Translation of "risk measures" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Measures to support risk reduction | تدابير لدعم تقليل المخاطر |
There are no measures that alter this risk. | لا توجد أي تدابير تغير من هذا الخطر. |
Intensive lifestyle measures may reduce the risk by over half. | قد تقلل تدابير نمط الحياة المكثفة من الخطر بما يزيد عن النصف. |
Instead, it relies on value at risk (VaR) measures that link risk to standard notions of short term market volatility. | ولكنه يعتمد بدلا من ذلك على مقاييس القيمة المعرضة للخطر ، والتي تربط المخاطرة بمفاهيم قياسية لتقلبات الأسواق في الأجل القصير. |
Specific health sector measures included vaccination and chemical prevention measures, and monitoring of risk groups, especially in exposed areas. | وشملت التدابير المحددة في قطاع الصحة، التلقيح وتدابير الوقاية من المواد الكيميائية ومراقبة المجموعات المعرضة للخطر، ولا سيما في الأراضي المعرضة للخطر. |
This means that the financial world measures risk according to its own interests. | وهذا يعني أن عالم المال يقيس المجازفة طبقا لمصالحه. |
The size factor measures potential risk by the volume of financial resources controlled. | فعامل الحجم يقيس المخاطرة المحتملة حسب حجم الموارد المالية المشمولة بالمراقبة. |
Such risk evaluations or information on alternative risk mitigation measures submitted by Parties may be found on the Rotterdam Convention web site (www.pic.int). | ويمكن الرجوع إلى تقييمات الأخطار هذه أو للمعلومات عن التدابير البديلة لتخفيف الأخطار المقدمة من الأطراف بموقع اتفاقية روتردام على الشبكة الدولية (www.pic.int). |
(viii) Developing preventive and preparedness measures, as well as risk mitigation and disaster reduction, including early warning systems | '8 وضع تدابير للوقاية والتأهب، فضلا عن التقليل من المخاطر والحد من الكوارث، بما فيها نظم الإنذار المبكر |
ICAO recently developed new guidance material on the subject and believes that if properly implemented, general measures can reduce the risk of a successful attack considerably, and that additional measures taken at times of heightened risk could reduce the threat still further. | وهي تعتقد أن بإمكان التدابير العامة، لو نفذت بشكل سليم، أن تقلص إلى حد بعيد خطر شن هجوم ناجح وأن من شأن اتخاذ تدابير إضافية لدى تزايد الخطر أن يقلص الخطر بدرجة أكبر(). |
Specific types of munitions and threat assessment Possible preventive measures with a view to reducing the humanitarian risk Technical cooperation and assistance with respect to possible preventive measures. | أنواع الذخائر المحددة وتقييم أخطارها |
(b) Implementing measures to increase the capacity of adults and adolescents to protect themselves from the risk of HIV infection | (ب) تنفيذ تدابير ترمي إلى زيادة قدرات البالغين والمراهقين على حماية أنفسهم من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية |
Reform efforts should be supported by measures such as strict enforcement of balance sheet transparency requirements to improve risk management. | وينبغي لجهود الإصلاح أن تتمتع بالدعم من خلال التدابير الكفيلة بتحسين عملية إدارة المخاطر ــ مثل فرض متطلبات شفافية الميزانيات العمومية بصرامة. |
The Contracting Parties shall agree to carry out environmental impact assessment of hazardous activities, and to implement risk reducing measures. | وتوافق الأطراف المتعاقدة على القيام بتقدير لما يترتب على الأنشطة الخطرة من آثار بيئية وتنفيذ تدابير خفض المخاطر. |
calling on all States concerned to take appropriate practical measures in order to reduce the risk of accidental nuclear war | مناشدة جميع الدول المعنية اتخاذ التدابير العملية المناسبة للحد من خطر نشوب حرب نووية عن طريق الخطأ |
This package of measures allows Customs Administrations to manage risk effectively and efficiently using advance electronic information and intelligence methodologies. | المبادئ التوجيهية لتطوير القوانين الوطنية لجمع ونقل المعلومات الجمركية |
Given the large number of institutions at risk, preventative measures, which are focused on potential perpetrators, are of special importance. | 19 ينبغي إعاقة الجماعات الإجرامية عن سوء استعمال العمليات القانونية التي تنظمها السلطات الشعبية والحصول على رخص العمليات التجارية. |
