Translation of "otherwise set forth" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Forth - translation : Otherwise - translation : Otherwise set forth - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
and goblets set forth | وأكواب أقداح لا عرى لها موضوعة على حافات العيون معدة لشربهم . |
and goblets set forth | وجوه المؤمنين يوم القيامة ذات نعمة لسعيها في الدنيا بالطاعات راضية في الآخرة ، في جنة رفيعة المكان والمكانة ، لا تسمع فيها كلمة لغو واحدة ، فيها عين تتدفق مياهها ، فيها سرر عالية وأكواب معدة للشاربين ، ووسائد مصفوفة ، الواحدة جنب الأخرى ، وب س ط كثيرة مفروشة . |
Text set forth in the annex | النص الوارد في المرفق |
The factual statement is set forth below. | ويرد هذا البيان الوقائعي بأسفل. |
The Iranian infractions are set forth hereunder. | ويرد أدناه موقف التجاوزات اﻹيرانية |
Belgium endorses the principle set forth in article 12. | تؤيد بلجيكا المبدأ الوارد في المادة ١٢. |
Adopts the global programme as set forth in the report. | 4 يعتمد البرنامج العالمي بصيغته الواردة في التقرير. |
The conditions set forth in the Declaration have been met. | والشروط المنصوص عليها في اﻹعﻻن تم الوفاء بها. |
Information regarding the implementation of these provisions is set forth below. | وترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ هذه الأحكام أدناه. |
This document, in particular, set forth the full range of considerations. | وقد رسمت هذه الوثيقة بصورة خاصة النطاق الكامل لﻻعتبارات. |
The basic elements were set forth in paragraphs 4 and 5. | وهذه العناصر اﻷساسية مبينة في الفقرتين ٤ و ٥. |
2. For the purposes of implementing this Convention, it shall not be necessary, except as otherwise stated herein, for the offences set forth in it to result in damage or harm to state property. | 2 لأغراض تنفيذ هذه الاتفاقية، ليس ضروريا أن تكون الجرائم المبينة فيها قد ألحقت ضررا أو أذى بأملاك الدولة، باستثناء ما تنص عليه خلافا لذلك. |
You knew that already, otherwise you wouldn't have set things up like you did. | تعرف ذلك, ولاترغب أن اتولى الامر |
(c) The priority rules set forth in section III of the annex | (ج) قواعد الأولوية الواردة في الباب الثالث من المرفق أو |
(a) Whether the grounds set forth in recommendation 152 are satisfied and | (أ) ما إذا كانت الأسس المبينة في التوصية 152 قد استوفيت و |
Guided by relevant principles set forth in the OIC and UN Charter | إذ يسترشد بمبادئ ميثاقي منظمة المؤتمر الإسلامي وهيئة الأمم المتحدة |
Most importantly, it set forth the obligation of States in that area. | وأهم من هذا كله أنه يبين التزام الدول في هذا المجال. |
(a) Investigating cases of detention imposed arbitrarily or otherwise inconsistently with the relevant international standards set forth in the Universal Declaration of Human Rights or in the relevant international legal instruments accepted by the States concerned | )أ( التحقيق في حاﻻت اﻻحتجاز المفروض تعسفا أو بطريقة أخرى تتنافى مع المعايير الدولية المبينة في اﻻعﻻن العالمي لحقوق اﻻنسان أو في الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة التي قبلتها الدول المعنية |
Recalling the relevant principles set forth in the Charter of the United Nations, | إذ تشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، |
(d) The priority rules set forth in section IV of the annex or | (د) قواعد الأولوية الواردة في الباب الرابع من المرفق أو |
The Advisory Committee's report had set forth very useful principles in this regard. | واللجنة الاستشارية قد صاغت في هذا الشأن مبادئ بالغة النفع، وذلك في تقريرها. |
The rationale for the Ethiopian position can be set forth in simple terms. | ويمكن بـبساطـة توضيح السبب المنطقـي وراء موقف إثيوبيا. |
Among the obligations set forth in the Understanding is providing a training programme. | ومن بين اﻻلتزامات الواردة في التفاهم، اقامة برنامج للتدريب. |
Reaffirming the purposes and principles set forth in the Charter of the United Nations, | إذ تؤكد من جديد المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، |
