Translation of "more favorable conditions" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Conditions - translation : Favorable - translation : More - translation : More favorable conditions - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Waiting and hoping for more favorable conditions could easily backfire.
أما الانتظار والتعلل بالأمل في ظروف أكثر ملاءمة فقد يأتي بنتائج عكسية بسهولة.
This comparatively benign situation reflects Colombia s relatively favorable macroeconomic conditions.
الحقيقة أن هذا الوضع الحميد نسبيا يعكس ظروف الاقتصاد الكلي المواتية نسبيا في كولومبيا.
Women have been given more favorable conditions and opportunities to contribute actively to the national political and economic, cultural and social development.
ه يئت للمرأة ظروف وفرص أكثر ملاءمة للمساهمة بصورة فعالة في التنمية الوطنية السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية.
Within two months, the conjunction of the stars will create favorable physiological conditions.
خلال شهرين , اقتران النجوم ستخلق ظروف وظائفية مفضلة
The current environment appears to be more favorable.
الواقع أن البيئة الحالية تبدو أكثر مواتاة.
First, favorable conditions for the growth of the world factory have begun to dissipate.
فأولا، بدأت الظروف المواتية لنمو مصنع العالم تتبدد.
The amount of disability pension received on both bases is more favorable for women who, under the same conditions as men, gain that right.
ومقدار معاش العجز الذي يتلقاه المرء على كلا الأساسين أفضل للمرأة التي تحصل على الحق، في نفس الظروف المتعلقة بالرجل.
Some governments practice an even more direct method of suborning favorable coverage.
وتمارس بعض الحكومات شكلا أكثر مباشرة من أشكال التحريض على التغطية الإيجابية لأنشطتها.
Will the Lord reject us forever? Will he be favorable no more?
هل الى الدهور يرفض الرب ولا يعود للرضا بعد .
The macro economic outlook is more favorable than for most of the world.
والحقيقة أن توقعات الاقتصاد الكلي في الهند أكثر إيجابية من أغلب مناطق العالم.
This region will not enjoy more favorable opportunities than those that exist today.
لن تتوفر لهذا الشرق حظوظ أكثر جدية من المتوفرة اليوم.
The business community and the government benefited from favorable economic conditions until Hurricane Hazel hit the island in 1954.
ومجتمع الأعمال والحكومة استفادت من الأوضاع الاقتصادية المواتية حتى هيزل إعصار ضرب الجزيرة في عام 1954.
No breakthrough is likely, but the outcome could be more favorable than many expect.
ومن غير المرجح أن يشهد الأمر أي إنجاز مفاجئ، ولكن النتيجة قد تكون مواتية أكثر مما يتوقع العديد من الناس.
For a price, low ranking officials, who have considerable discretion in applying the conditions, can be persuaded to reach favorable interpretations.
فمقابل سعر ما، يمكن إقناع صغار الموظفين، الذين يتمتعون بحرية تصرف كبيرة فيما يتعلق بتطبيق الشروط، بالتوصل إلى تفسيرات محابية.
To garner favorable votes?
لكي يصوت الشعب لي
HONG KONG During three decades of favorable global economic conditions, China created an integrated global production system unprecedented in scale and complexity.
هونج كونج ــ على مدار ثلاثة عقود من الظروف الاقتصادية العالمية المواتية، نجحت الصين في إنشاء نظام إنتاج عالمي متكامل لم يسبق له مثيل في الحجم والتعقيد.
Given these favorable conditions, the US has already begun on shoring its industry a process that will most likely continue for several decades.
ونظرا لهذه الظروف المواتية، فق بدأت الولايات المتحدة بالفعل في أعادة صناعاتها إلى الديار ــ وهي العملية التي من المرجح أن تستمر لعدة عقود من الزمان.
But, even with favorable world market conditions, we did not manage to solve the problem of poverty, in which millions of Russians still live.
ولكن حتى في ظل ظروف السوق العالمية المواتية، لم نتمكن من حل مشكلة الفقر الذي ما زال الملايين من الروس يعيشون تحت جناحيه الكئيبين.
Of course, countries like Argentina and Venezuela were extreme in their dependence on favorable commodity prices and easy international financial conditions to generate growth.
لا شك أن بعض البلدان مثل الأرجنتين وفنزويلا كانت مفرطة في اعتمادها على أسعار السلع الأساسية المواتية والظروف المالية الدولية الميسرة لتوليد النمو.
A small country like Israel, lacking a serious demographic foundation or favorable geopolitical conditions, could never perpetuate its presence in occupied territories, Talmon argued.
يقول تالمون في رسالته إن دولة صغيرة مثل إسرائيل، تفتقر إلى أساس ديموغرافي جاد أو ظروف جيوسياسية مواتية، من غير الممكن أبدا أن تتمكن من إدامة وجودها على أرض محتلة.
However, the evolution of these indicators along the decade was more favorable for black women than for white.
ومع ذلك، كان تطور تلك المؤشرات طيلة العقد في صالح النساء السود أكثر من البيض.
What saved Argentina over the last decade were highly favorable external conditions sky high global commodity prices and technological innovations that greatly increased farm yields.
ان الذي أنقذ الارجنتين خلال العقد الماضي كانت ظروف خارجية مواتيه بشكل كبير أسعار بضائع عالمية عالية جدا وابتكارات تقنية زادت بشكل كبير من المحاصيل الزراعية .
It is also taking place at a time when the government s chances of reaching a compromise are more favorable.
وتجري هذه المفاوضات أيضا في وقت حيث أصبحت فرص التوصل إلى تسوية أكثر ملاءمة.
