Translation of "risk of increasing" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Increasing exclusion of youth at risk and minority populations | 2 تزايد إقصاء الشباب المعر ضين للمخاطر والأقليات |
Drug injecting is expanding among older children, increasing the risk of HIV AIDS infection. | أما اﻷطفال اﻷكبر سنا فيشيع في أوساطهم تعاطي المخدرات بالحقن مما يزيد مخاطر اﻹصابة بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية متﻻزمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(. |
In addition, the risk of spreading drug abuse among the non user prisoners is steadily increasing. | وفضﻻ عن ذلك، فإن خطر انتشار إساءة استعمال المخدرات فيما بين السجناء غير المستعملين لها يتزايد باطراد. |
The risk of emboli forming in idiopathic AF depends on other risk factors such as increasing age, hypertension, diabetes, recent heart failure, or previous stroke. | الحطر المطلق للصمات في الرجفان الأذيني مجهول السبب يعتمد على عوامل الخطر أخرى مثل زيادة العمر وارتفاع ضغط الدم والسكري وقصور حديث في القلب، أو السكتة الدماغية السابقة. |
He said, Life on Earth is at an ever increasing risk of being wiped out by disaster ... | قال ان الحياة في الأرض في خطر متزايد مهددة بالمحو بفعل الكوارث... |
As a result, governments now probe one another s defenses every day, increasing the risk of accidental hostilities. | وكنتيجة لذلك فإن الحكومات تقوم الان باستكشاف دفاعات بعضها البعض كل يوم مما يزيد من خطر الاعمال العدائية العرضية . |
VIENNA World leaders have devoted increasing attention in recent years to the risk of terrorists obtaining nuclear or other radioactive material. | فيينا ــ في الأعوام الأخيرة، ك ر س زعماء العالم قدرا متزايدا من الاهتمام للخطر المتمثل في احتمال حصول الإرهابيين على مواد نووية أو مواد مشعة أخرى. |
The technical and institutional links between adaptation to climate change and disaster risk reduction are under increasing discussion. | 46 ويتزايد النقاش حول الروابط التقنية والمؤسسية بين التكيف مع تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث. |
However, protracted delays in payments of salaries of FARDC personnel are causing discontent and increasing desertions and the risk of mutinies within the force. | بيد أن تكرار التأخير لآماد طويلة في دفع مرتبات أفراد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية يولد السخط ويزيد من حالات الهروب من خدمة الجيش وخطر التمرد في صفوف القوات. |
Rape and sexual assault take away women's control over when, with whom, and how they have sex, significantly increasing risk of HIV. | 28 ويسلب الاغتصاب والاعتداء الجنسي من المرأة تحك مها في مسألة متى تمارس الجنس ومع م ن وكيف، مما يزيد كثيرا من خطر إصابتها بفيروس نقص المناعة البشرية. |
The analysis should be made public and could influence perceptions of systemic risk and market behavior, thereby increasing self regulatory capacity of the system. | وهذا التحليل لابد وأن يكون علنيا وقد يؤثر على تصورنا وفهمنا للمخاطر والمجازفات وسلوك الأسواق، الأمر الذي يزيد بالتالي من قدرة النظام على تنظيم نفسه تلقائيا. |
They suffer disproportionate housing stress, often paying 50 per cent of their income for rent, and increasing debt places them at risk of homelessness. | وتعاني هؤلاء النساء من ضغوط كبيرة في مجال الإسكان، وغالبا ما يدفعن 50 في المائة من دخلهن مقابل السكن، وديونهن المتزايدة تعر ضهن لخطر التشرد. |
Increasing risk tolerance on the part of stock market investors, which appears to have raised long run price earnings ratios by around 20 . | اتساع حيز المجازفة من جانب المستثمرين في سوق الأوراق المالية، وهو ما أدى فيما يبدو إلى رفع معدلات مكاسب السعر على الأمد البعيد بنحو 20 . |
This generates air contamination in enclosed spaces, thereby increasing the risk of respiratory disorders, which affect children, women and elderly people in particular. | وهو ما يؤدي إلى تلويث الهواء ويزيد بالتالي من خطر الأمراض التنفسية التي تؤثر على الأطفال والنساء وكبار السن بالتحديد. |
Prolonged incommunicado detention during which detainees were held in total isolation from the outside world was seen as increasing the risk of torture. | فقد رئي أن الحبس اﻻنفرادي لفترات طويلة يوضع خﻻلها المحتجزون بمعزل تام عن العالم الخارجي يزيد من مخاطر التعذيب. |
At the same time, the Retirement Risk Index, the chance of not being able to meet your needs in retirement, has been increasing. | في الوقت ذاته، مؤشر خطر التقاعد ، و إحتمالية عدم التمكن من تلبية الاحتياجات الخاصة بك في التقاعد، قد زادت |
