Translation of "self sustaining" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Self - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Radiant, as in self sustaining. | م شع ، كما في إستدامة الذات . |
In other words, capitalism is not self creating, self sustaining, self regulating, or self stabilizing. | أو نستطيع أن نقول بعبارة أخرى إن الرأسمالية ليست ذاتية الخلق، وليست ذاتية الدعم أو التنظيم أو الاستقرار. |
This could inhibit the self sustaining and self reliant growth of local and national economies. | وهذا من شأنه أن يحد من نمو اﻻقتصادات المحلية والقومية التي تعتمد على ذاتها وتكفي نفسها بنفسها. |
Third, existing policy, even if maintained, will not produce self sustaining recovery. | الاستنتاج الثالث هو أن السياسة القائمة، حتى ولو نجحنا في الحفاظ على استمرارها، لن تؤدي إلى انتعاش قادر على دعم ذاته. |
These technologies ensure that these activities exploit commercially and are self sustaining. | وهذه التكنولوجيات تكفل الاستغلال التجاري لهذه الأنشطة واستدامتها الذاتية. |
In India, the successful poverty eradication programmes were those that were self sustaining. | وفي الهند، ي ﻻحظ أن برامج مكافحة الفقر التي تعطي نتائج جيدة هي تلك التي ينفذها السكان بشكل ذاتي. |
God there is no god but He , the living , eternal , self subsisting , ever sustaining . | الله لا إله إلا هو الحي القيوم . |
God there is no god but He , the living , eternal , self subsisting , ever sustaining . | هو الله ، لا معبود بحق إلا هو ، المتصف بالحياة الكاملة كما يليق بجلاله ، القائم على كل شيء . |
12. To make the procurement services self sustaining, the following measures should be taken | ١٢ لجعل خدمات الشراء مكتفية ذاتيا، ينبغي اتخاذ التدابير التالية |
Employment opportunities for this group would be developed through self sustaining job development schemes. | وسيتم توفير فرص عمل لهذه الفئة عن طريق خطط ذاتية التمويل. |
7. To make the procurement services self sustaining, the following measures should be taken | ٧ لجعل خدمات الشراء مكتفية ذاتيا، ينبغي اتخاذ التدابير التالية |
13. The Administration has taken steps to ensure that procurement services activities are self sustaining. | ١٣ اتخذت اﻻدارة خطوات لكفالة جعل خدمات الشراء مكتفية ذاتيا. |
8. The Administration has taken steps to ensure that procurement services activities are self sustaining. | ٨ اتخذت اﻻدارة الخطوات التالية لكفالة جعل خدمات الشراء مكتفية ذاتيا. |
The community is generally self sustaining, though many members work as professional dancers or sex workers. | على الرغم من عمل بعضهن كعاهرات أو راقصات محترفات، يتمتع هذا المجتمع بإدارة ذاتية. |
These projects, now self sustaining, are based on cost recovery and provide free water to poor families. | وهذه المشروعات التي بلغت الآن مرحلة الاعتماد على الذات تقوم على مبدأ استرداد التكلفة وتوفر المياه مجانا للأسر الفقيرة. |
In Malawi, UNHCR engaged unaccompanied and separated children in sports activities in order to encourage self sustaining activities. | ففي ملاوي، تقوم المفوضية بإشراك الأطفال غير المصحوبين بذويهم والمنفصلين عنهم في أنشطة رياضية من أجل تشجيع أنشطة الاعتماد على الذات. |
71. The principle of subscription based services is essential if the network is to ever become self sustaining. | ٧١ والمبدأ القاضي بتقديم الخدمات مقابل اشتراكات مبدأ جوهري إذا أريد للشبكة أن تحقق لنفسها اﻻستدامة الذاتية. |
Their integration into the global economic system, while ensuring self sustaining development, is the real challenge before us. | إن إدماجها في النظام اﻻقتصادي العالمي، في الوقت الذي تكفل لها فيه التنمية الذاتية المستدامة، هو التحدي الحقيقي الذي نواجهه اﻵن. |
But we're also trying to make them self sustaining clinics, so that people pay for some other aspects. | لكن نحاول أيضا أن نجعل تلك العيادات ذاتية الوجود كأن يدفع الناس بصورة أو بأخرى. |