Why don't we lower government spending and lower government taxes, and then we'll be on an even more favorable
لماذا لا نقلل من الإنفاق الحكومي و الضرائب الحكومية، و بهذا سنكون على المدى الطويل
Now, the setting is very favorable to build the stronger, more stable economy that Li wants and that China needs.
والآن، أصبحت الظروف مهيأة تماما لبناء الاقتصاد الأكثر قوة واستقرارا الذي يريده لي ــ والذي تحتاج إليه الصين.
Exceptionally favorable economic conditions worldwide at this time no doubt helped significantly, but the real credit must go to a government that stuck to its liberalizing instincts.
ولا شك أن الظروف الاقتصادية المواتية التي سادت في مختلف أنحاء العالم في ذلك الوقت ساعدت إلى حد كبير، ولكن الفضل الحقيقي لابد وأن ي رج ع إلى الحكومة التي تمسكت بغرائز التحرير.
Stick your name on it if you're favorable.
ضع اسمك عليه إذا كان يوافقك
Favorable external conditions the effect of China s strong growth on higher commodity prices and easy money from yield hungry advanced economy investors led to a partly artificial boom.
فقد أدت الظروف الخارجية المواتية ــ التأثير الذي خلفه النمو القوي في الصين على أسعار السلع الأساسية المرتفعة والأموال السهلة من المستثمرين المتعطشين للعائد في الاقتصادات المتقدمة ــ إلى ازدهار مصطنع جزئيا.
The military action of 2003 did little damage to Iraqi agriculture because of favorable weather conditions, in that year grain production was 22 percent higher than in 2002.
فعل العمل العسكري من عام 2003 أضرار طفيفة لقطاع الزراعة العراقي، وبسبب الظروف المناخية المواتية، في تلك السنة كان إنتاج الحبوب بنسبة 22 في المئة عما كان عليه في عام 2002.
More fundamentally, creating the regulatory institutions conducive to ownership separation may be impossible unless a society's political orientation towards labor and capital is more favorable to capital.
وبشكل أكثر تعمقا ، فإن إنشاء المؤسسات التنظيمية التي تفضي إلى فصل الملكية عن الإدارة قد يكون في حكم المستحيل ما لم يكن التوجه السياسي للمجتمع نحو العمالة ورأس المال أكثر تأييدا لرأس المال.
Geographical differences and government social policies that have been more favorable to urban and industrial sectors may be also be to blame.
والواقع أن الاختلافات الجغرافية والسياسات الاجتماعية الحكومية التي كانت أكثر محاباة للقطاعات الحضرية والصناعية ربما تتحمل بعض المسؤولية عن هذا التفاوت أيضا.
This will contribute to building a more favorable legal framework for people including women to enjoy fully their civil rights and responsibilities.
ومن شأن ذلك أن يسهم في بناء إطار قانوني أكثر مؤاتاة للناس، بمن فيهم المرأة، من حيث التمتع بحقوقهم المدنية تمتعا كاملا والاضطلاع بمسؤولياتهم كاملة.
Ideally, drugs should have a favorable risk benefit ratio.
ففي الأحوال النموذجية ينبغي أن تكون نسبة المجازفة إلى المنفعة لصالح العقار الجديد.
The United States initially seemed favorable to Al Jazeera.
في مستهل الأمر أبدت الولايات المتحدة تأييدا لقناة الجزيرة.
Critical reviews of the first season were generally favorable.
بشكل عام كان نقد الموسم الأول إيجابيا.
And left for him favorable mention among later generations
وتركنا أبقينا عليه ثناء حسنا في الآخرين من الأنبياء والأمم إلى يوم القيامة .
And left for him favorable mention among later generations
وأبقينا له ذ ك ر ا جميلا وثناء حسن ا فيمن جاء بعده من الناس يذكرونه به .
Above all, these states need to create a more favorable climate for business and foreign investment through enhanced transparency, improved governance, and more effective political, economic, and social institutions.
وفي المقام الأول من الأهمية، يتعين على هذه الدول أن تخلق المناخ الملائم للأعمال التجارية والاستثمارات الخارجية من خلال تعزيز الشفافية وتحسين الإدارة الحكومية وبناء مؤسسات سياسية واقتصادية واجتماعية أكثر فعالية.
A long term effect of the impact was the creation of the sedimentary basin which ultimately produced favorable conditions for human settlement in a region where surface water is scarce.
وكان التأثير على المدى البعيد لأثر إنشاء الحوض الرسوبي التي أنتجت في النهاية الظروف المواتية لظهور المستوطنات البشرية في المنطقة، حيث المياه السطحية نادرة.
Corporate taxpayers take advantage of discrepancies in rules and rates, choosing to do business in countries with more favorable or lax tax regimes.
وتستفيد الشركات الدافعة للضرائب من التعارض بين القواعد والمعدلات الضريبية المختلفة، فتختار القيام بأعمالها في دول ذات أنظمة ضريبية أكثر تساهلا ــ أو أكثر مطاوعة.
I needed a more concrete understanding of social conditions.
أنا في حاجة إلى فهم أكثر واقعية من لم الأوضاع الاجتماعية .
And We left for him favorable mention among later generations
وتركنا أبقينا عليه في الآخرين ثناء حسنا .
And We left for them favorable mention among later generations
وتركنا أبقينا عليهما في الآخرين ثناء حسنا .
And We left for him favorable mention among later generations
وتركنا عليه في الآخرين ثناء حسنا .
And We left for him favorable mention among later generations
وأبقينا لإبراهيم ثناء حسن ا في الأمم بعده .

 

Related searches : Favorable Conditions - More Favorable - Favorable Weather Conditions - Favorable Financial Conditions - Favorable Market Conditions - Are More Favorable - Is More Favorable - More Favorable Than - More Favorable Terms - More Favorable For - More Severe Conditions - More Stringent Conditions