Moreover, we actively support CSCE confidence and security building measures, including those related to unusual military activities and risk reduction. | وباﻻضافة إلى ذلك، فإننا ندعم تدابير بناء الثقة واﻷمن التي يتخذها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، بما في ذلك تلك التدابير المتصلة باﻷنشطة العسكرية غير العادية وتقليل المخاطر. |
But if the conditions operate like austerity measures imposed without significant accompanying growth measures they will be more akin to bloodletting the patient must risk death before receiving genuine medicine. | ولكن إذا عملت الشروط نفس عمل تدابير التقشف ــ بفرضها من دون تدابير مصاحبة ملموسة لدعم النمو ــ فإنها ستكون أشبه بعملية الحجامة أي أن المريض لابد أن يقترب من الموت قبل أن يتلقى علاجا حقيقيا. |
We need to take additional measures to reduce the level of systemic risk including limiting the size of our largest banks. | ويتعين علينا أن نتخذ تدابير إضافية للحد من مستوى المخاطر النظامية الشاملة ــ بما في ذلك الحد من حجم البنوك الأكبر لدينا. |
Such an approach should include assistance in mapping hazards and risks and the formulation and or revision of risk reduction measures. | وينبغي لهذا النهج أن يتضمن المساعدة فيما يتعلق برسم خرائط مصادر الأخطار والمخاطرة وصوغ و أو تنقيح تدابير الحد من المخاطر. |
I know there's a risk. Risk? | أعلم بأن ثم ـة خطر ينتظرنـا خطر |
On the question of exceptional risk, the declaration by the General Assembly or Security Council, which should constitute the basis for the trigger mechanism, should include measures to address exceptional risk, both actual and potential. | 19 وأضاف أنه فيما يتعلق بمسألة الخطر الاستثنائي، فإن إعلان الجمعية العامة أو مجلس الأمن الذي يمثل قاعدة العمل يحب أن يحدد إجراءات للتصدي للأخطار الاستثنائية سواء الراهنة أو المحتملة. |
Like with Risk. I love playing Risk and I'm very competitive at Risk. | كما هو الحال في لعبة ريسك أنا أحب لعبة ريسك و انا اعشق التنافس فيها |
Despite such problems, effective measures were implemented to evacuate those at risk and limit the potential hazard from consumption of contaminated foodstuffs. | وبرغم هذه المشاكل، فقد تم تنفيذ تدابير فع الة لإجلاء هؤلاء المعرضين للخطر والحد من المخاطر المحتملة المتمثلة في استهلاك مواد غذائية ملوثة. |
(a) Social crime prevention measures that address social, economic, educational and health issues, targeting neighbourhoods, families and children and youth at risk | (أ) اتخاذ تدابير اجتماعية لمنع الجريمة تعالج القضايا الاجتماعية والاقتصادية والتعليمية والصحية وتستهدف الأحياء والأ سر والأطفال والشباب المعر ضين للمخاطر |
Accordingly, quot ... the articles should deal first with preventive measures in respect of activities creating a risk of causing transboundary harm quot . | ومن ثم quot ... ينبغي أن تتناول المواد أوﻻ التدابير الوقائية في حالة اﻷنشطة التي تنطوي على مخاطر إلحاق ضرر عابر للحدود quot . |
GDP risk is a long term risk. | إذ أن المجازفة المرتبطة بالناتج المحلي الإجمالي مجازفة طويلة الأمد. |
Risk | الخطر |
Risk | الخطر |
Risk? | مخاطرة |
When non standard measures are required because of loss of confidence in sovereign debt, such messages must seek to avoid the measures failure by highlighting the risk of major additional difficulties in the future. | وعندما تكون التدابير غير المعيارية مطلوبة بسبب فقدان الثقة في الديون السيادية، فيتعين على هذه الرسائل أن تسعى إلى تجنب فشل التدابير من خلال التأكيد على المخاطر المتمثلة في نشوء صعوبات إضافية كبيرة في المستقبل. |
The maritime security measures also require States which are SOLAS Contracting Governments to provide general guidance on the measures considered appropriate to reduce the security risk to ships flying their flag when at sea. | وتتطلب التدابير الأمنية البحرية كذلك من الدول التي هي حكومات أطراف في الاتفاقية، تقديم توجيهات عامة عن التدابير التي تعتبر ملائمة للتخفيف من المخاطر الأمنية للسفن التي ترفع علمها عندما تكون في البحر. |
