Translation of "self supporting construction" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Self help, repair construction, Jordan
مشاريع ليبيا، غزة والضفة الغربية
Encouraging and supporting community self help activities.
تشجيع ودعم أنشطة المساعدة الذاتية المجتمعية.
Agency extrabudgetary expenditures UNFPA expenditures Self supporting expenditures
نفقات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
We have a powerful, independent, self supporting economy.
أن لدينا اقتصادا قويا ومستقﻻ ويدعم نفسه بنفسه.
No I don't. I'm totally self supporting out there.
لا , أنا أعتمد على نفسى كل ية هناك
59. Almost all countries participate in unilateral self supporting contributions.
٥٩ وتشارك جميع البلدان تقريبا في المساهمات الذاتية الدعم اﻻنفرادية.
Unilateral self supporting expenditures (table 10 or line C2 of table 3)
)الجدول ١٠ أو السطر جيم ٢ من الجدول ٣(
In the past, several contingents were self supporting for their medical supplies.
وكان كثير من الوحدات يكتفي ذاتيا في السابق من اللوازم الطبية.
Extruded and self erecting structures could revolutionize and speed up construction processes.
إن الهياكل المنتصبة والقائمة بذاتها قد تخلق ثورة وتسرع في عمليات البناء والتشييد.
Unilateral self supporting contributions are thus, paradoxically, concentrated and dispersed at the same time.
ومن ثم، فإن التناقض الظاهري الذي تنطوي عليه المساهمات اﻵتية من المصادر الذاتية الدعم اﻻنفرادية يتمثل في كونها مركزة ومتفرقة في الوقت ذاته.
The Jamaican construction industry is entirely self sufficient, with professional technical standards and guidance.
وتعتبر صناعة البناء الجامايكية مكتفية ذاتيا تماما، مع المعايير التقنية والتوجيه المهني.
One country is supporting the introduction of techniques to alleviate the consumption of wood for heating and construction.
ويدعم أحد البلدان تطبيق تقنيات للتخفيف من استهلاك حطب الوقود والخشب.
2. Bilateral contributions unilateral self supporting sources (table 9 of DP 1993 58 Add.1)
٢ المساهمـــات الثنائيـــة المصـــادر الذاتيـــة الدعــم اﻻنفراديــة )الجـــدول ٩ مـــن الوثيقــة DP 1993 58 Add.1
(4) Self help construction projects ( 300,000), including the construction of firing positions, solid ablution units, shelters and septic tanks and replacement of prefabricated bases.
)(٤ مشاريع التشييد التي تنفذ بالجهود الذاتية )٠٠٠ ٣٠٠ دوﻻر(، بما في ذلك تشييد مواقع لضرب النار، ووحدات اغتسال مشيدة بالطوب المصمت، وأماكن إيواء وخزانات للصرف الصحي واستبدال القواعد السابقة التجهيز.
He is now calling for the construction of a Self Defense Force base on Yonaguni.
وهو الآن يدعو إلى بناء قاعدة لقوات الدفاع الذاتي اليابانية في ياناجوني.
Around that time, construction paper was primarily advertised for classroom settings as an effective canvas for supporting multiple drawing mediums.
في هذه الأثناء، تم الإعلان عن ورق التصميمات الإنشائية في المقام الأول لأغراض الفصول الدراسية باعتباره لوحة فعالة لدعم وسائط الرسم المتعددة.
The Libyan Arab Jamahiriya and Saudi Arabia together provided 35 per cent of unilateral self supporting expenditures.
وقد وفرت الجماهيرية العربية الليبية والمملكة العربية السعودية معا نسبة ٥٣ في المائة من النفقات الذاتية الدعم اﻻنفرادية.
Contributions received by agencies to fund quot self supporting quot technical cooperation expenditures are presented in table 9.
أما المساهمات الواردة الى الوكاﻻت لتمويل نفقات التعاون التقني quot الذاتية الدعم quot فترد في الجدول ٩.
In short, in this case the term quot self supporting quot contributions expenditure deviates from its normal meaning.
وباختصار، فإنه في هذه الحالة يبعد مصطلح المساهمات النفقات quot الذاتية الدعم quot عن معناه العادي.
Unilateral self supporting expenditures (line C2 of table 3 and table 10 of DP 1993 58 Add.1)
النفقات الذاتية الدعم اﻻنفرادية )السطر جيم ٢ من الجدول ٣ والجدول ١٠ من الوثيقة (DP 1993 58 Add.1
(b) Unilateral self supporting contributions (contributions made by a country to finance technical cooperation activities in that country) and
)ب( المساهمات الذاتية الدعم اﻻنفرادية )مساهمات مقدمة من أحد البلدان لتمويل أنشطة للتعاون التقني في ذلك البلد(
According to the Hindu religion, a woman had no right to property, financial independence and to be self supporting.
فوفقا للديانة الهندوسية، ﻻ يحق للمرأة أن تكون لها ممتلكات وﻻ أن يكون لها استقﻻل مالي وﻻ قدرة على اعالة نفسها.
The program provides for a person's basic needs while encouraging and supporting them in their efforts to become self sufficient.
ويلبي البرنامج الاحتياجات الأساسية للمستفيدين ويقدم في الوقت نفسه الدعم لمساعدتهم في أن يصبحوا مستقلين ماديا .
Development Business has generated a surplus of income over expenditure since its creation and it continues to be self supporting.
