Translation of "right set forth" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Forth - translation : Right - translation : Right set forth - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

and goblets set forth
وأكواب أقداح لا عرى لها موضوعة على حافات العيون معدة لشربهم .
and goblets set forth
وجوه المؤمنين يوم القيامة ذات نعمة لسعيها في الدنيا بالطاعات راضية في الآخرة ، في جنة رفيعة المكان والمكانة ، لا تسمع فيها كلمة لغو واحدة ، فيها عين تتدفق مياهها ، فيها سرر عالية وأكواب معدة للشاربين ، ووسائد مصفوفة ، الواحدة جنب الأخرى ، وب س ط كثيرة مفروشة .
Text set forth in the annex
النص الوارد في المرفق
The factual statement is set forth below.
ويرد هذا البيان الوقائعي بأسفل.
The Iranian infractions are set forth hereunder.
ويرد أدناه موقف التجاوزات اﻹيرانية
Belgium endorses the principle set forth in article 12.
تؤيد بلجيكا المبدأ الوارد في المادة ١٢.
The right to a legal defence, as set forth in article 8 of the Code of Criminal Procedure, was also allegedly violated.
9 وذكر أيضا أن حق المتهم في توكيل محام عنه كما تنص على ذلك المادة 8 من قانون إجراءات الدعوى، قد انتهك أيضا .
Thus, it makes the right to fish on the high seas subject to certain qualifications as set forth in article 116 (b).
ومن ثم فإنها تجعل الحق في صيد اﻷسماك في أعالي البحار رهنا بشروط معينة على النحو المنصوص عليه في المادة ١١٦ )ب( .
Adopts the global programme as set forth in the report.
4 يعتمد البرنامج العالمي بصيغته الواردة في التقرير.
The conditions set forth in the Declaration have been met.
والشروط المنصوص عليها في اﻹعﻻن تم الوفاء بها.
Terrorist acts that take life violate the right to life, set forth in article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
إن أعمال الإرهابيين التي تقضي على الحياة تنتهك الحق في الحياة الوارد في المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنيية والسياسية(2).
Information regarding the implementation of these provisions is set forth below.
وترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ هذه الأحكام أدناه.
This document, in particular, set forth the full range of considerations.
وقد رسمت هذه الوثيقة بصورة خاصة النطاق الكامل لﻻعتبارات.
The basic elements were set forth in paragraphs 4 and 5.
وهذه العناصر اﻷساسية مبينة في الفقرتين ٤ و ٥.
I set it right.
لقد وضعتها جي دا .
(c) The priority rules set forth in section III of the annex
(ج) قواعد الأولوية الواردة في الباب الثالث من المرفق أو
(a) Whether the grounds set forth in recommendation 152 are satisfied and
(أ) ما إذا كانت الأسس المبينة في التوصية 152 قد استوفيت و
Guided by relevant principles set forth in the OIC and UN Charter
إذ يسترشد بمبادئ ميثاقي منظمة المؤتمر الإسلامي وهيئة الأمم المتحدة
Most importantly, it set forth the obligation of States in that area.
وأهم من هذا كله أنه يبين التزام الدول في هذا المجال.
This right is set forth in the Universal Declaration of Human Rights m and in other international human rights instruments, but they do not, however, recognize the right to enter any specific country.
ويــرد هــذا الحــق في اﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان)م( وغيره من الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان التي ﻻ تعترف مع ذلك بالحق في دخول أي بلد معين.
Recalling the relevant principles set forth in the Charter of the United Nations,
إذ تشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في ميثاق الأمم المتحدة،
(d) The priority rules set forth in section IV of the annex or
(د) قواعد الأولوية الواردة في الباب الرابع من المرفق أو
The Advisory Committee's report had set forth very useful principles in this regard.
واللجنة الاستشارية قد صاغت في هذا الشأن مبادئ بالغة النفع، وذلك في تقريرها.
The rationale for the Ethiopian position can be set forth in simple terms.
ويمكن بـبساطـة توضيح السبب المنطقـي وراء موقف إثيوبيا.
