Translation of "set of procedures" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Provisional set of procedures and guidelines
اﻹجراءات والمبادئ التوجيهية المؤقتة التي
Upon approval, this set of policies and procedures will be promulgated.
وسوف تعمم هذه السياسات والإجراءات بمجرد إقرارها.
let's set up a set of detailed procedures to make sure that people will do the right thing.
حزمة اوامر جديدة .. من الاجراءات المفصلة .. لكي نفهم الناس كيفية القيام بالامر الصحيح
A set of standard guidelines and procedures for de mining programmes is being prepared.
ويجري إعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية واﻻجراءات الموحدة.
Their appointment is regulated by detailed procedures as set out (S.99).
وتنظم تعيين هؤﻻء القضاة إجراءات مفصلة كما هو مبين (S.99).
Various administrative instructions set out the procedures and norms governing the different items of expenditure.
وتبين مختلف التعليمات اﻻدارية اﻻجراءات والقواعد التي تحكم مختلف بنود اﻻنفاق.
18. The Preparatory Committee has developed a broad set of guidelines and procedures for the Conference.
١٨ ووضعت اللجنة التحضيرية مجموعة واسعة من المبادئ التوجيهية واﻹجراءات للمؤتمر.
A deadline for submission of bids was not set, nor were there formal bid opening procedures
وليس هناك تعيين لموعد نهائي لتقديم العطاءات، كما لم يكن هناك إجراءات رسمية لفتح العطاءات
The fund covers costs, which under the current procedures are set off against revenues.
وتعود النفقات المتفرقة على الترجمة وتكاليف البريد والرسوم المصرفية.
Following the preliminary examination of questions of implementation, the procedures set out in this section shall apply to the Committee, except where otherwise provided in these procedures and mechanisms.
1 عقب البحث الأولي لمسائل التنفيذ، تطبق الإجراءات المبينة في هذا القسم على اللجنة، ما لم ي نص على خلاف ذلك في هذه الإجراءات والآليات.
Such a settlement must also be consistent with the procedures set forth in the Convention.
وهذه التسوية ﻻ بد من أن تتسق أيضا واﻹجراءات التي نصــت عليهـا اﻻتفاقية.
III. Compilation of guidelines prepared by the Fund provisional set of procedures and guidelines adopted by the Board of Trustees .. 22
الثالث المبـادئ التوجيهية التي أعدها الصندوق اﻹجراءات والمبادئ التوجيهية المؤقتة التي اعتمدها مجلس اﻷمناء
(a) establishment of the Joint Commission, which shall operate in accordance with the procedures set out in Appendix II
)أ( إنشاء لجنة مشتركة تعمل وفقا لﻻجراءات المحددة في التذييل الثاني
(b) establishment of Regional Joint Commissions, which shall operate in accordance with the procedures set out in Appendix II
)ب( إنشاء لجان مشتركة إقليمية، تعمل وفقا لﻻجراءات المحددة في التذييل الثاني
The Conference of the Parties shall regularly review the implementation of the procedures and mechanisms set forth in the present decision.
29 يقوم مؤتمر الأطراف بانتظام باستعراض تنفيذ الإجراءات والآليات المبينة في هذا المقرر.
The Department of Peacekeeping Operations has created a comprehensive set of draft policies and procedures regarding the management of strategic deployment stocks.
14 أنجزت إدارة عمليات حفظ السلام مجموعة شاملة من مشاريع السياسات والإجراءات المتعلقة بإدارة مخزونات الانتشار الاستراتيجية.
They assumed power with a set of ideas and operating procedures that had to catch up with the new Egypt.
فتولوا السلطة بمجموعة من الأفكار وإجراءات العمل التي لم تكن قادرة على ملاحقة مصر الجديدة.
The Department has finalized a set of procedures and guidelines on public information activities relating to sexual exploitation and abuse.
4 وقد وضعت الإدارة الصيغة النهائية لمجموعة من الإجراءات والمبادئ التوجيهية بشأن الأنشطة الإعلامية المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
The secretariat would prepare, inter alia, a model set of procedures and pro forma to be followed for project preparation.
وسيكون من بين مهام اﻷمانة إعداد مجموعة نموذجية من اﻹجراءات والقواعد الشكلية ﻻتباعها في إعداد المشاريع.
Work was done to create awareness among different stakeholders and to set up the necessary administrative procedures.
وتم القيام بأنشطة لتوعية مختلف فئات أصحاب المصلحة ولوضع اﻻجراءات اﻻدارية الﻻزمة.
