Translation of "security of tenure" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Security - translation : Security of tenure - translation : Tenure - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Security of tenure | 1 ضمان الحيازة |
(a) Security of tenure Governments should ensure legal security of tenure for indigenous peoples, including effective protection from forced evictions and, possibly, the legalization of informal settlements. | (أ) ضمان الحيازة ينبغي للحكومات أن تضمن للشعوب الأصلية ضمان الحيازة القانوني، بما في ذلك الحماية الفعالة من الإخلاء القسري وربما تقنين المستوطنات غير الرسمية. |
Political risk and security of tenure present further obstacles to investors. | وتشكل المخاطر السياسية وحقوق ضمان الحيازة المزيد من العقبات أمام المستثمرين. |
It is often particularly difficult for women to obtain credit or security of tenure. | وكثيرا ما تعاني المرأة من صعوبة خاصة في الحصول على الائتمان أو ضمان الحيازة. |
Owing to a lack of unionization, those jobs often have low security of tenure and benefits.24 | ونظرا لعدم توافر إمكانية الانضواء في نقابات مهنية، غالبا ما تكون تلك الوظائف ذات ضمانات متدنية من حيث استدامة العمل والاستحقاقات(24). |
Tenure of INTECH researchers | مدة عمل باحثي معهد جامعة اﻷمم المتحدة للتكنولوجيا الجديدة |
Topics for recent exploration have included land law, land tenure, women's security of tenure, local government training needs, city environmental profiles, best practices and safer cities, as well as information management. | وتشمل الموضوعات التي طرحت للدراسة مؤخرا القانون العقاري وحيازة الأراضي وحق النساء في حيازة الأراضي والاحتياجات التدريبية للحكومات المحلية والخصائص البيئية للمدن وأفضل الممارسات وتعزيز الأمن في المدن وإدارة المعلومات. |
Mr. President, I am especially pleased to appear before the Security Council during your tenure. | ومن دواعي سروري الخاص يا سيدي الرئيس أن أمثل أمام مجلس الأمن خلال فترة ولايتكم. |
The State party should guarantee the full independence and impartiality of the judiciary by guaranteeing judges' security of tenure. | ينبغي أن تكفل الدولة الطرف استقلال القضاء استقلالا تاما ونزاهته بضمان الأمن الوظيفي للقضاة. |
Get tenure first. | لكن أم ن منصبك أولا أم ن منصبك أولا . (ضحك) |
Strategies and policies for creating and maintaining security of tenure for slum dwellers are central to improving their lives. | 116 والاستراتيجيات والسياسات الهادفة إلى توفيـر أمن الحيازات والحفاظ عليه لفائدة سكان الأحياء الفقيرة تصب في صميم تحسين معيشتهم. |
(ii) Designing pro poor policies, with a focus on tenure security and access to affordable serviced land | '2 وضع سياسات مناصرة للفقراء، مع التركيز على الحيازة المأمونة والحصول على أراض ميسورة الكلفة تتوافر فيها الخدمات |
Central to the programme is the need to ensure security of tenure for rural dwellers, regardless of their system of landholding. 121 | ومن العناصر اﻷساسية في البرنامج الحاجة إلى ضمان أمن الحيازة بالنسبة للسكان الريفيين بغض النظر عن نظام الحيازة العقارية)١٢١(. |
Do you have tenure? | هل لديك حيازة |
how long thy coming tenure of eternity. | كم طويلة هـي الحياة الأبدية |
He reiterated that some of the core values of judicial independence, including security of tenure, financial security, institutional independence, and judicial appointments and promotions, were based on objective factors. | وأكد من جديد أن بعض القيم الأساسية لاستقلالية القضاة، بما فيها الأمن الوظيفي والضمان المالي والاستقلال المؤسسي والتعيينات والترقيات القضائية، تستند إلى عوامل موضوعية. |
