Translation of "right to retain" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Retain - translation : Right - translation : Right to retain - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Provision should be made for the right of such children to retain and recover their identities. | ويجب الإشارة إلى حق هؤلاء الأطفال في الاحتفاظ بهويتهم الشرعية واستعادتها. |
That's why you retain the knowledge on the right hand side more than the left. | ولهذا تتذكر المعلومات من الجانب الأيسر أكثر من الأيمن. |
On the other hand, countries retain the legitimate right to self defence in accordance with the United Nations Charter. | ومن جهة أخرى، تتمسك الدول بحقها المشروع في الدفاع عن النفس وفقا لميثاق الأمم المتحدة. |
Under the system, Member States retain the right to decide in each case whether or not to participate in an operation. | وتحتفظ الدول اﻷعضاء، بموجب النظام، بالحق في تقرير المشاركة وعدم المشاركة في البعثة. |
2. The assignee may not retain more than the value of its right in the receivable. | 2 لا يجوز للمحال إليه أن يحتفظ بما يزيد على قيمة حقه في المستحق. |
We're gonna retain... | سوف نوكل... |
CEB members are of the view that the organizations should retain the right to grade their representatives as they see fit. | وهم يرون أن على المؤسسات أن تحتفظ بحقها في تحديد الرتبة التي تريد إسنادها إلى ممثليها حسبما تراه صالحا. |
Retain original aspect ratio | احتفظ بنسبة المظهر الأصلية |
That's why I'm going to retain Johnson Reinhardt. | لهذا سوف أوكل مكتب جونسون و رينهاردت |
States concerned shall not deny persons concerned the right to retain or acquire a nationality or the right of option upon the succession of States by discriminating on any ground. | على الدول المعنية ألا تحرم الأشخاص المعنيين من حق الاحتفاظ بجنسية أو اكتسابها أو من حق الخيار عند خلافة الدول وذلك بممارسة تمييز لأي سبب من الأسباب. |
We should retain those people. | وأن نحافظ عليهم. |
We're gonna retain Sloan Pierce. | سوف نوك ل سلون و بيرس |
Vietnamese citizens, men and women alike, have the right to retain their Vietnamese nationality after marriage, divorce or annulment of illegal marriage with foreigners. | ويحق للمواطنين الفييتناميين، رجالا ونساء، على قدم المساواة، الاحتفاظ بجنسيتهم الفييتنامية بعد الزواج أو الطلاق أو فسخ الزواج غير القانوي مع أجانب. |
Iran and Russia want to retain their crucial ally. | وتريد إيران وروسيا الاحتفاظ بحليف بالغ الأهمية. |
Many provisions of Moldovan legislation are aimed at protecting the right to retain, develop and utilize the language spoken on the territory of the country. | وتهدف أحكام عديدة من التشريع المولدوفي الى حماية الحق في اﻹبقاء على اللغة التي يتم التكلم بها في أرض البلد وفي استخدامها وتطويرها. |
CSCE participating States will, of course, retain the right set out in the United Nations Charter to take a dispute to the Security Council at any stage. | وبطبيعة الحال تحتفظ الدول المشاركة في المؤتمر بحقها الوارد في ميثاق اﻷمم المتحدة في عرض أي نزاع على مجلس اﻷمن في أية مرحلة. |
Special care will be taken to retain the most competent. | وسيتم اﻻهتمام بوجه خاص باﻻحتفاظ بأكفأ العناصر. |
(Retain text of art 20.4 20.9) | (تبقى الفقرات من 4 إلى 9 من المادة 20) |
The pumping plant I must retain. | اما المزارع فسأحتفظ بها |
Measures should be taken to find ways to retain required experienced staff. | وينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لإيجاد السبل المناسبة للاحتفاظ بالموظفين ذوي الخبرة. |
Clearly, the Secretariat must do more to recruit and retain staff. | ولا بد للأمانة العامة أن تبذل المزيد من الجهد لتعيين الموظفين والاحتفاظ بهم. |
It was therefore considered important to retain it in subparagraph (c). | ولذلك اعتبر من المهم اﻹبقاء على هذه العبارة في الفقرة الفرعية )ج(. |
We're relying on Victor to see that we retain our heads. | نحن نعتمد على فيكتور للحفاظ على رؤوسنا |
all but ensures they won't retain it. | تفعل كل شيء إلا أن تؤكد حفظهم لها. |
It helps retain heat in the atmosphere. | وهو غاز دفيء، أي يساعد على حفظ الحرارة في جو الأرض. |
Five hundred dollars should retain me nicely. | خمسمائة دولار ستجعلنى اقبل القضية بترحاب |