The Iraqi side undertook to set in place procedures for such reporting in accordance with the plan.
وقد اضطلع الجانب العراقي بتحديد اجراءات لهذا اﻻبﻻغ وفقا للخطة.
Policy and procedures related to programme matters are set out in the Programme and Projects Manual (PPM).
وترد السياسات واﻹجراءات المتصلة بالمسائل البرنامجية في كراسة البرامج والمشاريع.
The Secretariat is finalizing an extensive set of policies and procedures defining the deployment concept for SDS and the roles, responsibilities and procedures for its planning, deployment, replenishment, rotation, accounting and support.
25 وتوشك الأمانة العامة على الانتهاء من إعداد مجموعة موسعة من السياسات والإجراءات التي تحدد مفهوم نشر مخزونات النشر الاستراتيجي والأدوار والمسؤوليات والإجراءات المتعلقة بما يتصل بها من أعمال التخطيط والنشر والتغذية والتجديد والحصر والدعم.
Requests for change procedures and emergency changes for the financial management system human resources management payroll system follow the standard procedures already set by the Information Systems Division.
وتتبع الطلبات المتعلقة بإجراءات التغيير والتغييرات الطارئة لنظام الإدارة المالية إدارة الموارد البشرية نظام كشوف المرتبات الإجراءات الموحدة التي حددتها بالفعل شعبة نظم المعلومات.
We learned our lesson and organised ourselves, acquiring a set of capabilities coupled with decision making procedures and a security doctrine.
ولقد تعلمنا الدرس وبدأنا في تنظيم أنفسنا، فاكتسبنا مجموعة من القدرات التي اقترنت بإجراءات اتخاذ القرار وعقيدة أمنية واضحة.
The Commission set up a Planning Group to consider its programme, procedures and working methods (Chap. XII, sect.
9 وأنشأت اللجنة فريق التخطيط للنظر في برنامجها وإجراءاتها وأساليب عملها (الفصل الثاني عشر، الفرع ألف).
Strict disciplinary procedures should be set up in order to avoid further abuses and excesses, including sexual abuse
ويجب وضع آليات صارمة في مجال الانضباط لتجنب اعتداءات وانحرافات أخرى، ولا سيما الاعتداءات الجنسية
Though an exciting project, the logistics were made difficult by the extraordinary management procedures set up by Bellerive.
ورغم أن هذا كان مشروعا مثيرا في حد ذاته، فإن الإجراءات الإدارية الفائقة للعادة التي وضعتها مؤسسة بيلريف أثقلت لوجستيات المشروع بالمصاعب.
If things aren't going right, the first response is let's make more rules, let's set up a set of detailed procedures to make sure that people will do the right thing.
اذا لم تسر الامور على نحو جيد فان التصرف الاول هو .. هلموا نصنع قوانين جيدة .. حزمة اوامر جديدة .. من الاجراءات المفصلة .. لكي نفهم الناس كيفية القيام بالامر الصحيح
The secretariat would prepare, inter alia, a model set of project development procedures and pro forma to be followed by the NDCs.
ويمكن لﻷمانة أن تقوم، ضمن جملة أمور، بإعداد مجموعة من النماذج ﻹجراءات وضع المشاريع وصيغ تتبعها مجالس التنويع الوطنية.
35. Welcomes the initiative of the Secretariat in establishing a logistics doctrine and procedures project charged with developing a set of guidelines of United Nations logistics doctrine and procedures in order to standardize logistics practices and procedures and thereby enhance the efficiency and effectiveness of logistics support to peace keeping operations
٣٥ ترحب بمبادرة اﻷمانة العامة إلى إنشاء مشروع لمبادئ وإجراءات السوقيات يقوم بوضع توجيهات لمبادئ وإجراءات اﻷمم المتحدة في مجال السوقيات توحيدا للممارسات واﻻجراءات السوقية ومن ثم تعزيزا لكفاءة وفعالية الدعم السوقي لعمليات حفظ السلم
The stockpiling, transport, deposit and possession of any kind of radioactive materials shall be subject to the procedures set forth in the pertinent regulations.
ويخضع تكديس ونقل وإيداع وامتلاك أي نوع من المواد الإشعاعية للإجراء المبين في الأنظمة ذات الصلة.
The criteria and procedures to be used for such further demonstration shall be set forth in the solicitation documents.
وتحدد المعايير واﻹجراءات التي تستخدم ﻹثبات اﻷهلية من جديد على هذا النحو في وثائق التماس العطاءات.
