة تقريبا في المنطقة.
The journey by longboat may take about 14 hours each way, depending on weather conditions.
وقد تستغرق الرحلة التي تتم على متن المركب الطويل حوالي 14 ساعة ذهابا ومثلها إيابا حسب الأحوال الجوية.
NATO fighters were sent to investigate but, due to weather conditions, made radar contact only.
غير أنها رصدتها بالرادار فقط، نظرا ﻷحــوال الطقس.
May I remind you, General that the Allies have always landed in perfect weather conditions.
أريد أن أذكرك يا جنرال أن الحلفاء يفضلون الإنزال في أحوال جوية مثالية
For a price, low ranking officials, who have considerable discretion in applying the conditions, can be persuaded to reach favorable interpretations.
فمقابل سعر ما، يمكن إقناع صغار الموظفين، الذين يتمتعون بحرية تصرف كبيرة فيما يتعلق بتطبيق الشروط، بالتوصل إلى تفسيرات محابية.
This sector, however, is highly vulnerable to weather conditions and to external events affecting commodity prices.
هذا القطاع، ومع ذلك شديد الحساسية للأحوال الجوية والأحداث الخارجية التي تؤثر على أسعار السلع الأساسية.
In Afghanistan, severe weather conditions early in 2005 led to the death of over 100 people.
18 وفي أفغانستان، أدت الأحوال الجوية القاسية في أوائل عام 2005 إلى وفاة أكثر من 100 شخص.
Moreover, the sections of the road already completed were deteriorating rapidly from traffic and weather conditions.
وفضﻻ عن ذلك، فقد بدأت اﻷجزاء المكملة من الطريق في التدهور بصورة سريعة نتيجة حركة المرور وظروف الطقس.
To garner favorable votes?
لكي يصوت الشعب لي
HONG KONG During three decades of favorable global economic conditions, China created an integrated global production system unprecedented in scale and complexity.
هونج كونج ــ على مدار ثلاثة عقود من الظروف الاقتصادية العالمية المواتية، نجحت الصين في إنشاء نظام إنتاج عالمي متكامل لم يسبق له مثيل في الحجم والتعقيد.
Women have been given more favorable conditions and opportunities to contribute actively to the national political and economic, cultural and social development.
ه يئت للمرأة ظروف وفرص أكثر ملاءمة للمساهمة بصورة فعالة في التنمية الوطنية السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية.
PRAGUE Weather conditions around the world this summer have provided ample fodder for the global warming debate.
براغ ــ لقد م د ت أحوال الطقس في مختلف أنحاء العالم هذا الصيف المناقشة الدائرة حول الانحباس الحراري العالمي بقدر وافر من الوقود.
Harsh weather conditions are experienced by millions of peoples all over the world, causing despair and suffering.
ويعاني ملايين البشر في كل أنحاء العالم من الأحوال المناخية القاسية، التي تسبب اليأس والمعاناة.
Given these favorable conditions, the US has already begun on shoring its industry a process that will most likely continue for several decades.
ونظرا لهذه الظروف المواتية، فق بدأت الولايات المتحدة بالفعل في أعادة صناعاتها إلى الديار ــ وهي العملية التي من المرجح أن تستمر لعدة عقود من الزمان.
Go. Weather or no weather.
عاصفة او لا عاصفة
While it may occur with any weather conditions it is more common when it is dry and cold.
وفي حين يحدث هذا في أي ظروف جوية، إلا أنه أكثر شيوعا عندما يكون الطقس جافا وباردا.
However, the figures may vary due to changes in the frequency of flights, weather conditions and other variables.
بيد أن الأرقام قد تتفاوت بسبب حدوث تغيرات في وتيرة الرحلات والأحوال الجوية ومتغيرات أخرى.
But, even with favorable world market conditions, we did not manage to solve the problem of poverty, in which millions of Russians still live.
ولكن حتى في ظل ظروف السوق العالمية المواتية، لم نتمكن من حل مشكلة الفقر الذي ما زال الملايين من الروس يعيشون تحت جناحيه الكئيبين.
Of course, countries like Argentina and Venezuela were extreme in their dependence on favorable commodity prices and easy international financial conditions to generate growth.
لا شك أن بعض البلدان مثل الأرجنتين وفنزويلا كانت مفرطة في اعتمادها على أسعار السلع الأساسية المواتية والظروف المالية الدولية الميسرة لتوليد النمو.
A small country like Israel, lacking a serious demographic foundation or favorable geopolitical conditions, could never perpetuate its presence in occupied territories, Talmon argued.
يقول تالمون في رسالته إن دولة صغيرة مثل إسرائيل، تفتقر إلى أساس ديموغرافي جاد أو ظروف جيوسياسية مواتية، من غير الممكن أبدا أن تتمكن من إدامة وجودها على أرض محتلة.
The amount of disability pension received on both bases is more favorable for women who, under the same conditions as men, gain that right.
ومقدار معاش العجز الذي يتلقاه المرء على كلا الأساسين أفضل للمرأة التي تحصل على الحق، في نفس الظروف المتعلقة بالرجل.
Weather from Fleet Weather Control, sir.
نشرة الطقس للأسطول يا كابتن
Weather from Fleet Weather Control, sir.
نشرة الطقس للأسطول يا سيدى
Prior to this accident, there were several other incidents of single or dual flameouts due to these weather conditions.
قبل هذا الحادث، كانت هناك عدة حوادث أخرى لأشتعال المحرك سواء كان محرك واحد أو المحركان بسبب مثل هذه الظروف الجوية.
This is because of the weather conditions and the obvious need for the United Nations building to be refurbished.
ويعزى ذلك إلى ظروف الطقس والحاجة الواضحة إلى ترميم مبنى الأمم المتحدة.
NATO fighter aircraft were sent to investigate, but were unable to make visual contact owing to bad weather conditions.
وأرسلت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة للتحقيق، إﻻ أنها لم تتمكن من رصد الهدف عيانا لسوء اﻷحوال الجوية.

 

Related searches : Favorable Conditions - Weather Conditions - Favorable Financial Conditions - Favorable Market Conditions - More Favorable Conditions - Stormy Weather Conditions - Heavy Weather Conditions - Warm Weather Conditions - Difficult Weather Conditions - All Weather Conditions - Challenging Weather Conditions - Variable Weather Conditions - Poor Weather Conditions - Under Weather Conditions