Translation of "plan of procedures" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The plan establishes an action plan for UNDP in four main areas, strategic planning, participation, training and rules and procedures.
وتنشئ الخطة خطة عمل للبرنامج اﻹنمائي في أربعة مجاﻻت رئيسية، هي التخطيط اﻻستراتيجي، والمشاركة، والتدريب، والقواعد واﻹجراءات.
(g) Develop strengthened internal accountability procedures to monitor progress in the entity's implementation of the plan
(ز) وضع إجراءات مساءلة داخلية معززة لرصد التقدم الذي يحرزه الكيان في تنفيذ الخطة
The Iraqi side undertook to set in place procedures for such reporting in accordance with the plan.
وقد اضطلع الجانب العراقي بتحديد اجراءات لهذا اﻻبﻻغ وفقا للخطة.
Project plan and time line for reform of methodology and procedures for determining reimbursements to troop contributing countries for contingent owned
خطــة ومراحـل مشـروع إصـﻻح منهجية وإجراءات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات للبلدان المساهمة بقوات
The programme will cover security related matters including security management, the security plan, movement of staff, evacuation procedures, convoys, mine awareness, communications, security standard operating procedures, as well as negotiation and conflict resolution techniques.
وسيشمل هذا البرنامج المسائل المتصلة باﻷمن بما في ذلك ادارة اﻷمن، وخطة اﻷمن، وتنقل الموظفين، واجراءات اﻻجﻻء، والقوافل، والوعي المتعلق باﻷلغام، واﻻتصاﻻت، واجراءات تنفيذ معايير اﻷمن، فضﻻ عن تقنيات التفاوض وحل المنازعات.
To ensure effective integration, there must be a system that uses a common communications plan, SOPs and reporting procedures.
16 وكفالة الإدماج الفعال تقتضي وجود نظام تستخدم فيه خطة موحدة للاتصالات وإجراءات تنفيذية موحدة وإجراءات للإبلاغ.
UNHCR has integrated anti fraud procedures into its resettlement operations and has shared its 2004 anti fraud plan of action with Member States.
وقد أدمجت المفوضية إجراءات لمكافحة الغش في عملياتها المتعلقة بإعادة التوطين وأطلعت الدول الأعضاء على خطة عملها لمكافحة الغش لعام 2004.
UNDP should establish a task force to produce a clear, realistic plan for adding RCA performance criteria and adjusting procedures.
103 على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن ينشئ فرقة عمل لوضع خطة واضحة وعملية لإضافة معايير الأداء وإجراءات الضبط الخاصة بتقييم النتائج والكفاءات.
The Ministry of Housing is evaluating and improving existing regulations as well as streamlining procedures for efficient implementation of the national land use plan. It has also introduced microcomputer technology for the implementation of the land use plan.
وتقوم وزارة اﻹسكان بتقييم وتحسين اﻷنظمة القائمة فضﻻ عن تحديث وتبسيط اﻹجراءات للتنفيذ الكفوء للخطة الوطنية ﻻستعماﻻت اﻷراضي، كما أدخلت تكنولوجيا الحواسيب الصغرية في تنفيذ خطة استعماﻻت اﻷراضي.
A comprehensive media plan to promote awareness of special procedures and their role in the implementation of human rights would also enhance the effectiveness their recommendations.
كما أن فعالية توصيات الإجراءات الخاصة ستعززها خطة شاملة لوسائط الإعلام للتوعية بالإجراءات الخاصة وبالدور الذي تضطلع به في إعمال حقوق الإنسان.
In paragraph 220 of the report, UNRWA agreed with the Board's recommendation that it implement adequate back up procedures as part of a disaster recovery plan.
446 في الفقرة 220 من التقرير، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تضع إجراءات للنسخ الاحتياطي كجزء من أي خطة لاستئناف التشغيل بعد الأعطال الحاسوبية الكبرى.
Development of procedures
باء وضع الإجراءات
We note with appreciation the strategies and actions included in the system wide action plan aimed at fully implementing those codes of conduct and disciplinary procedures.
ونحيط علما مع التقدير بالاستراتيجيات والإجراءات المتضمنة في خطة العمل على مستوى المنظومة التي تهدف إلى التنفيذ الكامل لمدونات قواعد السلوك والإجراءات التأديبية.
However, national approval procedures in both countries needed to be completed and, in Germany, this involved the application for a plan approval process.
ومع ذلك، ما زال لا بد من إتمام إجراءات الموافقة الوطنية في كلا البلدين، وفي ألمانيا، يتضمن ذلك تقديم طلب للموافقة على الخطة.
12. Where a dispute arises relating to the disapproval of a plan of work, such dispute shall be submitted to the dispute settlement procedures set out in the Convention.
١٢ في حالة نشوء نزاع فيما يتصل بعدم الموافقة على خطة عمل، يحال هذا النزاع الى اجراءات تسوية المنازعات المنصوص عليها في اﻻتفاقية.
While donor procedures in general are complex and differ from one to the other, the ability of the Transitional Government to plan and implement is also a source of delay.
ومع أن إجراءات المانحين تتسم عامة بالتعقيد وتتفاوت من جهة إلى أخرى، فإن قدرة الحكومة الانتقالية على التخطيط والتنفيذ كانت أيضا مصدرا للتأخير.
Procedures
ألف الإجراءات
Accessibility of restitution claims procedures
13 تيسير إمكانية الاستفادة من إجراءات تقديم مطالبات الاسترداد
State Code of Civil Procedures.
قانون الإجراءات المدنية في الولاية.
(c) Rationalization of support to thematic fact finding procedures in the Special Procedures Branch.
(ج) ترشيد الدعم للإجراءات المواضيعية لتقصي الحقائق في فرع الإجراءات الخاصة.
