Translation of "self sustaining growth" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This could inhibit the self sustaining and self reliant growth of local and national economies.
وهذا من شأنه أن يحد من نمو اﻻقتصادات المحلية والقومية التي تعتمد على ذاتها وتكفي نفسها بنفسها.
Radiant, as in self sustaining.
م شع ، كما في إستدامة الذات .
In other words, capitalism is not self creating, self sustaining, self regulating, or self stabilizing.
أو نستطيع أن نقول بعبارة أخرى إن الرأسمالية ليست ذاتية الخلق، وليست ذاتية الدعم أو التنظيم أو الاستقرار.
A failure in both would be disastrous even if the major emerging market countries have attained self sustaining growth.
والفشل في كل من أوروبا والولايات المتحدة يعني وقوع الكارثة ـ حتى ولو استمرت بلدان الأسواق الناشئة الكبرى في النمو.
Unfortunately, the fiscal stimulus was not well enough designed to get the economy onto a strong, self sustaining growth path.
ولكن من المؤسف أن التحفيز المالي لم يكن مصمما بالجودة الكافية لوضع الاقتصاد على مسار من النمو القوي الذاتي الدعم.
None of these favored categories of credit allocation produce the dynamism and innovation that is needed for long term, self sustaining growth.
والواقع أن أيا من هذه الفئات المفضلة في تخصيص الائتمان لا تنتج القدر اللازم من الديناميكية والإبداع لتحقيق النمو البعيد الأمد القادر على دعم نفسه ذاتيا.
These, together with the restoration of political stability, have placed us back on the road to economic recovery and self sustaining growth.
كل هذا، الى جانب تحقيق اﻻستقرار السياسي قد أعادنا الى طريق اﻻنتعاش اﻻقتصادي والنمو المستدام.
Third, existing policy, even if maintained, will not produce self sustaining recovery.
الاستنتاج الثالث هو أن السياسة القائمة، حتى ولو نجحنا في الحفاظ على استمرارها، لن تؤدي إلى انتعاش قادر على دعم ذاته.
These technologies ensure that these activities exploit commercially and are self sustaining.
وهذه التكنولوجيات تكفل الاستغلال التجاري لهذه الأنشطة واستدامتها الذاتية.
Through debt reduction, improved market access, technology transfer, increased investments and official development assistance, Africa can do even more to attain self sustaining industrialization and economic growth.
الديــون، وتحســين فــرص الوصــول الـى اﻷسواق، ونقــل التكنولوجيــا، وزيادة اﻻستثمارات والمساعدة اﻹنمائيــة الرســمية، يمكــــن ﻻفريقيــا أن تفعـــل الكثيــر مـــن أجـــل تحقيــــق التصنيـــع والنمــو
In India, the successful poverty eradication programmes were those that were self sustaining.
وفي الهند، ي ﻻحظ أن برامج مكافحة الفقر التي تعطي نتائج جيدة هي تلك التي ينفذها السكان بشكل ذاتي.
God there is no god but He , the living , eternal , self subsisting , ever sustaining .
الله لا إله إلا هو الحي القيوم .
God there is no god but He , the living , eternal , self subsisting , ever sustaining .
هو الله ، لا معبود بحق إلا هو ، المتصف بالحياة الكاملة كما يليق بجلاله ، القائم على كل شيء .
12. To make the procurement services self sustaining, the following measures should be taken
١٢ لجعل خدمات الشراء مكتفية ذاتيا، ينبغي اتخاذ التدابير التالية
Employment opportunities for this group would be developed through self sustaining job development schemes.
وسيتم توفير فرص عمل لهذه الفئة عن طريق خطط ذاتية التمويل.
7. To make the procurement services self sustaining, the following measures should be taken
٧ لجعل خدمات الشراء مكتفية ذاتيا، ينبغي اتخاذ التدابير التالية
The bad news is that we still lack an adequate understanding of when this convergence potential is realized, or of the kind of policies that generate self sustaining growth.
والنبأ السيئ هنا هو أننا لا زلنا نفتقر إلى الفهم الكافي للظروف التي يصبح عندها هذا التقارب محتملا، أو ذلك النوع من السياسات القادرة على توليد النمو القادر على دعم نفسه.
For the last three years, the consensus has been that the US economy was on the verge of a robust and self sustaining recovery that would restore above potential growth.