A failure in both would be disastrous even if the major emerging market countries have attained self sustaining growth. | والفشل في كل من أوروبا والولايات المتحدة يعني وقوع الكارثة ـ حتى ولو استمرت بلدان الأسواق الناشئة الكبرى في النمو. |
But her core problem remains that of promoting domestic economic expansion and achieving accord on a self sustaining European strategy. | ولكن مشكلتها الأساسية تظل قائمة، وهي المشكلة التي تتلخص في تعزيز التوسع الاقتصادي المحلي والتوصل إلى اتفاق على استراتيجية أوروبية مكتفية ذاتيا. |
Unfortunately, the fiscal stimulus was not well enough designed to get the economy onto a strong, self sustaining growth path. | ولكن من المؤسف أن التحفيز المالي لم يكن مصمما بالجودة الكافية لوضع الاقتصاد على مسار من النمو القوي الذاتي الدعم. |
Sustaining Women | دعم النساء |
This looked at setting up trade routes and economic engines within the community, so it can be a self sustaining project. | هذا اقتضى إعداد طرق تجارية ومحركات إقتصادية داخل المجتمع ليكون المشروع مستداما بذاته. |
Sustaining the NPT | استدامة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Economies grow at something much closer to their stall speeds, thus lacking the cyclical escape velocity required for a self sustaining recovery. | إن اقتصاد أي بلد ينمو عادة بسرعة أقرب إلى أدنى سرعة تسمح له بالاستمرار في التقدم، وبهذا فهو يفتقر إلى سرعة الإفلات التي قد تكون مطلوبة دوريا لتحقيق التعافي من تلقاء ذاته. |
None of these favored categories of credit allocation produce the dynamism and innovation that is needed for long term, self sustaining growth. | والواقع أن أيا من هذه الفئات المفضلة في تخصيص الائتمان لا تنتج القدر اللازم من الديناميكية والإبداع لتحقيق النمو البعيد الأمد القادر على دعم نفسه ذاتيا. |
In these phases the objective is to build the institutional capacity and capital base of MFIs so they become fully self sustaining. | ويتمثل الهدف في هاتين المرحلتين في بناء القدرة المؤسسية والقاعدة الرأسمالية لمؤسسات التمويل المتناهي الصغر بحيث تصبح مكتفية ذاتيا تماما. |
It is widely recognized that trade has a multiplier effect and is able to lift poor communities towards becoming self sustaining ones. | ومن المسلم به على نطاق واسع أن للتجارة تأثيرا مضاعفا وأنها قادرة على رفع المجتمعات الفقيرة في اتجاه القدرة على الاكتفاء الذاتي. |
196. The collection, which until recently had been self sustaining, derived its income from posters and signed prints of the participating artists. | ١٩٦ وهذه المجموعة، التي أصبحت اﻵن مكتفية ذاتيا، تستقي ايراداتها من بيع الملصقات والطبعات الموقعة من مختلف الفنانين الذين تعرض أعمالهم الفنية فيها. |
These, together with the restoration of political stability, have placed us back on the road to economic recovery and self sustaining growth. | كل هذا، الى جانب تحقيق اﻻستقرار السياسي قد أعادنا الى طريق اﻻنتعاش اﻻقتصادي والنمو المستدام. |
Particular attention has been given to implementing programmes and projects that are aimed at establishing a self reliant and self sustaining industrial sector and strengthening regional cooperation in the field of industry. | ٧٩ وما فتئ هناك اهتمام خاص بتنفيذ البرامج والمشاريع التي ترمي الى إنشاء قطاع صناعي يتسم باكتفاء ذاتي ونمو تلقائي الى جانب تعزيز التعاون اﻹقليمي في ميدان الصناعة. |
A self sustaining recovery is, of course, possible, but it presupposes a massive structural adjustment aimed at restoring US competitiveness in global markets. | لا شك أن تحقيق التعافي القادر على دعم ذاته أمر ممكن، ولكن هذا يستلزم فرض تعديلات بنيوية هائلة تهدف إلى استعادة القدرة التنافسية للولايات المتحدة في الأسواق العالمية. |
