Translation of "risk mitigation measures" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Measures - translation : Mitigation - translation : Risk - translation : Risk mitigation measures - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Such risk evaluations or information on alternative risk mitigation measures submitted by Parties may be found on the Rotterdam Convention web site (www.pic.int). | ويمكن الرجوع إلى تقييمات الأخطار هذه أو للمعلومات عن التدابير البديلة لتخفيف الأخطار المقدمة من الأطراف بموقع اتفاقية روتردام على الشبكة الدولية (www.pic.int). |
(viii) Developing preventive and preparedness measures, as well as risk mitigation and disaster reduction, including early warning systems | '8 وضع تدابير للوقاية والتأهب، فضلا عن التقليل من المخاطر والحد من الكوارث، بما فيها نظم الإنذار المبكر |
(a) Strengthening the risk mitigation products offered by official sector agencies. | (أ) تعزيز وسائل تخفيف المخاطر التي توفرها وكالات القطاع الرسمي. |
Their actions typically fall into the risk mitigation or loss severity reduction phases of the risk management process. | وتتخذ إجراءاتها عادة في مرحل تخفيف المخاطر وتقليل حدة الخسائر من عملية إدارة المخاطر. |
In addition, they recalled the possibility of voluntary mitigation measures. | وإضافة إلى ذلك أشاروا إلى إمكانية اتخاذ تدابير طوعية لتخفيف حدة ذلك الأثر. |
A risk mitigation plan is determined for each identified performance risk and time, cost, and responsibility is determined and documented. | يتم تحديد خطة تخفيف من المخاطر لكل مخاطر الأداء التي تم تحديدها، والوقت والتكلفة، ويتم تحديد المسؤولية وتوثيقها. |
He called for quick implementation of all such disaster mitigation measures. | ودعا إلى التنفيذ العاجل لجميع هذه التدابير المخففة لآثار الكوارث. |
(iii) Including natural disaster risk mitigation, early warning, preparedness and post disaster considerations and related capacity building measures in human settlements planning and development, including at regional level | '3 إدماج تدابير الحد من أخطار الكوارث الطبيعية، والإنذار المبكر، والتأهب، واعتبارات ما بعد الكوارث وما يتصل بذلك من تدابير بناء القدرات في تخطيط المستوطنات البشرية، بما في ذلك على المستوى الإقليمي |
Measures to support risk reduction | تدابير لدعم تقليل المخاطر |
A wider range of risk mitigation products should be developed and scaled up, focusing on the twin concerns of regulatory and foreign exchange risk. | ينبغي استحداث وتعزيز طائفة أوسع من وسائل تخفيف المخاطر مع التركيز على الهاجسين المتعلقين بمخاطر القواعد التنظيمية والعملة الأجنبية. |
Increased funding opportunities are needed for climate change adaptation as well as mitigation measures. | 45 ولا بد من زيادة فرص التمويل المخصص للتكيف مع تغير المناخ وللتدابير الخاصة لتخفيف آثاره. |
Risk mitigation activities and reducing the hazardous conditions under which a threat can materialize are the next step. | أما الخطوة التالية فهي أنشطة تخفيف المخاطر والحد من الظروف الخطرة التي يمكن أن ينشأ فيها تهديد. |
(b) To ensure effective risk mitigation through the establishment of a coordinated security threat and risk assessment mechanism within the framework of a common system wide methodology | (ب) العمل على تخفيف المخاطر فعليا عبر تشكيل آلية منسقة لتقييم التهديدات والمخاطر الأمنية في إطار يقوم على منهجية مشتركة على صعيد المنظومة ككل |
(b) To ensure effective risk mitigation through the establishment of a coordinated security threat and risk assessment mechanism within the framework of a common system wide methodology | (ب) كفالة التخفيف على نحو فعال من حدة المخاطر عن طريق إنشاء آلية منسقة لتقييم التهديدات والمخاطر الأمنية في إطار منهجية موحدة على نطاق المنظومة |
There are no measures that alter this risk. | لا توجد أي تدابير تغير من هذا الخطر. |
Disaster risk mitigation and preparedness are integral to the planning of human settlements in countries prone to natural disasters. | 113 والتخفيف من مخاطر الكوارث والتأهـب لها هما جزء لا يتجزأ من التخطيط للمستوطنات البشرية في البلدان المعرضة للكوارث الطبيعية. |
Panel discussion Lessons learned from the recent earthquake tsunami Indian Ocean disaster investing in risk reduction, mitigation and preparedness | حلقة النقاش بشأن موضوع الدروس المستخلصة من كارثة زلزال تسونامي المحيط الهندي الأخيرة الاستثمار في مجال الحد من المخاطر وتخفيفها والتأهب لها |