فعلى مدى الأعوام الثلاثة الماضية، كان الإجماع على أن اقتصاد الولايات المتحدة على وشك التعافي القوي المكتفي ذاتيا والقادر على استعادة النمو الأعلى حتى من الممكن.
13. The Administration has taken steps to ensure that procurement services activities are self sustaining.
١٣ اتخذت اﻻدارة خطوات لكفالة جعل خدمات الشراء مكتفية ذاتيا.
8. The Administration has taken steps to ensure that procurement services activities are self sustaining.
٨ اتخذت اﻻدارة الخطوات التالية لكفالة جعل خدمات الشراء مكتفية ذاتيا.
Indeed, infrastructure investment is recognized as a key ingredient in sustaining and accelerating growth.
إن الاستثمار في البنية الأساسية يشكل عنصرا أساسيا في دعم النمو والتعجيل به.
Saddled with debt, reparations and oil capacity constraints, and with the security situation highly uncertain, Iraq has yet to achieve self sustaining economic growth despite the reduction in Paris Club debt.
والعراق، الواقع تحت أعباء الديون والتعويضات والقيود التي تحـ ــد من القدرات في المجال النفطـي، والذي يواجـه عدم اليقين في الوضع الأمنـي، لم يحقـق بعـد نمـوا اقتصاديا يتسم بالاكتفاء الذاتي برغم التخفيض الذي جرى في ديون نادي باريــس.
The community is generally self sustaining, though many members work as professional dancers or sex workers.
على الرغم من عمل بعضهن كعاهرات أو راقصات محترفات، يتمتع هذا المجتمع بإدارة ذاتية.
But the main problem is that public sector investment remains well below growth sustaining levels.
ولكن المشكلة الرئيسية هي أن الاستثمار في القطاع العام يظل أدنى كثيرا من مستويات دعم النمو.
But most are experiencing disastrous output contractions amid severe fiscal constraints and nearly collapsed monetary systems, thus undermining two integral components of a successful nation state economic independence and self sustaining growth.
ولكن أغلبها تعاني من انكماش مأساوي في الناتج وسط قيود مالية شديدة وأنظمة نقدية تكاد تشرف على الانهيار، وهو ما يعمل على تقويض عنصرين متممين من عناصر الدولة القومية الناجحة الاستقلال الاقتصادي والنمو المدعوم ذاتيا.
These projects, now self sustaining, are based on cost recovery and provide free water to poor families.
وهذه المشروعات التي بلغت الآن مرحلة الاعتماد على الذات تقوم على مبدأ استرداد التكلفة وتوفر المياه مجانا للأسر الفقيرة.
It is not sufficient, because sustaining the fruits of governance reform without accompanying growth is difficult.
وهي لا تكفي لأن دعم ثمار إصلاح الحكم دون ما يصاحب ذلك من النمو أمر صعب.
Sustaining the environment is compatible with economic growth and development and is essential to sustainable development.
إن المحافظة على البيئة تتسق مع النمو اﻻقتصادي والتنمية، وهي عنصر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة.
This favorable performance led private forecasters and government officials to predict continued strong growth in 2011, with higher production, employment, and incomes leading to further increases in consumer spending and a self sustaining recovery.
ولقد دفع هذا الأداء الطيب المتكهنين والمسؤولين الحكوميين إلى توقع استمرار النمو القوي في عام 2011، في ظل مستويات أعلى من الإنتاج، وتشغيل العمالة، والدخول، على النحو الذي كان ليؤدي إلى زيادة إضافية في الإنفاق الاستهلاكي والتعافي التلقائي.
In Malawi, UNHCR engaged unaccompanied and separated children in sports activities in order to encourage self sustaining activities.
ففي ملاوي، تقوم المفوضية بإشراك الأطفال غير المصحوبين بذويهم والمنفصلين عنهم في أنشطة رياضية من أجل تشجيع أنشطة الاعتماد على الذات.
71. The principle of subscription based services is essential if the network is to ever become self sustaining.
٧١ والمبدأ القاضي بتقديم الخدمات مقابل اشتراكات مبدأ جوهري إذا أريد للشبكة أن تحقق لنفسها اﻻستدامة الذاتية.
Their integration into the global economic system, while ensuring self sustaining development, is the real challenge before us.