(e) The priority rules set forth in articles 7 and 9 of the annex. | (هـ) قواعد الأولوية الواردة في المادتين 7 و 9 من المرفق. |
An ambitious plan for a national high speed train system has been set forth. | كما تم وضع خطة طموحة لإنشاء شبكة قطارات وطنية عالية السرعة. |
For their taming ( We cause ) the caravans to set forth in winter and summer . | إيلافهم تأكيد وهو مصدر آلف بالمد رحلة الشتاء إلى اليمن و رحلة الصيف إلى الشام في كل عام ، يستعينون بالرحلتين للتجارة على المقام بمكة لخدمة البيت الذي هو فخرهم ، وهم ولد النضر بن كنانة . |
For their taming ( We cause ) the caravans to set forth in winter and summer . | اع ج بوا لإلف قريش ، وأمنهم ، واستقامة مصالحهم ، وانتظام رحلتيهم في الشتاء إلى اليمن ، وفي الصيف إلى الشام ، وتيسير ذلك لجلب ما يحتاجون إليه . |
the people which I formed for myself, that they might set forth my praise. | هذا الشعب جبلته لنفسي. يحدث بتسبيحي |
And finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard, and set forth. | فاذ وجدنا سفينة عابرة الى فينيقية صعدنا اليها واقلعنا . |
Comparable prohibitions are set forth in the 1949 Geneva Conventions and their Additional Protocols. | وترد أحكام حظر مشابهة في اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكولاتها الإضافية. |
review the revised draft harmonized guidelines set forth in document HRI MC 2005 3 | استعراض مشروع المبادئ التوجيهية الموحدة المنقح بصيغته الواردة في الوثيقة HRI MC 2005 3 |
Draft principle 3, entitled Objective , set forth the essential aim of the draft principles. | 33 ويرسم مشروع المبدأ (3) المعنون الهدف المقصد الأساسي الذي تتوخاه مشاريع المبادئ. |
The services and amenities established for disabled persons are set forth in article 4. | ٤ التعليم. ٥ التأهيل وإعادة التأهيل. |
An analogous obligation is set forth in the Convention on Psychotropic Substances of 1971. | وينص على التزام مماثل في اتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١. |
Guided by the purposes and principles set forth in the Charter of the United Nations, | إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، |
If you can, answer me. Set your words in order before me, and stand forth. | ان استطعت فاجبني. احسن الدعوى امامي. انتصب. |
It is therefore recommended that these 334 claim awards be corrected as set forth below. | ويوصى بالتالي بتصويب مبالغ التعويضات التي كان قد تقرر دفعها بشأن هذه المطالبات، وعددها 334 مطالبة، وذلك على النحو المشروح أدناه. |
It has therefore begun the reform necessary to attain the objectives that were set forth. | وعليه، فقد بدأت بإجراء الإصلاح اللازم لبلوغ الأهداف التي تم تحديدها. |
This obligation is the foundation of that Agreement and all other provisions set forth therein. | وهذا الالتزام يشكل أساس ذلك الاتفاق وجميع الأحكام الأخرى المحددة فيه. |
(Paragraph 94 is set forth in paragraph 5 of A CN.9 583 Add.4) | 94 (الفقرة 94 مدرجة في الفقرة 5 من الوثيقة A CN.9 583 Add.4) |
The measures envisaged in this connection are set forth in paragraph 7 of that resolution. | وتــرد في الفقرة 7 من ذلك القرار التدابير المتوخى اتخاذها في هذا الصدد. |
The primary aims and purposes of the City Bar include those set forth immediately below | تشمل الغايات والأهداف الأساسية للرابطة ما يرد أدناه |
The agreed framework for the interim period is set forth in this Declaration of Principles. | مبين في إعﻻن المبادئ هذا اﻹطار المتفق عليه للفترة اﻻنتقالية. |
Such a settlement must also be consistent with the procedures set forth in the Convention. | وهذه التسوية ﻻ بد من أن تتسق أيضا واﻹجراءات التي نصــت عليهـا اﻻتفاقية. |
Related searches : Set Forth - Set Forth Before - Set Forth Hereinabove - A Set Forth - Matters Set Forth - Regulations Set Forth - Criteria Set Forth - Explicitly Set Forth - Amount Set Forth - Goals Set Forth - Specifically Set Forth - Set Forth Hereafter - Herein Set Forth - Further Set Forth