He stressed that even if stringent mitigation measures would be implemented they would have limited impacts on the number of people at risk from floods, because of lag times in the atmosphere and ocean systems. | وأكد أنه حتى في حالة تنفيذ تدابير التخفيف الصارمة فإنها لن تؤثر إلا بشكل محدود على عدد الأشخاص المعرضين للأخطار بسبب الفيضانات نظرا للفارق الزمني بين الغلاف الجوي ونظم المحيطات. |
mitigation | والتخفيف من آثارها |
On the recommendation of the external report on information and communication technology risk assessment, UNDP has already put in place the risk mitigation and implementation plan to address specific recommendations. | وبناء على التوصية الواردة في التقرير الخارجي عن تقييم المخاطر المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وضع البرنامج الإنمائي بالفعل خطة للحد من المخاطر والإنفاذ لمعالجة توصيات محددة. |
(c) Adopt, or modify where necessary, legislation to support disaster risk reduction, including regulations and mechanisms that encourage compliance and that promote incentives for undertaking risk reduction and mitigation activities. | (ج) القيام، عند الاقتضاء، باعتماد أو تعديل التشريعات لدعم الحد من خطر الكوارث، بما في ذلك الأنظمة والآليات التي تشجع على الامتثال وتعزز حوافز الاضطلاع بأنشطة الحد من خطر الكوارث وتخفيف آثارها. |
Similarly, we attach great importance to risk identification and mitigation, with the highest priority being given to the most vulnerable sectors. | وبالمثل، نعلق أهمية كبيرة على تحديد المخاطر والتخفيف من حدتها، مع إيلاء الأولوية العليا لأشد القطاعات تعرضا لها. |
Intensive lifestyle measures may reduce the risk by over half. | قد تقلل تدابير نمط الحياة المكثفة من الخطر بما يزيد عن النصف. |
Many developing countries are coming forward with ideas for further nationally appropriate mitigation measures that they could take. | فضلا عن ذلك فقد تقدم عدد كبير من البلدان النامية بأفكار واقتراحات بالمزيد من تدابير التخفيف اللائقة التي تستطيع اتخاذها على المستوى الوطني. |
Disaster mitigation | التخفيف من الكوارث |
The Caribbean Community calls upon the multinational financial institutions to support the proposals for the mitigation of such risk in small States. | وتدعو الجماعة الكاريبية المؤسسات المالية المتعددة الأطراف إلى دعم المقترحات التي تحد من تلك الأخطار في الدول الصغيرة. |
The Puebla Panama Plan included a natural disaster prevention and mitigation initiative, which incorporated risk management considerations in projects in all sectors. | وتتضمن خطة بويبلا بنما مبادرة لاتقاء الكوارث الطبيعية وتخفيفها، وتدمج هذه المبادرة اعتبارات إدارة المخاطر في المشاريع في جميع القطاعات. |
Considerable importance should be given to risk identification and mitigation as well as to preparedness and to protection of the most vulnerable. | واختتم كلامه قائلا إنه ينبغي إيلاء أهمية كبرى للتعرف على الأخطار وتخفيفها، فضلا عن الاستعداد وحماية من هم أكثر ضعفا. |
Furthermore, the use of risk mitigation mechanisms to facilitate exchange of experiences, the adoption of appropriate policies and institutional support are important. | وعلاوة على ذلك، من المهم استخدام آليات تخفيف المخاطر لتيسير تبادل الخبرات واعتماد سياسات ملائمة وتقديم دعم مؤسسي. |
Community financial institutions, such as microlending or housing development organizations, can be assisted in financial management, budgeting, risk assessment and risk mitigation in order for their institutions to be sustainable over time. | ويمكن مساعدة المؤسسات المالية المحلية، مثل منظمات القروض الصغيرة ومنظمات تنمية الإسكان، فيما يخص الإدارة المالية، والميزنة، وتقييم المخاطر، وتقليل المخاطر، لكي تحقق الاستدامة على مر الوقت. |
Disaster mitigation, which should involve both preventive and preparedness measures, can effectively reduce the human toll and economic losses. | والتخفيف من الكوارث، الذي ينبغي أن يشمل تدابير لﻻتقاء وللتأهب على السواء، يمكن أن يكون فعاﻻ في الحد من الخسائر في اﻷرواح البشرية ومن الخسائر اﻻقتصادية. |
