Translation of "financially self supporting" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The minority had set up several quot German houses quot , which were financially self supporting, to function as social and gastronomic centres.
وأقامت اﻷقلية عدة quot دور ألمانية quot تمول نفسها بنفسها لتكون بمثابة مراكز اجتماعية ولتذوق الطعام اﻷلماني.
He stated that those supporting the groups, both verbally or financially, could also face imprisonment.
وقال إن الذين يؤيدون المجموعتين، بالكﻻم أو باﻷموال، سيواجهون أيضا أحكاما بالسجن.
Encouraging and supporting community self help activities.
تشجيع ودعم أنشطة المساعدة الذاتية المجتمعية.
Agency extrabudgetary expenditures UNFPA expenditures Self supporting expenditures
نفقات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
We have a powerful, independent, self supporting economy.
أن لدينا اقتصادا قويا ومستقﻻ ويدعم نفسه بنفسه.
No I don't. I'm totally self supporting out there.
لا , أنا أعتمد على نفسى كل ية هناك
59. Almost all countries participate in unilateral self supporting contributions.
٥٩ وتشارك جميع البلدان تقريبا في المساهمات الذاتية الدعم اﻻنفرادية.
Cultural self governments are legally equal to local governments and are financially supported by the State.
وتعتبر الحكومات الذاتية الثقافية متساوية من الناحية القانونية مع الحكومات المحلية وتتلقى دعما ماليا من الدولة.
Unilateral self supporting expenditures (table 10 or line C2 of table 3)
)الجدول ١٠ أو السطر جيم ٢ من الجدول ٣(
In the past, several contingents were self supporting for their medical supplies.
وكان كثير من الوحدات يكتفي ذاتيا في السابق من اللوازم الطبية.
Unilateral self supporting contributions are thus, paradoxically, concentrated and dispersed at the same time.
ومن ثم، فإن التناقض الظاهري الذي تنطوي عليه المساهمات اﻵتية من المصادر الذاتية الدعم اﻻنفرادية يتمثل في كونها مركزة ومتفرقة في الوقت ذاته.
The Nordic countries, being so far the main contributors to the mission, urge other countries to join in supporting it financially and with personnel.
وبلدان الشمال اﻷوروبي التي هي حتى اﻵن مشاركة رئيسية في البعثة، تحث البلدان اﻷخرى على المشاركة في دعمها ماليا وباﻷفراد.
These extended family members tend to gather often for family events and to feel responsible for helping and supporting one another, both emotionally and financially.
وغالب ا ما يميل أفراد الأسرة الممتدة هذه إلى المناسبات العائلية ويشعرون بالمسؤولية تجاه مساعدة ودعم بعضهم البعض في الجانب العاطفي والمالي على حد سواء.
2. Bilateral contributions unilateral self supporting sources (table 9 of DP 1993 58 Add.1)
٢ المساهمـــات الثنائيـــة المصـــادر الذاتيـــة الدعــم اﻻنفراديــة )الجـــدول ٩ مـــن الوثيقــة DP 1993 58 Add.1
Despite the economic decline, however, the programme was financially self sufficient during the reporting period, during which the value of its disbursements doubled.
وعلى الرغم من التدهور الاقتصادي بقي البرنامج ذاتي الاكتفاء ماليا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، التي بلغ حجم ما أنفقه البرنامج خلالها ضعف ما كان عليه من قبل.
Although they are generally self sufficient financially, retirees may cause some strain in the local health and welfare services in the long run.
وعلـى الرغـم مـن أن المتقاعديـن عموما يتمتعون باستقﻻل ذاتي من الناحية المالية، فإنهم قد يتسببون فـي بعض الضغط علـى خدمـات الصحـة والرعاية المحلية على المدى الطويل.
Europe was fragmenting financially.
وكانت أوروبا مفتتة ماليا.
The Libyan Arab Jamahiriya and Saudi Arabia together provided 35 per cent of unilateral self supporting expenditures.
وقد وفرت الجماهيرية العربية الليبية والمملكة العربية السعودية معا نسبة ٥٣ في المائة من النفقات الذاتية الدعم اﻻنفرادية.
Sami cut off Layla financially.
قطع سامي دعمه المالي لليلى.
Compensating financially for preference erosion
التعويض ماليا عن تآكل الأفضليات
Contributions received by agencies to fund quot self supporting quot technical cooperation expenditures are presented in table 9.
أما المساهمات الواردة الى الوكاﻻت لتمويل نفقات التعاون التقني quot الذاتية الدعم quot فترد في الجدول ٩.
In short, in this case the term quot self supporting quot contributions expenditure deviates from its normal meaning.
وباختصار، فإنه في هذه الحالة يبعد مصطلح المساهمات النفقات quot الذاتية الدعم quot عن معناه العادي.
Unilateral self supporting expenditures (line C2 of table 3 and table 10 of DP 1993 58 Add.1)
النفقات الذاتية الدعم اﻻنفرادية )السطر جيم ٢ من الجدول ٣ والجدول ١٠ من الوثيقة (DP 1993 58 Add.1
Such support will demonstrate the need for the Institute by the owners themselves, who in view of their economic difficulties are often prevented from effectively supporting their Institute financially.