Social justice forms part of an efficient economy which can at the same time be self sustaining in a global and humanist dimension. | وتشك ل العدالة الاجتماعية جانبا من الاقتصاد الفع ال والذي يمكن أن يكون ذاتي التمويل مع تحقيق البعدين العالمي والإنساني. |
Sustaining the Unsustainable Eurozone | إطالة بقاء منطقة اليورو التي لم تعد قابلة للاستمرار |
It is the responsibility of Governments to protect and assist families and to promote their inherent strengths to enable them to function as self reliant and self sustaining units in communities and nations. | إن من مسؤولية الحكومات أن تحمي وتساعد اﻷسر وأن تزيد قوتها الكامنة لتمكينها من العمل كوحدات ذاتية اﻻعتماد وذاتية اﻻستدامة في المجتمعات والدول. |
We need resolute action to address the uncertainty confronting the global economy and to chart a path toward self sustaining recovery and job creation. | ونحن في احتياج إلى تحرك حازم للتصدي لحالة عدم اليقين التي تواجه الاقتصاد العالمي ورسم الطرق نحو التعافي وخلق فرص العمل. |
The central castra might also support various fortified adjuncts to the main base, which were not in themselves self sustaining (as was the base). | وقد يدعم الحصن الرئيسي كذلك بعض من التحصينات المتعددة المجاورة للقاعدة الرئيسية والتي هي بحد ذاتها غير مستديمة (كما هو الحال في القاعدة). |
(a) Result in durable, self sustaining initiatives to develop national capacity building, with a measurable impact at the field level, ideally having multiplier effects | (أ) تؤدي إلى مبادرات ثابتة تتضمن مقومات الاستمرار الذاتي لتنمية بناء القدرات الوطنية، بحيث يكون لها أثر يمكن قياسه على الصعيد الميداني، وحبذا لو كان لها آثار مضاع فة |
Our desire to speed up the process of reintegration must be backed up with concrete measures aimed at ensuring self sustaining capacity through development. | ورغبتنا في التعجيل بعملية إعادة اﻹدماج يجب أن تدعمها تدابير ملموسة تستهدف تعزيز القدرة الذاتية عن طريق التنمية. |
To the extent possible, the operation is intended to be self sustaining, with receipts from the sale of tour tickets covering the cost of operations. | ولكن يقصد أن تكون العملية مكتفية بذاتها قدر اﻹمكان حيث تغطي حصائل بيع التذاكر تكاليف العمليات. |
Food for humanitarian assistance must over time become food for development, and this must be followed by self sustaining food production in times of peace. | فاﻷغذية المقدمة كمساعدة إنسانية يجب أن تتحول بمرور الزمن إلى أغذية من أجل التنمية. ويجب أن يكون هذا متبوعا بإنتاج غذائي يحقق اﻻكتفاء الذاتي في أوقات السﻻم. |
Self sustaining entities, 18 months return on investment, plus we're paying people living wage and health benefits, while feeding people for pennies on the dollar. | المكونات ذاتية التحمل، مدة إستعادة الاستثمار هي 18 شهرا، وكذلك ندفع للناس أجرة و فوائد صحية، بينما إطعام الناس بالقروش فضلا على الدولارات. |
I'm sustaining on seventh year. | انا اقف الان بعد سبع سنوات |
48. The promotion of self reliance was increasingly emphasized in the relief and social service programmes, which also stepped up support for longer term socio economic development though initiatives to achieve self sustaining, independent community organizations. | ٤٨ وتزايد التركيز على تعزيز اﻻعتماد على النفس في برامج اﻻغاثة والخدمات اﻻجتماعية، التي نهضت أيضا بمستوى الدعم للتنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية على مدى أطول، من خﻻل مبادرات لتحقيق اﻻكتفاء الذاتي، وإقامة منظمات اجتماعية مستقلة. |
Related searches : Self-sustaining - Self-sustaining Growth - Financially Self-sustaining - Self-sustaining Employment - Self-sustaining Business Model - Sustaining Innovation - Sustaining Pedal - Sustaining Engineering - Sustaining Change - Sustaining Member - Sustaining Program - Sustaining Injury - Sustaining Relationships - Sustaining Wall - For Sustaining