Translation of "self defence" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Self defence | الدفاع عن النفس |
quot Right of self defence | quot حق الدفاع عن النفس |
Israel's so called self defence was defence of occupation and aggression. | وإن دفاع إسرائيل الشرعي المزعوم يتمثل في الواقع في الدفاع عن الاحتلال والعدوان. |
Self defence, however, is our right. | بيد أن الدفاع عن النفس هو من حقنا. |
It is the exercise of self defence. | إنه ممارسة الدفاع عن النفس. |
In any self styled civilized country, self defence is proportionate to the attack. | ذبح ما مجموعه 250 فلسطينيا على الأقل في حم ام دم مبرر انتقاما كافيا لكل ضحية مدنية إسرائيلية كيف لا يمكن رد الفعل الوحيد الجانب هذا ألا يعود بنا القهقرى |
And the defence is said to plead citizens' rights to use fire arms for self defence. | وقال الدفاع في مرافعته من حق المواطنيين إستخدام السلاح الناري من أجل الدفاع عن النفس. |
The Kashmiris have a right to self defence in the exercise of their right to self determination. | وأهالي كشمير لهم حق الدفاع عن النفس في ممارستهم لحقهم في تقرير المصير. |
The self defence Army of the Republic of Nagorny Karabagh, exercising its right to self defence, was able to stop the offensive and force the enemy to retreat. | وفي ممارسة لحقه في الدفاع عن النفس تمكن جيش الدفاع الذاتي التابع لجمهورية ناغورني كاراباخ من صد الهجوم وإرغام العدو على اﻻنسحاب. |
Self Defence Forces arrive at the scene of the tsunami in Japan. | قوات الدفاع الداخلي تصل للإغاثة بعد وقوع تسونامي في اليابان. |
Right of self defence of military personnel of the United Nations force | حق أفراد قوات اﻷمم المتحدة العسكريين في الدفاع عن النفس |
Even the right to self defence has been denied to the Bosnians. | بل لقد أنكر على البوسنيين حتى حقهم في الدفاع عن النفس. |
The right to self defence is an inherent right of any sovereign State. | إن حق الدفاع عن النفس هو حق طبيعي ﻷي دولة ذات سيادة. |
Only citizens have the right to acquire firearms for purposes of self defence. | والمواطنون وحدهم هم اللذين يتمتعون بحق اقتناء اﻷسلحة النارية ﻷغراض الدفاع عن النفس. |
The Bosnian Muslims must be allowed to exercise their right to self defence. | يجب السماح للمسلمين البوسنيين بممارسة حقهم في الدفاع عن النفس. |
Letís get straight to the point are we seriously talking about self defence? | عبر، ما يمكننا وصفه بشكل حرفي ، إبادة 17 فلسطينيا |
Our limited defence capability is solely for self defence purposes. Many of our military industrial plants have been converted to civilian production. | إن قدراتنا الدفاعية المحدودة قاصرة على أغراض الدفاع عن النفس، بل إن عددا كبيرا من منشآتنا الصناعية العسكرية تحول الى اﻻنتاج المدني. |
We fully recognize the inherent right to self defence, as prescribed in the Charter. | ونحن ندرك إدراكا تاما الحق الذاتي في الدفاع عن النفس على النحو الموصوف في الميثاق. |
Also forgotten is the key consideration of the legitimate self defence needs of States. | كما أغفل أيضا اﻻعتبار اﻷساسي المتعلق باحتياجات الدول المشروعة للدفاع عن النفس. |
(b) Right of self defence Recognize the inherent right of self defence of Bosnia and Herzegovina, as a sovereign State Member of the United Nations, under Article 51 of the Organization apos s Charter | )ب( حق الدفاع عن النفس اﻻعتراف بالحق الطبيعي لجمهورية البوسنة والهرسك في الدفاع عن نفسها بوصفها دولة عضوا في اﻷمم المتحدة ذات سيادة بموجب المادة ٥١ من ميثاق المنظمة. |
If the international community cannot provide effective defence, it cannot morally deny the right of self defence to the people of Bosnia and Herzegovina. | وإذا لم يتمكن المجتمع الدولي من توفير الدفاع الفعال، فﻻ يمكنه أخﻻقيا أن يحرم شعب البوسنة والهرسك من حقه في الدفاع عن النفس. |
However, Protocol II to the inhumane weapons convention permitted self destructing or self neutralizing anti personnel mines as legitimate forms of self defence if directed at military targets. | ومع ذلك، يجيز البروتوكول الثاني ﻻتفاقية اﻷسلحة الﻻإنسانية اﻷلغام المضادة لﻷفراد ذات التدمير الذاتي أو اﻹبطال الذاتي كأشكال مشروعة للدفاع عن النفس إذا كانت موجهة ضد أهداف عسكرية. |
They are permitted to use science and technology for the purposes of such self defence. | ومسموح للدول بأن تستخدم العلم والتكنولوجيا ﻷغراض الدفاع عن النفس تلك. |
They are still deprived of the means to exercise their inherent right to self defence. | وهو مازال محروما من الوسائل الﻻزمة لممارسة حقه الطبيعي في الدفاع عن النفس. |
The United Nations Charter recognizes explicitly the inherent right of individual and collective self defence. | وميثاق اﻷمم المتحدة يعترف على نحو صريح بالحق المتأصل في الدفاع عن النفس الفردي والجماعي. |
We would also fully affirm the legitimate right of Israel to self defence against terrorist attacks. | ويمكننا أيضا أن نؤكد تأكيدا تاما على حق إسرائيل الشرعي في الدفاع عن النفس ضد الهجمات الإرهابية. |