فهذا الدعم سيبين حاجة المالكين أنفسهم إلى المعهد، والذين لا يتسنى لهم في الغالب دعم معهدهم ماليا بصورة فعالة بسبب ما يواجهونه من صعوبات اقتصادية.
(b) Unilateral self supporting contributions (contributions made by a country to finance technical cooperation activities in that country) and
)ب( المساهمات الذاتية الدعم اﻻنفرادية )مساهمات مقدمة من أحد البلدان لتمويل أنشطة للتعاون التقني في ذلك البلد(
According to the Hindu religion, a woman had no right to property, financial independence and to be self supporting.
فوفقا للديانة الهندوسية، ﻻ يحق للمرأة أن تكون لها ممتلكات وﻻ أن يكون لها استقﻻل مالي وﻻ قدرة على اعالة نفسها.
Compensating financially for preference erosion 18
الصيغ والخيارات الممكنة للتخفيف من الآثار السلبية التي يلحقها تآكل الأفضليات بأقل البلدان نموا 19
The program provides for a person's basic needs while encouraging and supporting them in their efforts to become self sufficient.
ويلبي البرنامج الاحتياجات الأساسية للمستفيدين ويقدم في الوقت نفسه الدعم لمساعدتهم في أن يصبحوا مستقلين ماديا .
Development Business has generated a surplus of income over expenditure since its creation and it continues to be self supporting.
وقد تولد عن النشرة المذكورة فائض من اﻹيرادات على النفقات منذ إنشائها وﻻ تزال تدعم نفسها بنفسها.
The multiyear emancipation policy plan (2000) announced a study of the relationship between child maintenance, social security, and the scope for single parents to become financially self sufficient.
أعلنت خطة سياسة التحرر المتعددة السنوات (2000) عن إجراء دراسة بشأن العلاقة بين إعالة الطفل والضمان الاجتماعي ومدى احتمال توفير الاكتفاء الذاتي للوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة على الصعيد المالي.
Be cost effective, economical and financially supportive
٢ أن تكون فعالة من حيث التكلفة واقتصادية داعمة ماليا
And we need to support it financially.
فنحن بحاجة إلى دعمها ماديا
(ii) Implement an employee self certification, with a mechanism for the random checking of supporting documentation for rental subsidy and dependency allowances
(د) '1 المضي في أتمتة إجراءات إعانة الإيجار ومنحة التعليم وبدلات الإعالة كي تتاح للموظفين إمكانية الاطلاع على بياناتهم الشخصية وملء طلبات مستحقاتهم إلكترونيا
(3) When deciding on the conditional punishment, the court can set the perpetrator with a condition that he or she consistently fulfills his or her responsibilities of caring, raising, and financially supporting a child.
(3) عند تقرير العقوبة المشروطة، يمكن للمحكمة أن تشترط على الجاني أن يضطلع أو تضطلع بمسؤوليات كل منهما باستمرار في رعاية وتنشئة وإعالة الطفل حاليا.
Saudi Arabia supports the TFG financially and politically.
وتدعم المملكة العربية السعودية الحكومة الفيدرالية الانتقالية ماليا وسياسيا .
(b) be cost effective, economical and financially supportive
)ب( أن تكون فعالة من حيث التكلفة واقتصادية داعمة ماليا
You know what that means, financially and professionally.
أتعرف ماذا يعنى هذا لك ماديا.. و مهنيا
They will ultimately realize that their self interest lies in supporting some form of global action to deal with both poverty and inequality.
ولسوف يدركون في النهاية أن مصالحهم الشخصية تكمن في دعم شكل من أشكال التحرك العالمي الذي يهدف إلى معالجة قضيتي الفقر والتفاوت في ذات الوقت.
57. Contributions from unilateral self supporting sources, comprising about 15 per cent of total bilateral contributions since 1985, are distinguished by two features.
٥٧ هناك خاصيتان تتميز بهما المساهمات اﻵتية من المصادر الذاتية الدعم اﻻنفرادية، التي تمثل نحو ١٥ في المائة من مجموع المساهمات الثنائية منذ ١٩٨٥.
This will make the world a safer place financially.
وهذا من شأنه أن يجعل العالم مكانا أكثر أمنا على الصعيد المالي.
It is impossible for them to become financially independent.
وتؤمن الكثير من الفتيات بأن الانتحار هو السبيل الوحيد للخلاص.
The UU UNO is financially supported by its membership.
ويحظى المكتب بالدعم المالي من أعضائه.
The Centre is financially supported by the Aruban Government.
ويتلقى المركز الدعم المالي من حكومة أروبا.
It is financially supported by the Netherlands Antilles Government.
ويتلقى المركز الدعم المالي من حكومة جزر الأنتيل الهولندية.
The OHCHR National Institutions Programme financially supported this participation.
ووف ر برنامج المفوضية للمؤسسات الوطنية الدعم المالي لهذه المشاركة.

 

Related searches : Financially Self-supporting - Financially Supporting - Self-supporting - Financially Self-sufficient - Financially Self-sustaining - Financially Self-sustainable - Self-supporting Structure - Self-supporting Construction - Financially Secure - Financially Feasible - Financially Literate - Financially Distressed - Financially Constrained