Among the obligations set forth in the Understanding is providing a training programme.
ومن بين اﻻلتزامات الواردة في التفاهم، اقامة برنامج للتدريب.
The representative of the Territory also noted that the right to nationality should in principle be included in their new constitution, as set forth in Article 15 in the Universal Declaration of Human Right.
ولاحظ ممثل الإقليم أيضا أن الحق في الجنسية ينبغي إدراجه مبدئيا في الدستور الجديد كما تنص على ذلك المادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
Yeah, I'm all set. All right.
حسنا
That's the solution set right there.
هذه هي مجموعة الحل
All right, we'll set her off.
حسنا، سوف نضبط الفتيل
I have set many rascals right.
بحوزتي العديد من الأوغاد
All right. That'll set you free.
حسنا ، هذا سوف يعجبك
51) and is charged with the functions set forth in article 71, which include the right to propose laws and direct questions and queries to the Ministry (art.
وتقع على عاتق مجلس الشعب المهام المذكورة في المادة 71 ، وتشمل حق اقتراح القوانين وتوجيه الأسئلة والاستجوابات للوزارة (المادة 70 ).
In various declarations, the General Assembly had expressly set forth the right of peoples to struggle and to seek and receive support in order to achieve self determination.
ويﻻحظ أن الجمعية العامة قد نصت في إعﻻنات شتى وبصورة صريحة على حق الشعوب في الكفاح ومن أجل السعي لتلقي الدعم المطلوب ﻹنجاز حقها في تقرير المصير.
Reaffirming the purposes and principles set forth in the Charter of the United Nations,
إذ تؤكد من جديد المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة،
(e) The priority rules set forth in articles 7 and 9 of the annex.
(هـ) قواعد الأولوية الواردة في المادتين 7 و 9 من المرفق.
An ambitious plan for a national high speed train system has been set forth.
كما تم وضع خطة طموحة لإنشاء شبكة قطارات وطنية عالية السرعة.
For their taming ( We cause ) the caravans to set forth in winter and summer .
إيلافهم تأكيد وهو مصدر آلف بالمد رحلة الشتاء إلى اليمن و رحلة الصيف إلى الشام في كل عام ، يستعينون بالرحلتين للتجارة على المقام بمكة لخدمة البيت الذي هو فخرهم ، وهم ولد النضر بن كنانة .
For their taming ( We cause ) the caravans to set forth in winter and summer .
اع ج بوا لإلف قريش ، وأمنهم ، واستقامة مصالحهم ، وانتظام رحلتيهم في الشتاء إلى اليمن ، وفي الصيف إلى الشام ، وتيسير ذلك لجلب ما يحتاجون إليه .
the people which I formed for myself, that they might set forth my praise.
هذا الشعب جبلته لنفسي. يحدث بتسبيحي
And finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard, and set forth.
فاذ وجدنا سفينة عابرة الى فينيقية صعدنا اليها واقلعنا .
Comparable prohibitions are set forth in the 1949 Geneva Conventions and their Additional Protocols.
وترد أحكام حظر مشابهة في اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكولاتها الإضافية.
review the revised draft harmonized guidelines set forth in document HRI MC 2005 3
استعراض مشروع المبادئ التوجيهية الموحدة المنقح بصيغته الواردة في الوثيقة HRI MC 2005 3
Draft principle 3, entitled Objective , set forth the essential aim of the draft principles.
33 ويرسم مشروع المبدأ (3) المعنون الهدف المقصد الأساسي الذي تتوخاه مشاريع المبادئ.
The services and amenities established for disabled persons are set forth in article 4.
٤ التعليم. ٥ التأهيل وإعادة التأهيل.
An analogous obligation is set forth in the Convention on Psychotropic Substances of 1971.
وينص على التزام مماثل في اتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١.

 

Related searches : Set Forth - Set Forth Before - Set Forth Hereinabove - Otherwise Set Forth - A Set Forth - Matters Set Forth - Regulations Set Forth - Criteria Set Forth - Explicitly Set Forth - Amount Set Forth - Goals Set Forth - Specifically Set Forth - Set Forth Hereafter - Herein Set Forth