26. Each one of those major events has had the sad secondary effect of increasing the number of groups at risk of drug abuse and addiction. | ٢٦ وترتب على كل حدث من تلك اﻷحداث الرئيسية اﻷثر الثانوي المحزن المتمثل في زيادة عدد الفئات المعرضة لخطر إساءة استعمال المخدرات وإدمانها. |
The global numbers are expected to continue increasing as risk factors remain common and the population continues to get older. | ومن المتوقع أن تستمر زيادة الأعداد على مستوى العالم بسبب انتشار عوامل الخطر واستمرار زيادة أعمار السكان. |
The combination of poverty, unemployment, environmental and health problems, often exacerbated by violent conflicts, is placing increasing numbers of young people in cities at risk. | وتتعرض الفتيات لمخاطر متفاوتة مثلهن مثل الشباب في المجتمعات المحلية. |
There has been increasing resort to tougher criminal justice responses, which criminalize at risk populations of youth in particular, and burgeoning populations of incarcerated youth. | ويجري اللجوء بشكل متزايد إلى ردود أشد قسوة من جانب العدالة الجنائية التي تجر م الشباب المعر ضين للمخاطر بصفة خاصة والأعداد المتزايدة من الشباب المسجونين. |
Local governments are paying increasing attention to the needs of young people, especially youth at risk, in the development of their urban crime prevention strategies. | 36 تولي الحكومات المحلية اهتماما متزايدا باحتياجات الشباب، لا سيما الشباب المعر ضين للمخاطر، في وضع استراتيجياتها لمنع الجريمة في المدن. |
Increasing numbers of young people are now at risk of crime and victimization in association with poverty, income disparities and the breakdown of traditional socialization mechanisms. | وهناك أعداد متزايدة من الشباب الذين يتعر ضون الآن لمخاطر الإجرام والإيذاء المقترنة بالفقر، والتفاوت في الدخل وانهيار آليات التنشئة الاجتماعية التقليدية. |
Noting that hazards in Bangladesh include floods, storm surges, droughts, and increasing salinity, he gave examples of technologies existing in Bangladesh to reduce risk. | ولاحظ أن الأخطار في بنغلاديش تشمل الفيضانات وعرام العواصف وحالات الجفاف وازدياد الملوحة، وساق أمثلة عن التكنولوجيات الموجودة في بنغلاديش للحد من المخاطر. |
Increasing risk aversion is leading economic agents to adopt a wait and see stance that makes the slowdown partly self fulfilling. | ويؤدي تزايد العزوف عن خوض المجازفة الهيئات الاقتصادية إلى تبني موقف الانتظار والترقب الذي يجعل من التباطؤ نتيجة شبه مؤكدة. |
Finally, investors are adding nearly a trillion dollars worth of net dollar securities to their positions every year, thus increasing the risk of continued dollar accumulation. | السبب الأخير أن المستثمرين يضيفون ما قيمته حوالي تريليون دولار إلى ممتلكاتهم من الأصول الدولارية في كل عام، الأمر الذي يؤدي إلى زيادة المجازفة المترتبة على الاستمرار في جمع المزيد من الدولارات. |
VIENNA World leaders have devoted increasing attention in recent years to the risk of terrorists obtaining nuclear or other radioactive material. That s the good news. | فيينا ــ في الأعوام الأخيرة، ك ر س زعماء العالم قدرا متزايدا من الاهتمام للخطر المتمثل في احتمال حصول الإرهابيين على مواد نووية أو مواد مشعة أخرى. وهذا هو النبأ السار. ولكن يتعين علينا جميعا أن نعمل بقدر أعظم من الإصرار على ترجمة النوايا الحسنة إلى تحركات ملموسة. |
With the increasing tension between Greece and Albania there is, regrettably, a risk that yet another crisis may be created in the region. | ومن المؤسف أنه بازدياد التوتر بين اليونان والبانيا، يتبدى احتمال نشوء أزمة أخرى في المنطقة. |
Yet Putin s Kremlin continues to work tirelessly to prevent the formation of a strong opposition increasing the risk that the regime will collapse without a viable alternative. | إلا أن الكرملين تحت حكم بوتن يعمل بلا كلل على منع تشكل أي معارضة قوية ــ الأمر الذي يزيد من خطر انهيار النظام في غياب أي بديل قابل للتطبيق. |
As shown by the Millennium Ecosystem Assessment report, the increasing pressure on the ecosystems on which we all depend is putting achievement of the MDGs at risk. | وكما يبين تقرير تقييم النظم الإيكولوجية للألفية، فإن زيادة الضغط على النظام الإيكولوجي، الذي نعتمد عليه جميعا، ت عرض للخطر إنجازات الأهداف الإنمائية للألفية. |
A prolonged and sustained central bank policy of purchasing ever increasing quantities of long term assets is essential to encourage a wary financial sector to use some of its risk bearing capacity for its proper purpose reducing the risk burden on entrepreneurship and enterprise. | وتشكل سياسة البنك المركزي المطولة والمتواصلة المتمثلة في شراء كميات متزايدة من الأصول الطويلة الأجل ضرورة أساسية لتشجيع القطاع المالي الحذر على استخدام بعض قدرته على تحمل المخاطر لتحقيق غرضه الصحيح تخفيف أعباء المخاطر التي يتحملها رجال الأعمال والشركات. |
