Translation of "application of procedures" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Application - translation : Application of procedures - translation : Procedures - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Procedures for Application, Approval and Issuance of | الطلبــات للحصــول على أذونات اﻹنتاج والموافقة عليها وإصدار |
National laws and procedures of general application and national laws, customs and traditions of general application shall have the same meaning, mutatis mutandis | ولعبارتي القوانين والإجراءات الوطنية المنطبقة عموما و القوانين والأعراف والتقاليد الوطنية المنطبقة عموما نفس المعنى، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |
The consistent application of correct legal procedures is a fundamental of any system of administrative justice. | إن اتساق التطبيق لﻹجراءات القانونية الصحيحة هو محور أي نظام للعدالة اﻹدارية. |
I have also suggested the inclusion of a definition of National laws of general application and, similarly, national laws and procedures of general application and national laws, customs, and traditions of national application . | 21 واقترحت أيضا إدراج تعريف لعبارة القوانين الوطنية المنطبقة عموما وإدراج تعريف بالمثل لعبارة القوانين والإجراءات الوطنية المنطبقة عموما ولعبارة القوانين والأعراف والتقاليد الوطنية المنطبقة على الصعيد الوطني . |
Features shall be incorporated in the fuze system to facilitate the use of EOD tools, equipment and procedures for the application of render safe procedures. | 5 تدمج في تصميم نظام صمامات التفجير مقومات لتيسير استخدام أدوات ومعدات وإجراءات التخلص من الذخائر المتفجرة من أجل تطبيق إجراءات تحقيق الأمان. |
In addition, one member stressed the importance of proper application of rules and procedures regarding consultancy contracts. | وباﻹضافة الى ذلك، أكد عضو أهمية التطبيق السليم للقواعد واﻹجراءات المتعلقة بعقود الخبراء اﻻستشاريين. |
(ii) Assistance to clients on application of the Financial Regulations and Rules, procedures and policies (60) | '2 مساعدة العملاء على تطبيق النظام المالي والقواعد المالية، والإجراءات والسياسات المالية (60) |
The detailed targeting procedures provided in the military manuals request the application of the fundamental principles of IHL. | وتقتضي إجراءات تحديد الأهداف المفصلة الواردة في الأدلة العسكرية تطبيق مبادئ القانون الإنساني الدولي الأساسية. |
Obtaining assistance Application procedures Any Article 5 party is eligible to receive assistance from the Multilateral Fund. | 68 كل طرف عامل بموجب المادة 5 مؤهل لتلقي المساعدة من الصندوق متعدد الأطراف. |
The Committee questions the need for this level of resources and trusts that the strict application of procedures will result in savings. | وتتساءل اللجنة عن ضرورة هذا المستوى من الموارد، وتثق في أن التطبيق الصارم للإجراءات سيحقق وفورات. |
(b) Undertaken only in exceptional circumstances, in accordance with procedures established by law and with the application of appropriate legal safeguards | (ب) ألا ي جرى إلا في ظروف استثنائية وفقا للإجراءات التي يقررها القانون ومع تطبيق الضمانات القانونية المناسبة |
The application of the above research programme for the development of monitoring procedures for the assessment of poppy production has been continued in 1994. | واستمر في عام ١٩٩٤ تطبيق البرنامج البحثي المذكور لوضع اجراءات رصد لتقدير انتاج الخشخاش. |
Technical assistance is needed in the application of such new technologies, as well as in commercial procedures, safety, ship surveying and management. | ويلزم تقديم المساعدة التقنية في مجال تطبيق هذه التكنولوجيات الحديثة، وكذلك في ميادين اﻹجراءات التجارية، والسﻻمة، ومعاينة السفن وإدارتها. |
But, on the other hand, strong objections could be made and were made against the application of Indonesian laws and trial procedures. | لكـن، مـن ناحية أخرى، هنــاك اعتراضات قويـة يمكن ابداؤها وقد أبديت فعﻻ على تطبيق القـوانيـن اﻻندونيسية وإجـراءات المحاكمـة. |
(b) Promote general appreciation of EIA procedures by Governments and international organizations, taking into account the need to ensure that the application of EIA procedures takes due account of the capabilities and economic circumstances of developing countries | )ب( إيجاد تقدير عام من جانب الحكومات والمنظمات الدولية ﻹجراءات تقييم اﻷثر البيئي، على أن تؤخذ في الحسبان الحاجة إلى ايﻻء اﻻعتبار الواجب لقدرات البلدان النامية ولظروفها اﻻقتصادية |