إن إدماجها في النظام اﻻقتصادي العالمي، في الوقت الذي تكفل لها فيه التنمية الذاتية المستدامة، هو التحدي الحقيقي الذي نواجهه اﻵن.
But we're also trying to make them self sustaining clinics, so that people pay for some other aspects.
لكن نحاول أيضا أن نجعل تلك العيادات ذاتية الوجود كأن يدفع الناس بصورة أو بأخرى.
China s economy is prone to rapid growth, with buoyant investment demand sustaining powerful short term inflationary pressures.
ويميل اقتصاد الصين إلى النمو السريع، حيث يؤدي الطلب النشط على الاستثمار إلى تعزيز الضغوط التضخمية القوية في الأمد القريب.
Addressing global imbalances and restoring and sustaining balanced growth to the world economy require vigorous collaborative efforts.
وبالتالي، فإن معالجة الاختلالات العالمية واستعادة نمو متوازن ومطرد للاقتصاد العالمي يتطلب جهودا تعاونية جبارة.
56. ASEAN recognized the need to protect and preserve the environment while sustaining long term economic growth.
٥٦ وذكر أن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تدرك الحاجة الى حماية البيئة وحفظها مع اﻹبقاء على النمـو اﻻقتصادي الطويل اﻷجل.
None of these favored categories of credit allocation produce the dynamism and innovation that is needed for long term, self sustaining growth. Nor, in the end, is politically motivated lending likely to be good for banks.
والواقع أن أيا من هذه الفئات المفضلة في تخصيص الائتمان لا تنتج القدر اللازم من الديناميكية والإبداع لتحقيق النمو البعيد الأمد القادر على دعم نفسه ذاتيا. وفي النهاية، لا أحد يستطيع أن يزعم أن الإقراض المحفز سياسيا قد يكون مفيدا للبنوك.
But her core problem remains that of promoting domestic economic expansion and achieving accord on a self sustaining European strategy.
ولكن مشكلتها الأساسية تظل قائمة، وهي المشكلة التي تتلخص في تعزيز التوسع الاقتصادي المحلي والتوصل إلى اتفاق على استراتيجية أوروبية مكتفية ذاتيا.
Sustaining Women
دعم النساء
22. The Foreign Ministers endorsed the need to protect and preserve the environment, while sustaining long term economic growth.
٢٢ وأقر وزراء الخارجية بالحاجة الى حماية البيئة والحفاظ عليها، مع استدامة النمو اﻻقتصادي على المدى الطويل في نفس الوقت.
One road, involving a relatively orderly handoff from policy assisted recovery to self sustaining growth, offers the possibility of even greater financial rewards, as rapidly improving economic and political conditions validate current artificial pricing and drive it higher.
فأحد الطرق، والذي ينطوي على انتقال منظم نسبيا من التعافي بمساعدة السياسات إلى النمو المدعوم ذاتيا، يعرض احتمالات الفوز بمكافآت مالية أعظم، حيث تساهم الظروف الاقتصادية والسياسية السريعة التحسن في إضفاء المشروعية على التسعير المصطنع الحالي وتدفعه إلى الارتفاع.
Second, unidentified self limiting growth patterns produce very bad results.
وثانيا، تؤدي أنماط النمو غير المحددة والمقيدة ذاتيا إلى نتائج بالغة السوء.
This looked at setting up trade routes and economic engines within the community, so it can be a self sustaining project.
هذا اقتضى إعداد طرق تجارية ومحركات إقتصادية داخل المجتمع ليكون المشروع مستداما بذاته.
Achieving the twin challenges of sustaining growth and reducing inequality has high priority on the policy agenda of the region.
28 وتأتي مسألة مواجهة التحدي المزدوج المتمثل في استدامة النمو وفي الحد من أوجه عدم المساواة على رأس الأولويات في برنامج عمل المنطقة في مجال السياسة العامة.
Sustaining the NPT
استدامة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية

 

Related searches : Self-sustaining Growth - Self-sustaining - Sustaining Growth - Financially Self-sustaining - Self-sustaining Employment - Self-sustaining Business Model - Self-sustained Growth - Sustaining Innovation - Sustaining Pedal - Sustaining Engineering - Sustaining Change - Sustaining Member - Sustaining Program - Sustaining Injury - Sustaining Relationships