Translation of "serious deficiencies" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The Board's reports had also revealed serious deficiencies in management practices.
كما كشفت تقارير المجلس عن نقائص خطيرة في الممارسات الإدارية.
The complaints received often describe serious deficiencies in access to and provision of basic social services.
وكثيرا ما تصف الشكاوى الواردة أوجه قصور خطيرة في إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية وتقديمها.
In the case of ESCWA and the Centre for Human Rights, the deficiencies were quite serious.
وفي حالة اللجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية لغربي آسيا ومركز حقوق اﻹنسان، كانت أوجه القصور خطيرة للغاية.
Audits have indicated serious deficiencies in timely staffing of administrative functions and of experienced personnel in those functions.
٢٨ وقد كشفت عمليات مراجعة الحسابات عن أوجه قصور خطيرة في شغل الوظائف اﻻدارية في الوقت المﻻئم وفي توافر موظفين ذوي خبرة في تلك الوظائف.
Deficiencies
باء المطالبات الناقصة
As indicated above, there are a number of serious deficiencies in the administration and management of the United Nations.
وكما أشير إلى ذلك أعلاه، هناك عدد من أوجه القصور الخطيرة في إدارة الأمم المتحدة وتنظيمها.
10. My previous report drew attention to some serious deficiencies in the electoral rolls, some of which still persist.
١٠ وقد أشرت في تقريري السابق الى عدد من العيوب الخطيرة في سجل الناخبين، ﻻ يزال بعضها قائما حتى اﻵن.
Nutritional deficiencies
4 نقص التغذية
The Board noted serious deficiencies in the arrangements for controlling and banking receipts in the Television Service at Headquarters (para. 262).
ﻻحظ المجلس وجود أوجه قصور خطيرة في ترتيبات المراقبة وقسائم اﻹيداع المصرفية في دائرة التليفزيون في المقر )الفقرة ٢٦٢(.
These serious deficiencies have exposed the Organization to a significant risk that the loss or misappropriation of assets would remain undetected.
ذلك أن أوجه القصور الخطيرة هذه عرضت المنظمة الى خطر كبير يتمثل في عدم الكشف عن الخسائر واﻻختﻻسات المتعلقة باﻷصول.
There were serious deficiencies in the accounting and control procedures in regard to some of the revenue producing activities (see paras. 260 264).
٥٩ حدثت حاﻻت قصور خطيرة في اجراءات المحاسبة والرقابة بالنسبة لبعض اﻷنشطة المدرة لﻹيرادات )انظر الفقرات ٢٦٠ ٢٦٤(.
The foremost deficiencies are
وأهم أوجه النقص ما يلي
Deficiencies in property management
أوجه القصور في إدارة الممتلكات
As the Secretary General points out in his report, none of the standards has been entirely fulfilled and serious deficiencies remain in key areas.
وكما يشير الأمين العام في تقريره، لم يتحقق أي من المعايير تحقيقا تاما ولا تزال هناك جوانب قصور خطيرة في بعض المجالات الأساسية.
Some deficiencies were, however, observed.
على أنه لوحظ وجود بعض جوانب القصور.
(d) Secondary and micronutrient deficiencies
)د( النقص الثانوي ونقص المغذيات الدقيقة
However, research aimed at arriving at a more complete and updated analysis of the post Uruguay Round NTBs and their impacts on trade faces serious deficiencies.
5 غير أن البحوث التي ترمي إلى التوصل إلى تحليل أكمل وأحدث للحواجز غير التعريفية بعد جولة أوروغواي وأثرها على التجارة تعاني قصورا كبيرا .
Hunger and poverty eliminating basic deficiencies
الجوع والفقر القضاء على أوجه القصور اﻷساسية
D. Hunger and poverty eliminating basic deficiencies
دال الجوع والفقر القضاء على أوجه القصور اﻷساسية
I pointed out deficiencies in this vessel.
لقد سبق ان اشرت الى النقص فى الاوانى
They believed that given adequate financial and staffing support, he could contribute greatly to reducing the serious deficiencies in present oversight, accountability, internal control and management improvement processes.
وهم يعتقدون أنه إذا توافر له الدعم الكافي من الناحية المالية ومن ناحية الموظفين، سيكون بوسعه أن يساهم مساهمة كبيرة في الحد من أوجه القصور الخطيرة في عمليات اﻹشراف والمساءلة والمراقبة الداخلية وعمليات تحسين اﻹدارة.
Further, the Board noted serious deficiencies in the arrangements for controlling and banking receipts in the Television Service at Headquarters and at UNPA offices at Geneva and Vienna.
٢٦٢ وعﻻوة على ذلك، ﻻحظ المجلس وجود أوجه قصور خطيرة في ترتيبات المراقبة وقسائم اﻹيداع المصرفية في دائرة التلفزيون في المقر ومكاتب إدارة بريد اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا.
f Until 1997 referred to as nutritional deficiencies.
(و) حتى عام 1997 يشار إليه باسم حالات نقص التغذية.
Nevertheless, the investigation conducted by the Commission of Inquiry revealed serious deficiencies in the coordination and deployment of the forces in charge of security at the Tomb of the Patriarchs.
ومع ذلك، كشف التحقيق الذي أجرته لجنة التحقيق عن جوانب قصور خطيرة في تنسيق ووزع القوات المسؤولة عن اﻷمن في مغارة اﻷنبياء.