The State party points out that the European Court of Human Rights has affirmed that States parties retain the right to determine the means for the exercise of the right to review, and may restrict such review to questions of law. | وتشير الدولة الطرف إلى أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أكدت أن الدول الأطراف تحتفظ بالحق في تقرير وسائل ممارسة الحق في المراجعة ويجوز لها أن تقصر هذه المراجعة على المسائل القانونية. |
The State party argues that the European Court of Human Rights has affirmed that States parties retain the right to determine the means for the exercise of the right to review, and may restrict such review to questions of law. | وتجادل الدولة الطرف بأن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان قد أكدت أن الدول الأطراف تحتفظ بصلاحية البت في كيفية ممارسة الحق في إعادة النظر في الأحكام الصادرة، وبإمكانها أن تبقي عملية إعادة النظر في الأحكام مقتصرة على مسائل القانون. |
Acknowledging the right of all States to manufacture, import, export, transfer and retain conventional arms for self defence and security needs, and in order to participate in peace support operations, | وإذ تعترف بحق جميع الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها من أجل الدفاع عن النفس وتلبية الاحتياجات الأمنية، ومن أجل المشاركة في عمليات دعم السلام، |
making it a Reminder for you , for all attentive ears to retain . | لنجعلها أي هذه الفعلة وهي إنجاء المؤمنين وإهلاك الكافرين لكم تذكرة عظة وتعيها ولتحفظها أذن واعية حافظة لما تسمع . |
making it a Reminder for you , for all attentive ears to retain . | إن ا لما جاوز الماء حد ه ، حتى علا وارتفع فوق كل شيء ، حملنا أصولكم مع نوح في السفينة التي تجري في الماء لنجعل الواقعة التي كان فيها نجاة المؤمنين وإغراق الكافرين عبرة وعظة ، وتحفظها كل أذن م ن شأنها أن تحفظ ، وتعقل عن الله ما سمعت . |
The Working Group had therefore decided, on balance, to retain the provision. | ولذلك قرر الفريق العامل، بعدما أخذ كل شيء في الاعتبار، أن يحتفظ بهذا الحكم. |
(a) Would you like to retain the bracketed part of subparagraph (a)? | (أ) هل تودون الاحتفاظ بالجزء الوارد بين قوسين في الفقرة الفرعية (أ) |
And to retain in your hearts the spirit of charity for all. | و أن تحفظن في قلوبك ن روح الإحسان للجميع. |
A bulwark and a pillar the West may yet wish to retain. | متراس وركن قد لا يزال الغرب يتمنى استعادته |
1. If proceeds are received by the assignee, the assignee is entitled to retain those proceeds to the extent that the assignee's right in the assigned receivable had priority over the right of a competing claimant in the assigned receivable. | 1 إذا تلقى المحـــال إليــه العــائدات، يحــق له الاحتفاظ بتلك العــائدات بـقدر ما تكون لحق المحال إليه في المستحق المحال أولوية على حق الم طال ب الم ناز ع في المستحق المحال. |
The Study Group would retain such a position. | ويتمسك الفريق الدراسي بهذا الموقف. |
In the 2008 elections he won 50 of the vote to retain office. | في انتخابات عام 2008 فاز بنسبة 50 من الأصوات ليحتفظ المكتب. |
The state and other external actors have a tendency to retain meaningful power. | وتميل الدولة والجهات الخارجية الأخرى إلى الاحتفاظ بقدر مؤثر من السلطة. |
It is estimated that the liquidation office will retain up to 50 vehicles. | ١٠ من المقدر أن مكتب التصفية سيبقي على ما يصل إلى ٥٠ مركبة. |
You must move your body as you memorize, in order to retain better. | يجب عليك تحريك جسمك كلما تذكرتي حتى تصبحي افضل |
How long will you retain your abbey if Richard survives to find out... | كم من الوقت ستحتفظ بمنصبك لو عاد (ريتشارد) حي |
First, countries with a diminishing stake retain disproportionate power. | فأولا، تحتفظ البلدان التي تضاءل تأثيرها في العالم بقدر غير متناسب من السلطة. |
In such conditions, the Council must retain its flexibility. | ونظرا لهذه الحالة، يترتب على المجلس أن يحتفظ بمرونته. |
All men, however highly educated, retain some superstitious inklings. | جميع الرجال ، ولكن درجة عالية من التعليم ، لا تزال تحتفظ ببعض inklings الخرافية. |
Related searches : Retain A Right - Retain The Right - Able To Retain - Entitled To Retain - Retain To Perform - Permitted To Retain - To Retain You - Wishes To Retain - Continue To Retain - Help To Retain - Need To Retain - Desires To Retain - Recommend To Retain