The September summit should endorse national and international measures to direct foreign investment to low income countries through such measures as investment guarantee schemes, tax and other incentives, revised risk rating and similar arrangements. | ويجب أن يعتمد مؤتمر قمة أيلول سبتمبر تدابير وطنية ودولية للاستثمار الأجنبي المباشر للبلدان المنخفضة الدخل من خلال تدابير مثل خطط لضمانات الاستثمار، والضرائب وغيرها من الحوافز، وتنقيح قياس المخاطر وما إلى ذلك من ترتيبات. |
The State of origin shall take all appropriate measures to prevent significant transboundary harm or at any event to minimize the risk thereof. | تتخذ دولة المصدر كل التدابير المناسبة لمنع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود أو، على أي حال، للتقليل من مخاطره إلى أدنى حد. |
However, the Unit is at present unable to commit the necessary resources for such measures and is at risk of incurring unwarranted charges. | لكن هذه الوحدة عاجزة في الوقت الراهن عن رصد الموارد اللازمة لاتخاذ مثل هذه التدابير وقد تتكبد تكاليف لا مبرر لها. |
Where there is a high risk of infiltration, UNHCR has advocated a ladder of options identifying appropriate measures proportionate to the threat observed. | ودعت المفوضية، حيثما يكون خطر التسلل كبيرا ، إلى سلم من الخيارات تحدد في إطاره التدابير الملائمة والمتناسبة مع الخطر الملاحظ(). |
Street level interventions and prevention measures for groups at risk nevertheless require significant expansion to actually address the full dimension of the problem. | وتحتاج التدخلات وتدابير الوقاية التي ت تخذ على مستوى الشارع لفائدة الفئات المعرضة للخطر إلى توسيع كبير لكي تتصدى فعليا للأبعاد الكاملة للمشكلة. |
Several countries, including Bangladesh, Mauritius and Uganda, had incorporated disaster risk measures into their common country assessments and United Nations development assistance frameworks. | وأوضح أن هناك عدة بلدان، مثل أوغندا وبنغلاديش وموريشيوس قد أدخلت تدابيير لمواجهة أخطار الكوارث في تقديراتها القطرية الموحدة وفي أطر المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة. |
It also establishes special protective measures in defined areas where shipping presents a risk to the marine environment and to marine biological resources. | كما تضع تدابير حماية خاصة في مناطق محددة يمثل فيها الشحن خطرا على البيئة البحرية وعلى الموارد البيولوجية البحرية. |
(b) assist countries at risk of armed conflict in performing strategic conflict risk assessments, in implementing the measures agreed by the concerned countries, in enhancing national dispute management capacities, and in addressing the root causes of armed conflict | (ب) مساعدة البلدان المهددة بنشوب نـزاعات مسلحة على إجراء تقييمات استراتيجية لأخطار نشوب نـزاعات، وعلى تنفيذ ما تقره البلدان المعنية من تدابير من أجل تعزيز القدرات الوطنية على إدارة المنازعات، وعلى معالجة الأسباب الجذرية للنـزاع المسلح |
To avoid excessive or costly security measures, the Board suggested that a formal risk analysis using a standard methodology like CRAMM should be conducted and risk management plans based on the results of such analysis should be formulated. | وتﻻفيا لوضع تدابير أمن زائدة أو مكلفة، يقترح المجلس إجراء تحليل منتظم للمخاطر باستخدام منهجية قياسية مثل برنامج quot كرام quot CRAMM، ووضع خطط ﻹدارة المخاطر تستند الى نتائج هذا التحليل. |
Also stress that States have particular responsibilities to take special measures for children who are victims of trafficking or are at risk of trafficking | 52 يؤكدون أيضا المسؤوليات المحددة التي تقع على عاتق الدول في اتخاذ تدابير خاصة بالنسبة للأطفال الذين يقعون ضحية الاتجار أو المعرضين لـه |
The evaluation is based on the following criteria political risk, economic risk, economic structure and liquidation risk. | ويقوم التقييم على المعايير التالية الأخطار السياسية، الأخطار الاقتصادية، الهيكل الاقتصادي، أخطار التصفية. |
Risk reduction | ألف تقليل المخاطر |
Related searches : Risk Minimisation Measures - Risk Prevention Measures - Risk Assessment Measures - Risk Management Measures - Risk Control Measures - Risk Reduction Measures - Risk Reducing Measures - Risk Mitigating Measures - Risk Mitigation Measures - Dependent Measures - Targeted Measures