21. The documentation of procurement cases left much to be desired and the deficiencies were attributed to a serious shortage of staff in the procurement section (see paras. 58 and 59).
٢١ ويشوب توثيق حاﻻت الشراء عيوب كثيرة تعزى الى النقص الكبير في عدد الموظفين في قسم الشراء )انظر الفقرتين ٥٨ و ٥٩(.
Combating nutritional and food deficiencies to the year 2001
(2) مكافحة النقص التغذوي والغذائي من الآن وحتى عام 2001
Investigations Division examination of deficiencies in security and safety
231 نظر ش عبة التحقيقات في النقائص في مجال نظام الأمن والسلامة
There is a need to urgently address those deficiencies.
وثمة حاجة الآن للقيام على وجه السرعة بمعالجة هذه النقائص.
But the same deficiencies existed when India was growing rapidly.
ولكن نفس أوجه القصور كانت موجودة عندما كانت الهند تحقق نموا سريعا.
C. Deficiencies due to lack of extension of State authority
جيم السلبيات العائدة إلى عدم بسط سلطة الدولة
D. Hunger and poverty eliminating basic deficiencies 93 104 24
دال الجوع والفقر القضاء على أوجه القصور اﻷساسية
In its report on the biennium 1990 1991, Ibid., paras. 87 and 88. the Board noted serious deficiencies in the accounts systems of the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute (UNICRI).
٨٥ ﻻحظ المجلس في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٠ ١٩٩١)٢( وجود نواحي قصور خطيرة في نظم حسابات معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي ﻷبحاث الجريمة والعدالة.
8. In the United Nations, there were serious deficiencies in the accounting and control procedures in regard to some of the revenue producing activities (A 49 5 (vol. I), sect. II, paras. 260 264).
٨ بالنسبة لﻷمم المتحدة كانت هناك أوجه قصور خطيرة في مجال المحاسبة وإجراءات الرقابة فيما يتعلق ببعض اﻷنشطة المدرة لﻹيرادات )A 49 5(، )المجلد اﻷول(، الفرع الثاني، الفقرات ٢٦٠ الى ٢٦٤(.
Many millions more suffer from silent hunger malnutrition and micronutrient deficiencies.
هذا فضلا عن ملايين أخرى عديدة من الناس يعانون من الجوع الصامت ــ سوء التغذية ونقص العناصر الغذائية الدقيقة مثل المعادن والفيتامينات.
Project delays are the result of deficiencies in the construction documents.
ويعزى تأخر المشاريع إلى أوجه قصور في وثائق التشييد.
The Board previously reported on deficiencies in bank and cash management.
وسبق للمجلس أن أبلغ() عن وجود عيوب في إدارة الحسابات المصرفية والنقدية.
There are deficiencies in the area of human resource capacity building.
هناك أوجه قصور في مجال بناء القدرات للموارد البشرية.
In its First Report, the Panel considered claims with material deficiencies.
64 نظر الفريق، في تقريره الأول، في المطالبات التي تنقصها مواد معينة.
This leads to stunted growth and nutritional deficiencies such as anemia.
وهذا يؤدي إلى إعاقة نموهن وإصابتهن بالأمراض الناشئة عن سوء التغذية مثل فقر الدم (الأنيميا).
Having examined deficiencies in staffing the civilian component, the Inspectors recommended
بعد دراسة أوجه النقص في تدبير الموظفين للعنصر المدني أوصى المفتشون بما يلي
I feel my own deficiencies too keenly to presume so far.
يا سيدى انا غير قادر الان على ترأس هذه الجلسة
1. Reiterates its serious concern at the hazards, risks and deficiencies of the current condition of the United Nations Headquarters Building, which endanger the safety, health and well being of staff, delegations, visitors and tourists
1 تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الأخطار والمخاطر والعيوب التي تنطوي عليها الحالة الراهنة لمبنى مقر الأمم المتحدة التي تهدد سلامة وصحة ورفاه الموظفين والوفود والزوار والسياح
1. Reiterates its serious concern at the hazards, risks and deficiencies of the United Nations Headquarters Building in its current condition, which endanger the safety, health and well being of staff, delegations, visitors and tourists
1 تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الأخطار والمخاطر والعيوب التي تنطوي عليها الحالة الراهنة لمبنى مقر الأمم المتحدة والتي تهدد سلامة وصحة ورفاه الموظفين والوفود والزوار والسائحين
The time dedicated by managers to unravelling the intricacies of the system and the frustration they experience at the inability to control this key aspect of their function are indications of serious deficiencies in personnel management.
والوقت الذي يكرسه المديرون لفك تعقيدات هذا النظام وما يعانونه من الإحباط من جراء العجز عن السيطرة على هذا الجانب الرئيسي من جوانب وظيفتهم يمثلان مؤشرين على وجود نقائص خطيرة في إدارة الموظفين.
Lack of, and deficiencies in, information can affect businesses in different ways.
19 يمكن لانعدام المعلومات، أو نقصها، التأثير على الأعمال التجارية بشتى السبل.

 

Related searches : Micronutrient Deficiencies - Control Deficiencies - Significant Deficiencies - Legal Deficiencies - Deficiencies Noted - Skill Deficiencies - Systemic Deficiencies - Mineral Deficiencies - Enzyme Deficiencies - Overcome Deficiencies - Show Deficiencies - Market Deficiencies - Organisational Deficiencies