Norway has also strongly emphasized research on economic issues related to climate change, inter alia cost effective mitigation measures. | كما تشدد النرويج كثيرا على البحوث بشأن المسائل اﻻقتصادية المتصلة بتغير المناخ، وفي جملتها التدابير الفعالة الكلفة للحد من غازات الدفيئة. |
Shifting from emergency disaster response to more proactive disaster prevention, risk reduction and mitigation will, in our view, be the key to success. | ونرى أن التحول من الاستجابة للطوارئ في حالات الكوارث إلى المزيد من المنع التفاعلي لوقوع الكوارث، والحد من خطر الكوارث وتخفيف حدتها، يشكل مفتاح النجاح. |
Ensure the right to community life through education, risk prevention and mitigation of harm in the areas of health, hygiene and the environment | 2 المشاركة في ضمان حق المجموعات المهمشة والمحرومة في الحياة عبر تعليمها وحمايتها من المخاطر وفي خفض ما تتعرض له من أضرار في مجالات الصحة والنظافة الصحية والبيئة |
Prevention and mitigation | 3 الوقاية من الكوارث والتخفيف من آثارها |
First, the tsunami disaster illustrated the lack of a systematic disaster management framework, including disaster mitigation measures, in many countries. | فأولا، أوضحت كارثة تسونامي بجلاء غياب إطار منهجي لإدارة الكوارث يشمل تدابير التخفيف من حدة الكوارث في عدة بلدان. |
In order to address that problem, special adjustments might be considered, such as the mitigation measures adopted two years earlier. | ولمعالجة هذه المشكلة، يمكن الأخذ في الاعتبار بعض التعديلات، مثل تدابير التخفيف التي تم اعتمادها قبل سنتين. |
Disaster mitigation measures should be built into development programmes as an integral part of the continuum from disaster to rehabilitation. | إن تدابير التخفيــف مــن حـدة الكوارث ينبغي إدخالها في برامج التنمية باعتبارها جــزءا أساسيـا من المتواصلة الممتدة من اﻻغاثة الى إعادة التأهيل. |
Instead, it relies on value at risk (VaR) measures that link risk to standard notions of short term market volatility. | ولكنه يعتمد بدلا من ذلك على مقاييس القيمة المعرضة للخطر ، والتي تربط المخاطرة بمفاهيم قياسية لتقلبات الأسواق في الأجل القصير. |
The view was expressed that a technical study outlining the history of near Earth objects and the possibility of risk mitigation should be conducted. | 151 وأ عرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إجراء دراسة تقنية تبي ن تاريخ الأجسام القريبة من الأرض وإمكانية تخفيف خطرها. |
Specific health sector measures included vaccination and chemical prevention measures, and monitoring of risk groups, especially in exposed areas. | وشملت التدابير المحددة في قطاع الصحة، التلقيح وتدابير الوقاية من المواد الكيميائية ومراقبة المجموعات المعرضة للخطر، ولا سيما في الأراضي المعرضة للخطر. |
Modifications to longline equipment and deployment techniques as well as other mitigation measures are being implemented to reduce seabird by catch. | وتتأثر طيور القطرس بشكل خاص لأنها تعيش طويلا ولكونها بطيئة في التكاثر. |
quot mitigation measures should be built into development programmes and be an integral part of the continuum from disaster to rehabilitation. | quot ينبغـي جعــل تدابيـر التخفيـف جزءا ﻻ يتجزأ مــن برامج التنمية وجزءا أساسيا مــن المتواصل الممتدة من اﻹغاثة إلى إعادة التأهيل. |
Presentation on the outcome of multi stakeholder consultations on The role of public private partnerships, risk mitigation and capacity building in mobilizing resources for development | عرض بشأن نتائج مشاورات أصحاب المصلحة المتعددين حول دور الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وتخفيف المخاطر، وبناء القدرات في مجال تعبئة الموارد لأغراض التنمية |
Presentation on the outcome of multi stakeholder consultations on The role of public private partnerships, risk mitigation and capacity building in mobilizing resources for development | عرض بشأن نتائج مشاورات أصحاب المصلحة المتعددين حول دور الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وتخفيف المخاطر، وبناء القدرات في تعبئة الموارد لأغراض التنمية |
Related searches : Mitigation Measures - Mitigation Risk - Risk Mitigation - Appropriate Mitigation Measures - Noise Mitigation Measures - Emission Mitigation Measures - Risk Measures - Risk Mitigation Procedures - Risk Mitigation Instruments - Risk Mitigation Process - Financial Risk Mitigation - Risk Mitigation Controls - Risk Mitigation Plan - Credit Risk Mitigation