Topics of recent city to city cooperation sponsored by UN Habitat include land law, land tenure, women's security of tenure, local government training, city environmental profiles, best practices, safety and justice and the use of information and communication technology. | وتشمل موضوعات التعاون الذي يجري برعاية الموئل في الآونة الأخيرة فيما بين المدن، قانون الأراضي، وحيازة الأراضي، وضمان حق المرأة في حيازة الأرض، وتدريب الحكومات المحلية، والخصائص البيئية للمدن، وأفضل الممارسات، والأمان والعدالة، واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The next periodic report should contain detailed information on existing legal guarantees ensuring the security of tenure of judges and their application. | وينبغي أن يتضمن تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن الضمانات القانونية الموجودة التي تكفل الأمن الوظيفي للقضاة وعن إعمال تلك الضمانات. |
(iii) Adjusting, as appropriate, the institutional and regulatory framework of natural resource management to provide security of land tenure for local populations | apos ٣ apos القيام، حسبما يكون مناسبا، بتكييف اﻻطار المؤسسي والتنظيمي ﻻدارة الموارد الطبيعية بغية توفير اﻷمان لحيازة السكان المحليين لﻷراضي |
(iii) adjusting, as appropriate, the institutional and regulatory framework of natural resource management to provide security of land tenure for local populations | apos ٣ apos القيام، حسبما يكون مناسبا، بتكييف اﻻطار المؤسسي والتنظيمي ﻻدارة الموارد الطبيعية بغية توفير اﻷمان لحيازة السكان المحليين لﻷراضي |
Indeed, outspokenness was a hallmark of Wolfensohn s tenure. | والحقيقة أن الصراحة كانت من السمات المميزة لفترة ولايةوولفنسون. |
Proportion of households with access to secure tenure | نسبة الأسر المعيشية التي تتاح لها فرص الحيازة المأمونة للأراضي |
Judges of the Supreme Court and High Court enjoy security of tenure, which enables them to perform their functions without fear or favour. | ويتمتع قضاة المحكمة العليا والمحكمة الكلية بأمن المنصب، الأمر الذي يمكنهم من تأدية مهامهم دون خشية أو محاباة. |
There's a whole variety of other reasons why property rights sometimes don't work in these cases, but they do need security of tenure. | هناك مجموعة متنوعة من الأسباب الأخرى توضح أن حقوق الملكية في بعض الأحيان لا تنجح في هذه الحالات، لكنهم يحتاجون الى أمن الحيازة. |
There are handbooks on how to increase participation and transparency in urban decision making, participatory budgeting, security of tenure and access to land, pro poor land management, and guidelines on how to undertake a national campaign for secure tenure. | وصدرت كتيبات تبين كيفية تعزيز المشاركة والشفافية في اتخاذ القرارات المتعلقة بإدارة المدن، والميزنة القائمة على المشاركة، وضمان الحيازة والاستفادة من الأراضي، وإدارة الأراضي بمراعاة مصالح الفقراء، ووضع مبادئ توجيهية عن كيفية شن حملة وطنية للحيازة المضمونة. |
His tenure paralleled that of Vincent in many ways. | 30 توله بموازاة ذلك فنسنت في نواح كثيرة. |
Land tenure and access to land | حيازة الأراضي والانتفاع بها |
C. Land tenure . 57 65 11 | جيم حيازة اﻷراضي |
D. Agriculture, land tenure and livestock | دال الزراعة وحيازة اﻷراضي والماشية |
C. Land tenure, agriculture and livestock | جيم حيازة اﻷراضي والزراعة والثروة الحيوانية |
C. Land tenure . 48 56 11 | جيم حيازة اﻷراضي |
40. The pattern of land tenure varies widely among SIDS. | ٤٠ ويختلف نظام حيازة اﻷراضي اختﻻفا واسعا فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