The international community must question whether annexation of territory and settlements were truly self defence mechanisms. | ويجب على المجتمع الدولي أن يشكك فيما إذا كان ضم الأراضي وإنشاء المستوطنات تشكل آليات حقيقية للدفاع عن النفس. |
The Charter of the United Nations recognizes the inherent rights of all States to self defence. | إن ميثـاق اﻷمـم المتحـدة يعتـرف بالحقــوق اﻷصيلة لجميع الدول في الدفاع عن النفس. |
Stressing solidarity with the Republic of Bosnia Herzegovina in exercising its legitimate right of self defence, | وإذ يؤكد تضامنه مع جمهورية البوسنة والهرسك في ممارسة حقها المشروع في الدفاع عن النفس، |
Moreover, the right to self defence is enshrined in Article 51 of the Charter, which states | وفضﻻ عن ذلـك، فـإن حـق الدفـاع عـن النفس منصوص عليه في المادة ٥١ من الميثاق، التي تقول إنه |
Secondly, we consider that, like all other nations, we have an inalienable right to self defence. | ثانيا، اننا نعتبر، مثل جميع الدول اﻷخرى، أن لنا الحق غير القابل للتصرف في الدفاع عن النفس. |
They bomb hospitals, and yet there are some... ...who still champion Israelís right to self defence. | وللعجب، فما زال عدد القتلى في الجانب الإسرائيلي هو 4 قتلى فقط! يشير هذا الأمر إلى أن إسرائيل تعتبر |
The wall was an unmistakeable act of territorial annexation in the guise of self defence and security. | ومما لا شك فيه أن الجدار هو عبارة عن ضم إقليمي تحت ستار الدفاع عن النفس والأمن. |
Using self defence as a pretext, Israel was simply continuing its occupation of Palestinian and Syrian territories. | وبحجة الدفاع عن النفس، تواصل إسرائيل احتلالها للأراضي الفلسطينية والسورية. |
We believe that the right to self defence comprises the most fundamental right the right to life. | ونعتقد أن الحق في الدفاع عن النفس ينطوي على أبسط حق أساسي، أي الحق في الحياة. |
Self defence is a right as old as history a right recognized in the United Nations Charter. | والدفاع عن النفس حق قديم قدم التاريخ، حق معترف به في ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Acknowledging also the legitimate right of Governments to manufacture, import, export, transfer and possess man portable air defence systems in the interests of their national security and self defence, | وإذ تقر أيضا بالحق المشروع للحكومات في صنع واستيراد وتصدير ونقل وامتلاك منظومات الدفاع الجوي المحمولة تحقيقا لمصالحها في مجالي الأمن القومي والدفاع عن النفس، |
In El Salvador's view, force should not be used, except in self defence, without the Security Council's authorization. | وتعتقد السلفادور أنه ينبغي عدم استخدام القوة بدون إذن من مجلس الأمن إلا في حالة الدفاع عن النفس. |
The Bolivarian Republic of Venezuela can accept the use of force only in cases of legitimate self defence. | ولا يمكن لجمهورية فنزويلا البوليفارية أن تقبل استخدام القوة إلا في حالات الدفاع الشرعي عن النفس. |
This is underscored by Chapter VIII and by the main institutions of Chapter VII, including collective self defence. | وقد تم التأكيد على هذا في الفصل الثامن والقوانين الرئيسية في الفصل السابع، بما في ذلك الدفاع الجماعي عن النفس. |
The Secretary General's report makes the key point that a State need not wait until it is actually attacked in order to use force in self defence, which is to say that there is a right of anticipatory self defence in appropriate circumstances. | ويعرب تقرير الأمين العام عن نقطة رئيسية مؤداها أن الدولة لا يلزم أن تنتظر إلى أن تتعرض فعلا للهجوم لكي تستخدم القوة دفاعا عن الذات، أي أن هناك حقا للدفاع الاستباقي عن النفس إذا ما توافرت الظروف الصحيحة. |
3. Measures taken by States to apply science and technology in the exercise of their right to individual and collective self defence, which is recognized by the United Nations Charter, should have the purpose of strengthening the necessary capability of such self defence. | ٣ ينبغي للتدابير التي تتخذها الدول وتتوسم بها استخدام العلم والتكنولوجيا في ممارسة حقها في الدفاع الفردي والجماعي عن النفس، وهو الحق الذي يسلم به ميثاق اﻷمم المتحدة، أن تستهدف تعزيز القدرة الضرورية لهذا الدفاع. |
On the other hand, countries retain the legitimate right to self defence in accordance with the United Nations Charter. | ومن جهة أخرى، تتمسك الدول بحقها المشروع في الدفاع عن النفس وفقا لميثاق الأمم المتحدة. |
Because we are fighting back in self defence, they say that our actions theirs and ours are morally equivalent. | ولأننا نحارب دفاعا عن النفس، فإنهم يقولون إن أعمالنا أعمالهم وأعمالنا متساوية من الناحية الأخلاقية. |
Armed force should not be used without prior authorization from the Security Council, except in cases of self defence. | 40 وتابع حديثه قائلا إن القوات المسلحة ينبغي ألا تستخدم بدون تفويض سابق من مجلس الأمن، عدا في حالات الدفاع عن النفس. |
Related searches : Self-defence - In Self-defence - Defence Spending - Defence Mechanism - Cyber Defence - Flood Defence - Defence Against - Defence Procurement - Defence Minister - Defence Contractor - Defence Attorney - Hasty Defence - Deliberate Defence - Biological Defence