35. Also welcomes the initiative of the Secretariat in establishing a logistics doctrine and procedures project charged with developing a set of guidelines of United Nations logistics doctrine and procedures in order to standardize logistics practices and procedures and thereby enhance the efficiency and effectiveness of logistics support to peace keeping operations
٣٥ ترحب أيضا بمبادرة اﻷمانة العامة إلى إنشاء مشروع لمبادئ وإجراءات السوقيات يقوم بوضع توجيهات لمبادئ وإجراءات اﻷمم المتحدة في مجال السوقيات توحيدا للممارسات واﻹجراءات السوقية ومن ثم تعزيزا لكفاءة وفعالية الدعم السوقي لعمليات حفظ السلم
The strategy does not exist as a codified set of principles and procedures and a certain ambiguity has probably smoothed international consideration of the issue.
واﻻستراتيجية ليست مجموعة مقننة من المبادئ واﻹجراءات، ولعل وجود درجة معينة من الغموض فيها قد عمل على تهدئة النظر في المسألة على الصعيد الدولي.
60. The United Nations is already establishing a set of standards of operation and safety procedures that should be applied in its mine action programmes.
٦٠ وقد وضعت منظومة اﻷمم المتحدة بالفعل مجموعة من معايير التشغيل وإجراءات السﻻمة التي ينبغي تطبيقها في برامج عمليات اﻷلغام.
Development of procedures
باء وضع الإجراءات
These formats and procedures are directly linked to the accountability requirements that the governing bodies have set out for the organizations.
وهذه الصيغ واﻻجراءات متصلة بشكل مباشر بشروط المسؤوولية التي حددتها هيئات اﻹدارة بالنسبة للمنظمات.
Furthermore, any amendments arising from such a Review Conference shall be subject to the amendment procedures set out in the Convention.
هذا إضافة إلى أن أية تعديﻻت تنشأ من مؤتمر المراجعة هذا ستخضع ﻹجراءات التعديل المشار إليها في اﻻتفاقية.
Support was expressed for a system of peer review among special procedures mandate holders, which could be set up following consultation with the Coordination Committee.
وأعرب مشاركون عن دعمهم لإمكانية إقامة نظام استعراض الأقران لدى المكلفين بولاية في نظام الإجراءات الخاصة عقب إجراء مشاورات مع لجنة التنسيق.
The Commission takes note that the Government of Colombia has set up a system that submits information provided by informants to procedures for further verification.
وتحيط اللجنة علما بأن حكومة كولومبيا أنشأت نظاما يخضع المعلومات الواردة من مخبرين لإجراءات تحقق إضافية.
A less formal approach might also be considered Procedures for dealing with cases of non observance by members of the Committee of the agreed confidentiality requirements These procedures could be similar to those set for individual cases of conflict of interest concerning the members of the Committee.
ويمكن استخدام الأحكام الخاصة بالاجتماعات المغلقة في النظام الداخلي للمؤتمر هنا. ويمكن تطوير إجراءات داخلية خاصة بمناولة الأمانة للمعلومات السرية مع مساعدة اللجنة في نفس الوقت
In that context, we welcome the work initiated by the Secretariat to develop a set of policies, guidelines and procedures for planning, implementing and monitoring DDR.
وفي ذلك السياق، نرحب بالعمل الذي استهلته الأمانة العامة لوضع مجموعة من السياسات والمبادئ التوجيهية والإجراءات من أجل تخطيط برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتنفيذها ورصدها.
4. The Conference of the States Parties shall agree upon activities, procedures and methods of work to achieve the objectives set forth in paragraph 1 of this article, including
4 يتفق مؤتمر الدول الأطراف على أنشطة وإجراءات وطرائق عمل لتحقيق الأهداف المبينة في الفقرة 1 من هذه المادة، بما في ذلك
Methods and procedures should be devised to facilitate delivery of the outputs of expected quality in accordance with the workplan and timetable set out in the project documents.
وينبغي استنباط الطرق واﻻجراءات الكفيلة بتسهيل إنجاز النواتج التي تتوفر فيها الجودة المطلوبة طبقا لخطة العمل والجدول الزمني المحدد في وثائق المشاريع.

 

Related searches : Set Of - Documentation Of Procedures - List Of Procedures - Application Of Procedures - Sequence Of Procedures - Directory Of Procedures - Completion Of Procedures - Creation Of Procedures - Knowledge Of Procedures - Number Of Procedures - Performance Of Procedures - Plan Of Procedures - Implementation Of Procedures