But, to get on a process of increasing income, increasing skills | ولكن ، الحصول على زيادة في الدخل ، و زيادة المهارات |
Some of the ideas discussed during the consultations include suggestions for mechanisms to mitigate regulatory risk to increase the role of the World Bank and regional development banks in risk mitigation through increasing the leverage for their guarantees and to strengthen local currency lending. | وتشمل الآراء التي نوقشت خلال هذه المشاورات، في جملة أمور اقتراحات تتعلق بآليات لتخفيف المخاطر التنظيمية، وزيادة دور البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية في مجال التخفيف من المخاطر، عن طريق زيادة المساندة المالية لضماناتها، وتعزيز الإقراض بالعملة المحلية. |
Restricting the expansion of the Council to the category of non permanent members would not only mean maintaining the status quo, but also risk increasing the disparity in its composition. | واقتصار توسيع المجلس على فئة الأعضاء غير الدائمين لن يعني الحفاظ على الوضع الراهن فحسب، بل سيخاطر بزيادة التفاوتات في تكوين المجلس. |
The increase is believed to be due to increasing risk factors in the population, such as metabolic syndrome, longer life expectancy, and changes in diet. | وي عتقد أن هذه الزيادة ترجع إلى ارتفاع عوامل الخطورة بين السكان، مثل المتلازمة الأيضية و زيادة المتوسط المتوقع للأعمار وتغيير النظام الغذائي (الحمية). |
Assessment of risk | تقييم المخاطـر |
States of Risk | حالة الخطر |
Type of risk | النوع من |
They have an increased risk of infection, an increased risk of malignancy. | لديهم زيادة خطر العدوى ، وزيادة خطر الأمراض الخبيثة. |
Not inflation, but a Japanese type period of deflationary pressure with ever increasing public debt is the real risk that the world will be facing for years to come. | والحقيقة أن الخطر الحقيقي الذي سوف يواجهه العالم لأعوام قادمة ليس خطر التضخم، بل فترة على غرار النموذج الياباني من الضغوط الانكماشية مع ارتفاع مستويات الدين العام على نحو لا ينقطع. |
Such measures aim to reduce the risk of conflict by increasing trust among participating OSCE states, and by contributing to greater transparency in the field of military planning and other activities. | تهدف مثل هذه التدابير إلى تقليص مخاطر نشوء الصراعات من خلال زيادة الثقة بين الدول المشاركة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والإسهام في تعظيم الشفافية في مجال التخطيط العسكري وغير ذلك من الأنشطة. |
And, as I suggested above, all schemes aimed at easing the burden of work and increasing the amount of leisure risk falling victim to our genius for conjuring up new disasters. | وكما أشرت أعلاه، فإن كل الخطط الرامية إلى تخفيف عبء العمل وزيادة كم الفراغ ع رضة للوقوع ضحية لاستعدادنا العبقري لاستحضار كوارث جديدة. |
I carry a 32 percent risk of prostate cancer, 22 percent risk of psoriasis and a 14 percent risk of Alzheimer's disease. | لدي احتمال الإصابة بسرطان البروستاتا بنسبة 32 ، واحتمال الإصابة بداء الصدفية بنسبة 22 ، واحتمال الإصابة بالزهايمر بنسبة 14 . |
The chief will be responsible for risk control of the Fund's investments as a whole in terms of portfolio risk, operational risk and compliance risk, and will plan and perform the oversight of performance measurement, investment risk analysis and operational risk analysis, including risk arising from sub adviser and service provider relationships. | وسيتولى الرئيس مسؤولية مراقبة المخاطر التي تنطوي عليها استثمارات الصندوق ككل فيما يتعلق بمخاطر الحافظة، والمخاطر التشغيلية، ومخاطر الامتثال. |
The need for such a treaty is all the more urgent in view of the increasing risk of proliferation of nuclear weapons and the revelation of an extremely extensive black market in nuclear technology. | وقد صارت الحاجة إلى هذه المعاهدة أكثر إلحاحا من أي وقت مضى نظرا لتفاقم خطر انتشار الأسلحة النووية والكشف عن وجود سوق سوداء واسعة النطاق للتجارة في التكنولوجيا النووية. |
The current pace of work raises the risk of increasing the backlog of volumes for which it had been gradually reduced in the past, such as volumes II and V of Supplement No. 8. | ونسق الأعمال الحالي ينطوي على خطر زيادة تراكم الأعمال المتأخرة في إعداد المجلدات، بعد فترة من التقلص التدريجي للأعمال المتأخرة في السابق، مثلما حدث في حالة المجلدين الثاني والخامس من الملحق رقم 8. |
Related searches : Increasing Risk - Risk Increasing - Of Increasing - Despite Of Increasing - Of Increasing Interest - Of Increasing Concern - Effect Of Increasing - Of Increasing Responsibility - Increasing Age - Increasing Need - Increasing Role - Gradually Increasing