The Identification Commission shall determine the administrative and technical procedures necessary for the implementation of these terms of reference, in accordance with the settlement plan and regulation 15 of the General Regulations.
المادة ٩٢ تضع لجنة تحديد الهوية اﻻجراءات اﻻدارية والتقنية الﻻزمة من أجل تنفيذ هذه الوﻻية، وفقا لخطة التسوية والمادة ١٥ من النظام العام.
The present procedures of the plan and its revisions were considered too complicated and cumbersome both for the Secretariat, in particular the substantive units, and for the Member States.
فاﻹجراءات الحالية للخطة وتنقيحاتها تعتبر شديدة التعقيد ومتعبة سواء بالنسبة لﻷمانة العامة، وبخاصة منها الوحدات الفنية، أو بالنسبة للدول اﻷعضاء.
Codes of conduct could be incorporated into licensing procedures, working practices and standard operating procedures, and internal review, evaluation and project approval procedures
3 إدراج مدونات قواعد السلوك في إجراءات الترخيص، وممارسات العمل والإجراءات التنفيذية المعيارية، والاستعراض الداخلي، والتقييم وإجراءات إقرار المشاريع
Codes of conduct could be incorporated into licensing procedures, working practices and standard operating procedures, and internal review, evaluation and project approval procedures
3 إدراج مدونات قواعد السلوك في إجراءات الترخيص، وممارسات العمل والإجراءات التنفيذية المعيارية، والاستعراض الداخلي، التقييم وإجراءات إقرار المشاريع
99. In town planning and cultural heritage, UNESCO has assisted the Lebanese authorities in setting rules and procedures for the management of the archaeological heritage of Beirut within its reconstruction plan.
٩٩ وفي مجال تخطيط المدن والتراث الثقافي، قدمت اليونسكو الى السلطات اللبنانية مساعدة في مجال وضع القواعد واﻻجراءات الﻻزمة ﻻدارة التراث اﻷثري في بيروت ضمن إطار خطة التعمير التي تضطلع بها.
There were a number of weaknesses in the procedures applied by the Headquarters purchasing unit, including inadequate bidding procedures and an absence of written instructions on procedures.
وكان ثمة عدد من نقاط الضعف في اﻹجراءات التي تطبقها وحدة الشراء التابعة للمقر، بما فيها اﻹجراءات غير الكافية لطرح المناقصات وعدم وجود تعليمات مكتوبة بشأن اﻹجراءات.
Contribution made by the Department of Management to the improvement of management practices and time bound plan for the reduction of duplication, complexity and bureaucracy in the United Nations administrative processes and procedures
مساهمة من إدارة الشؤون الإدارية في تحسين الممارسات الإدارية وخطة محددة المدة للحد من الازدواجية، والتعقيد والبيروقراطية في العمليات والإجراءات الإدارية للأمم المتحدة
Contribution made by the Department of Management to the improvement of management practices, and time bound plan for the reduction of duplication, complexity and bureaucracy in the United Nations administrative processes and procedures
2 مساهمة من إدارة الشؤون الإدارية لتحسين الممارسات الإدارية، ووضع خطة محددة زمنيا للحد من الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية في العمليات والإجراءات الإدارية للأمم المتحدة
Contributions made by the Department of Management to the improvement of management practices, and time bound plan for the reduction of duplication, complexity and bureaucracy in the United Nations administrative process and procedures
مساهمة من إدارة الشؤون الإدارية في تحسين الممارسات الإدارية وخطة محدودة الأجل للحد من الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية في العمليات والإجراءات الإدارية للأمم المتحدة
Contribution made by the Department of Management to the improvement of management practices, and time bound plan for the reduction of duplication, complexity and bureaucracy in the United Nations administrative processes and procedures
مساهمة من إدارة الشؤون الإدارية في تحسين الممارسات الإدارية وخطة محدودة الأجل للحد من الازدواجية، والتعقيد والبيروقراطية في العمليات والإجراءات الإدارية للأمم المتحدة
Based on the information that was made available to the Secretariat, several countries have undertaken measures to develop procedures for monitoring national activities towards the implementation of the Madrid Plan of Action.
14 وبناء على المعلومات التي حصلت عليها الأمانة العامة، اتخذ عدد من البلدان تدابير لوضع إجراءات لرصد الأنشطة الوطنية التي يضطلع بها لتنفيذ خطة عمل مدريد.
Article 23 of the Code of Criminal Procedures of 2004 defines the procedures and conditions for instituting criminal proceedings.
34 وقد بين قانون الإجراءات الجنائية رقم 23 لسنة 2004 طرق إقامة الدعوى الجنائية وشروطها.
Working procedures
ألف إجراءات العمل
C. Procedures
جيم الإجراءات
Export Procedures
الإجراءات الخاصة بالتصدير
Operational procedures.
4 إجراءات تشغيلية.
Separation procedures
إجراءات انتهاء الخدمة
appointment procedures
إجراءات التعيين
General procedures
ثامنا الإجراءات العامة
B. Procedures
باء اﻻجراءات
Urgent procedures
اﻻجراءات العاجلة
IV. PROCEDURES
رابعا اﻹجراءات
V. Procedures
خامسا اﻻجراءات
6. Procedures
٦ اﻻجراءات
Procedures in the absence of notification
الإجراءات في حال عدم وجود إخطار

 

Related searches : Documentation Of Procedures - List Of Procedures - Application Of Procedures - Sequence Of Procedures - Directory Of Procedures - Completion Of Procedures - Creation Of Procedures - Knowledge Of Procedures - Set Of Procedures - Number Of Procedures - Performance Of Procedures - Implementation Of Procedures