In some other legal systems, judicial decisions and opinions of higher courts may have value for interpretation and application of legislative rules and procedures. | وفي بعض النظم القانونية الأخرى، يمكن أن تكون للقرارات والآراء القضائية الصادرة عن محاكم عليا قيمة في تفسير القواعد والإجراءات التشريعية وتطبيقها. |
The application of robust procedures such as those of the S3 process will identify design problems or areas of susceptibility that the munition might have. | وسيؤدي تطبيق إجراءات فعالة، مثل الإجراءات التي تتضمنها عملية الأمان والملاءمة للخدمة، إلى تحديد ما قد تنطوي عليه الذخيرة من مشاكل التصميم أو مجالات سرعة التأثر. |
(g) To establish liaison with United Nations specialized agencies and other technical organizations in the development and application of programme policies and procedures | )ز( إقامة الصﻻت مع وكاﻻت اﻷمم المتحدة المتخصصة وغيرها من المنظمات التقنية في مجال وضع السياسات واﻻجراءات البرنامجية وتنفيذها |
Commends the agreement on the Procedures for Consultation and Conciliation for the Settlement of Disputes concerning the Application of the Global Code of Ethics for Tourism | 3 تثني على الاتفاق المتعلق بإجراءات التشاور والتوفيق لتسوية المنازعات بشأن تطبيق المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة |
The incumbents will liaise with personnel conduct officers units in peacekeeping operations on individual cases of personnel misconduct to ensure the application of departmental disciplinary procedures. | ويتولى شاغلو هذه الوظائف إقامة اتصالات مع الموظفين المعنيين الوحدات المعنية بسلوك الأفراد في عمليات حفظ السلام بشأن كل قضية من قضايا سوء سلوك الأفراد على حدة لكفالة تطبيق الإجراءات التأديبية المعمول بها في الإدارات. |
3. Commends the agreement on the Procedures for Consultation and Conciliation for the Settlement of Disputes concerning the Application of the Global Code of Ethics for Tourism | 3 تثني على الاتفاق المتعلق بإجراءات التشاور والتوفيق لتسوية المنازعات بشأن تطبيق المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة |
7.5 The State party denies that the procedures established by law and their application in the instant case amounted to a violation of article 14. | 7 5 وترفض الدولة الطرف القول بأن الإجراءات المنصوص عليها في القانون وتطبيقها في هذه الحالة تعد بمثابة انتهاك للمادة 14. |
In terms of replicability, the models, procedures and manuals that have been developed during this project have a high potential for application throughout the country. | ومن حيث القابلية للتكرار، تنطوي النماذج واﻹجراءات وأدلة العمل التي وضعت أثناء هذا المشروع، على إمكانية كبيرة لتطبيقها في كل أرجاء البلد. |
Promotion of legal instruments promotion and monitoring of the application of the United Nations Code of Uniform Standards and Procedures for the Performance of Draught Surveys of Coal Cargoes. | تعزيز الصكوك القانونية تعزيز ورصد تطبيق مدونة اﻷمم المتحدة للمعايير واﻻجراءات الموحدة المتعلقة بإنجاز عمليات المسح المتقاطع لشحنات الفحم. |
The Office is also developing a case management application (the case matrix ) and analytical materials on crimes and procedures in the Statute. | ويعكف المكتب أيضا على استحداث تطبيق لإدارة الدعاوى ( مصفوفة الدعاوى ) ومواد تحليلية بشأن الجرائم والإجراءات في النظام الأساسي. |
Application of such procedures enables States to take the necessary steps to redress situations arising as a result of non compliance with arms control and disarmament commitments. | كما أن تطبيق هذه اﻻجراءات يمكن الدول من اتخاذ الخطوات الضرورية لتصحيح أي حاﻻت تنشأ نتيجة لعدم اﻻمتثال ﻻلتزامات تحديد اﻷسلحة ونزع السﻻح. |
(c) The use of objective and predetermined criteria for public procurement decisions, in order to facilitate the subsequent verification of the correct application of the rules or procedures | (ج) استخدام معايير موضوعية ومقررة مسبقا لاتخاذ القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية، تيسيرا للتحقق لاحقا من صحة تطبيق القواعد أو الإجراءات |