In practice, different domestic legal systems respond to this obligation by means of devices such as security of tenure and an independent career track for judges. | وعمليا ، يتجلى هذا الالتزام في القانون الداخلي، حسب البلدان، بتدابير منها بالخصوص ثبات وظيفة القضاة ونظام مستقل للترقية المهنية. |
Legal recourse should also be available and accessible to those indigenous peoples whose security of tenure is threatened, taking into account customary law, where possible | كما يتوجب أن يكون اللجوء إلى القانون متاحا ويمكن الوصول إليه من قبل الشعوب الأصلية المتعرض ضمان حيازتها للتهديد، مع مراعاة القانون العرفي حيثما أمكن. |
Security of tenure also serves to protect staff from outside pressures, ensure their loyalty to the Organization and provide a stable environment for personal development. | ومن مزايا اﻷمن الوظيفي أيضا أنه يحمي الموظفين من الضغوط الخارجية، ويكفل وﻻءهم للمنظمة، ويوفر بيئة مستقرة للتطور الشخصي. |
Within that framework, UN Habitat work on security of tenure provides scope for a strategic partnership with indigenous people in addressing the complex nature of land issues. | وفي هذا الإطار، فإن عمل موئل الأمم المتحدة بشأن ضمان الحيازة يتيح المجال لإقامة شراكة استراتيجية مع السكان الأصليين للتصدي للطبيعة المعقدة لقضايا الأراضي. |
Tenure is a maximum of three years, with the possibility of reappointment. | وتستمر عضوية الأعضاء في اللجنة لمدة ثلاث سنوات كحد أقصى، مع إمكانية إعادة تعيينهم. |
We wish him an eminently successful tenure of that high office. | ونتمنى لكم نجاحا فائقا أثناء توليكم هذا المنصب الرفيع. |
) and the security of their tenure. Lastly, he asked the delegation to confirm whether associations for women only were barred under the Sex Discrimination Act 2002. | وطلب من الوفد في النهاية أن يؤكد ما إذا كانت الرابطات النسائية وحدها هي التي يتم حظرها بموجب قانون مكافحة التمييز القائم على نوع الجنس لعام 2002. |
For example, the introduction of the Sectional Property Act is aimed at reducing housing cost and providing security of tenure over separate units in multi unit housing developments. | فمثﻻ، يهدف قانون التملك القطاعي الى خفض كلفة اﻹسكان وتأمين حيازة التملك لوحدات منفصلة في اﻹنشاءات السكنية المتعددة الوحدات. |
The Government attached great importance to private sector development of agricultural markets, rural microfinance institutions and domestic credit markets, improvement of land tenure security and expansion of transport links. | وتعلق الحكومة أهمية كبرى على قيام القطاع الخاص بتنمية الأسواق الزراعية، ومؤسسات التمويل الريفي الصغير وأسواق الاستئمان المحلي وتحسين ضمان حيازة الأراضي وتوسيع نطاق طرق النقل. |
Promoting equal rights of women to secure tenure, including the right to hold legal contracts of tenure, inheritance and other acquisition of real estate, would contribute to improving the lives of women. | وتشجيع الحقوق المتساوية للنساء في أمن الحيازات، بما فيها الحق في الحصول على عقود قانونية للحيازة، والإرث وغيـر ذلك من أشكال اقتناء العقارات كفيل بأن يساهم في تحسين معيشة النساء. |
D. Agriculture, land tenure and livestock . 16 24 7 | دال الزراعة وحيازة اﻷراضي والماشية . ١٦ ٢٤ ٩ |
B. Agriculture, land tenure and livestock . 31 32 9 | الزراعة وملكية اﻷراضي والثروة الحيوانية |
D. Agriculture, land tenure and livestock . 19 27 8 | دال الزراعة وحيازة اﻷراضي والماشية |
Related searches : Tenure Security - Land Tenure Security - Years Of Tenure - Tenure Of Service - Type Of Tenure - Tenure Of Contract - Length Of Tenure - Tenure Of Office - Tenure Of Land - End Of Tenure - Tenure Of Employment - Tenure Rights - Secure Tenure