وقد تولد عن النشرة المذكورة فائض من اﻹيرادات على النفقات منذ إنشائها وﻻ تزال تدعم نفسها بنفسها.
Bilateral donors are encouraged to cover these additional recurrent expenditures, especially the salaries of teachers, when they are supporting the construction of school buildings.
والمانحون الثنائيون مدعوون إلى تغطية هذه النفقات الجارية اﻹضافية، وبخاصة مرتبات المدرسين، عندما يقومون بدعم تشييد المباني المدرسية.
Lastly, the construction of the wall undermined the right to self determination and rendered the two State solution virtually impossible.
وهذا البناء يؤدي، في نهاية الأمر، إلى تقويض الحق في تقرير المصير، وإلى جعل حل وجود دولتين متعذر التحقيق على نحو تقريبي.
The programme includes a primary school and a credit system for self help construction and improvement of low cost housing.
ويشمل البرنامج مدرسة ابتدائية ونظاما ائتمانيا للتشييد القائم على العون الذاتي وتحسين اﻹسكان اﻻقتصادي.
Concerned that in 2001 economic growth slowed in many Non Self Governing Territories, in particular in the tourism and construction sectors,
وإذ يقلقها تباطؤ النمو الاقتصادي في العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في عام 2001، خاصة في قطاعي السياحة والتشييد،
Concerned that in 2002 economic growth slowed in many Non Self Governing Territories, in particular in the tourism and construction sectors,
وإذ تعرب عن قلقها إزاء تباطؤ النمو الاقتصادي في عام 2002 في العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما في قطاعي السياحة والبناء،
(ii) Implement an employee self certification, with a mechanism for the random checking of supporting documentation for rental subsidy and dependency allowances
(د) '1 المضي في أتمتة إجراءات إعانة الإيجار ومنحة التعليم وبدلات الإعالة كي تتاح للموظفين إمكانية الاطلاع على بياناتهم الشخصية وملء طلبات مستحقاتهم إلكترونيا
The minority had set up several quot German houses quot , which were financially self supporting, to function as social and gastronomic centres.
وأقامت اﻷقلية عدة quot دور ألمانية quot تمول نفسها بنفسها لتكون بمثابة مراكز اجتماعية ولتذوق الطعام اﻷلماني.
They will ultimately realize that their self interest lies in supporting some form of global action to deal with both poverty and inequality.
ولسوف يدركون في النهاية أن مصالحهم الشخصية تكمن في دعم شكل من أشكال التحرك العالمي الذي يهدف إلى معالجة قضيتي الفقر والتفاوت في ذات الوقت.
57. Contributions from unilateral self supporting sources, comprising about 15 per cent of total bilateral contributions since 1985, are distinguished by two features.
٥٧ هناك خاصيتان تتميز بهما المساهمات اﻵتية من المصادر الذاتية الدعم اﻻنفرادية، التي تمثل نحو ١٥ في المائة من مجموع المساهمات الثنائية منذ ١٩٨٥.
Construction Construction depends on the material used.
يتوقف البناء على المواد المستخدمة.
Fuelled by the continued growth of the tourist sector and the construction industry, Guam apos s economic self sufficiency had become a reality.
وقد أسهم النمو المستمر لقطاع السياحة وقطاع التشييد، في تحقيق اﻻكتفاء الذاتي اﻻقتصادي لغوام الذي أصبح حقيقة واقعة.
Such incentives may also be needed to help with the transition from unsustainable agricultural practices to sustainable methods that will eventually become self supporting.
وقد تكون هذه الحوافز ضرورية أيضا للمساعدة على الانتقال من الممارسات الزراعية غير المستدامة إلى الأساليب المستدامة التي ستصبح معتمدة على نفسها في نهاية الأمر.
The activities are expected to be self supporting from revenues generated by sales of statistical publications, statistical and demographic data, software packages and services.
ومن المتوقع أن تحقق هذه الأنشطة اكتفاء ذاتيا من الإيرادات الناتجة من مبيعات المنشورات الإحصائية والبيانات الإحصائية الديمغرافية والمجموعات البرامجية والخدمات.
Unilateral self supporting expenditures are a general feature of the United Nations system in that the majority of developing countries contribute to such expenditures.
والنفقات الذاتية الدعم اﻻنفرادية هي سمة عامة من سمات اﻻنفاق في منظومة اﻷمم المتحدة من حيث اسهام غالبية البلدان النامية فيها.
8. Bilateral expenditures. Expenditures under this heading are divided into (a) expenditures channelled through the United Nations system, and (b) unilateral self supporting expenditures.
٨ النفقات الثنائية تقسم النفقات المشمولة تحت هذا العنوان الى ما يلي )أ( النفقات الموجهة عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة، و )ب( النفقات الذاتية الدعم اﻻنفرادية.
Construction
ألف البناء
Construction
3 قطاع التشيـيـد
Construction
دال البناء
Fees such as a porter or self reliance development fee for road construction are regularly extorted by Government forces in lieu of forced labour.
وتبتز القوات الحكومية بانتظام رسوما مثل رسم العتالة أو زيادة الاعتماد على النفس لبناء الطرق بدل السخرة.
Supporting KDE
دعم كديName
Supporting Conic
الدعم مخروطي

 

Related searches : Self-supporting Construction - Self-supporting - Supporting Construction - Self-construction - Financially Self-supporting - Self-supporting Structure - Supporting Programme - Supporting Beam - Evidence Supporting - Supporting Wall - Supporting Details - Supporting Cast