Meetings during which the Committee may consider general issues such as procedures for the application of article 14 may be public if the Committee so decides. | ويجوز أن تكون الجلسات التي قد تنظر فيها اللجنة في قضايا عامة مثل إجراءات تطبيق المادة 14 جلسات علنية إذا قررت اللجنة ذلك. |
However, it should achieve its goals by using accepted procedures to adapt the Charter to the new situation by broadening and clarifying its sphere of application. | بيد أن عليها أن تحقق أهدافها باستخدام أساليب مقبولة لتطويع الميثاق حسب الوضع الجديد، وذلك بتوسيع مجال تطبيقه وإيضاحه. |
Meetings during which the Committee considers general issues, such as procedures for the application of article 20 of the Convention, shall be public, unless the Committee decides otherwise. | 1 تكون جلسات اللجنة المتعلقة بإجراءاتها بموجب المادة 20 من الاتفاقية جلسات مغلقة. |
Chapter VI of the Charter sets out a comprehensive list of procedures and methods for peaceful settlement, and the United Nations has had wide experience in their application. | ويتضمن الفصل السادس من الميثاق قائمة شاملة باجراءات وأساليب تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، ولدى اﻷمم المتحدة خبرة واسعة بتطبيقها. |
Moreover, although the European Commission clearly has a duty to prevent mismanagement and fraud, every application for EU funding requires extremely onerous procedures. | فضلا عن ذلك، ورغم أن المفوضية الأوروبي تضطلع بوضوح بالمسئولية عن منع حالات سوء الإدارة والاحتيال، إلا أن كل طلب تمويل مقدم إلى الاتحاد الأوروبي يتطلب اتخاذ إجراءات بالغة الصعوبة. |
However, national approval procedures in both countries needed to be completed and, in Germany, this involved the application for a plan approval process. | ومع ذلك، ما زال لا بد من إتمام إجراءات الموافقة الوطنية في كلا البلدين، وفي ألمانيا، يتضمن ذلك تقديم طلب للموافقة على الخطة. |
The Special Rapporteur considers that they must be given specific attention in order to remedy the problems that have been noted, whether they be the application of legal procedures, administrative practices or the poor functioning of procedures relating to caring for unaccompanied minors. | ويرى أنه يجب أن يحظوا باهتمام خاص من أجل تسوية المشاكل المذكورة سواء كانت تتعلق بتطبيق الإجراءات القانونية أو بالممارسات الإدارية أو بالتطبيق السيء للإجراءات المتعلقة برعاية المراهقين الذين يوجدون منفردين. |
95. The Board welcomes these positive developments and urges UNICEF to continue with the development of financial planning and cash management procedures for application in complex emergencies. | ٩٥ ويرحب المجلس بهذه التطورات اﻹيجابية ويحث اليونيسيف على مواصلة تطوير إجراءات التخطيط المالي وإدارة النقد بغية تطبيقها في حاﻻت الطوارئ المعقدة. |
Meetings during which the Committee may consider general issues, such as procedures for the application of article 22 of the Convention, may be public if the Committee so decides. | 2 أما الجلسات التي قد تنظر اللجنة خلالها في مسائل عامة مثل إجراءات تطبيق المادة 22 من الاتفاقية فيجوز أن تكون جلسات علنية إذا قررت اللجنة ذلك. |
Control weaknesses in the administration of resources handled by the Coalition Provisional Authority, including inadequate record keeping and accounting systems, and the uneven application of agreed upon contracting procedures | ووجود مواطن ضعف في إجراءات الرقابة في إدارة الموارد التي تتولى سلطة التحالف المؤقتة تدبيرها، ومنها عدم كفاية نظم حفظ السجلات ونظم المحاسبة وعدم تكافؤ تطبيق الإجراءات التعاقدية المتفق عليها |
Sphere of application | مجال الانطباق |
Time of application | وقت الانطباق |
Scope of application | نطاق الانطباق |
Sphere of application | نطاق الانطباق |
Scope of application | المادة 1 |
Scope of application | 1 تنطبق هذه الاتفاقية |
Scope of application | نطاق التطبيق |
Scope of application. | نطاق التطبيق. |
Related searches : Documentation Of Procedures - List Of Procedures - Sequence Of Procedures - Directory Of Procedures - Completion Of Procedures - Creation Of Procedures - Knowledge Of Procedures - Set Of Procedures - Number Of Procedures - Performance Of Procedures - Plan Of Procedures - Implementation Of Procedures - Schedule Of Procedures