Translation of "amount set forth" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Amount - translation : Amount set forth - translation : Forth - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Accordingly, as set forth in table below, it is recommended that the award amount for this claim be corrected. | 45 وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الذي كان قد تقر ر دفعه بشأن هذه المطالبة، وذلك على النحو المبين في الجدول 5 أدناه، الذي يحدد البلد المعني، والدفعة الواجب تعديلها، وعدد المطالبات المعنية، والمبلغ الصافي بعد التعديلات. |
and goblets set forth | وأكواب أقداح لا عرى لها موضوعة على حافات العيون معدة لشربهم . |
and goblets set forth | وجوه المؤمنين يوم القيامة ذات نعمة لسعيها في الدنيا بالطاعات راضية في الآخرة ، في جنة رفيعة المكان والمكانة ، لا تسمع فيها كلمة لغو واحدة ، فيها عين تتدفق مياهها ، فيها سرر عالية وأكواب معدة للشاربين ، ووسائد مصفوفة ، الواحدة جنب الأخرى ، وب س ط كثيرة مفروشة . |
Text set forth in the annex | النص الوارد في المرفق |
The factual statement is set forth below. | ويرد هذا البيان الوقائعي بأسفل. |
The Iranian infractions are set forth hereunder. | ويرد أدناه موقف التجاوزات اﻹيرانية |
Belgium endorses the principle set forth in article 12. | تؤيد بلجيكا المبدأ الوارد في المادة ١٢. |
Adopts the global programme as set forth in the report. | 4 يعتمد البرنامج العالمي بصيغته الواردة في التقرير. |
The conditions set forth in the Declaration have been met. | والشروط المنصوص عليها في اﻹعﻻن تم الوفاء بها. |
You choose the amount you want to set aside. | تختار المبلغ الذي تريد تجميده |
Information regarding the implementation of these provisions is set forth below. | وترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ هذه الأحكام أدناه. |
This document, in particular, set forth the full range of considerations. | وقد رسمت هذه الوثيقة بصورة خاصة النطاق الكامل لﻻعتبارات. |
The basic elements were set forth in paragraphs 4 and 5. | وهذه العناصر اﻷساسية مبينة في الفقرتين ٤ و ٥. |
(c) The priority rules set forth in section III of the annex | (ج) قواعد الأولوية الواردة في الباب الثالث من المرفق أو |
(a) Whether the grounds set forth in recommendation 152 are satisfied and | (أ) ما إذا كانت الأسس المبينة في التوصية 152 قد استوفيت و |
Guided by relevant principles set forth in the OIC and UN Charter | إذ يسترشد بمبادئ ميثاقي منظمة المؤتمر الإسلامي وهيئة الأمم المتحدة |
Most importantly, it set forth the obligation of States in that area. | وأهم من هذا كله أنه يبين التزام الدول في هذا المجال. |
In Atlas, project budgets are set to the available amount of cash, and expenditures cannot exceed that amount. | وفي نظام أطلس تنحصر ميزانيات المشاريع في حدود المبلغ النقدي المتاح ولا يمكن أن تتجاوز النفقات هذا المبلغ. |
The advent of the Web in our lives brought forth an enormous amount of information. | دخل الإنترنت إلى حياتنا وجلب معه كمية هائلة من المعلومات. |
Recalling the relevant principles set forth in the Charter of the United Nations, | إذ تشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، |
(d) The priority rules set forth in section IV of the annex or | (د) قواعد الأولوية الواردة في الباب الرابع من المرفق أو |
The Advisory Committee's report had set forth very useful principles in this regard. | واللجنة الاستشارية قد صاغت في هذا الشأن مبادئ بالغة النفع، وذلك في تقريرها. |
The rationale for the Ethiopian position can be set forth in simple terms. | ويمكن بـبساطـة توضيح السبب المنطقـي وراء موقف إثيوبيا. |
Among the obligations set forth in the Understanding is providing a training programme. | ومن بين اﻻلتزامات الواردة في التفاهم، اقامة برنامج للتدريب. |
Reaffirming the purposes and principles set forth in the Charter of the United Nations, | إذ تؤكد من جديد المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، |
(e) The priority rules set forth in articles 7 and 9 of the annex. | (هـ) قواعد الأولوية الواردة في المادتين 7 و 9 من المرفق. |
An ambitious plan for a national high speed train system has been set forth. | كما تم وضع خطة طموحة لإنشاء شبكة قطارات وطنية عالية السرعة. |
For their taming ( We cause ) the caravans to set forth in winter and summer . | إيلافهم تأكيد وهو مصدر آلف بالمد رحلة الشتاء إلى اليمن و رحلة الصيف إلى الشام في كل عام ، يستعينون بالرحلتين للتجارة على المقام بمكة لخدمة البيت الذي هو فخرهم ، وهم ولد النضر بن كنانة . |
For their taming ( We cause ) the caravans to set forth in winter and summer . | اع ج بوا لإلف قريش ، وأمنهم ، واستقامة مصالحهم ، وانتظام رحلتيهم في الشتاء إلى اليمن ، وفي الصيف إلى الشام ، وتيسير ذلك لجلب ما يحتاجون إليه . |
the people which I formed for myself, that they might set forth my praise. | هذا الشعب جبلته لنفسي. يحدث بتسبيحي |
And finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard, and set forth. | فاذ وجدنا سفينة عابرة الى فينيقية صعدنا اليها واقلعنا . |
Comparable prohibitions are set forth in the 1949 Geneva Conventions and their Additional Protocols. | وترد أحكام حظر مشابهة في اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكولاتها الإضافية. |
review the revised draft harmonized guidelines set forth in document HRI MC 2005 3 | استعراض مشروع المبادئ التوجيهية الموحدة المنقح بصيغته الواردة في الوثيقة HRI MC 2005 3 |
Draft principle 3, entitled Objective , set forth the essential aim of the draft principles. | 33 ويرسم مشروع المبدأ (3) المعنون الهدف المقصد الأساسي الذي تتوخاه مشاريع المبادئ. |
The services and amenities established for disabled persons are set forth in article 4. | ٤ التعليم. ٥ التأهيل وإعادة التأهيل. |
An analogous obligation is set forth in the Convention on Psychotropic Substances of 1971. | وينص على التزام مماثل في اتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١. |
Guided by the purposes and principles set forth in the Charter of the United Nations, | إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، |
If you can, answer me. Set your words in order before me, and stand forth. | ان استطعت فاجبني. احسن الدعوى امامي. انتصب. |
It is therefore recommended that these 334 claim awards be corrected as set forth below. | ويوصى بالتالي بتصويب مبالغ التعويضات التي كان قد تقرر دفعها بشأن هذه المطالبات، وعددها 334 مطالبة، وذلك على النحو المشروح أدناه. |
It has therefore begun the reform necessary to attain the objectives that were set forth. | وعليه، فقد بدأت بإجراء الإصلاح اللازم لبلوغ الأهداف التي تم تحديدها. |
This obligation is the foundation of that Agreement and all other provisions set forth therein. | وهذا الالتزام يشكل أساس ذلك الاتفاق وجميع الأحكام الأخرى المحددة فيه. |
(Paragraph 94 is set forth in paragraph 5 of A CN.9 583 Add.4) | 94 (الفقرة 94 مدرجة في الفقرة 5 من الوثيقة A CN.9 583 Add.4) |
The measures envisaged in this connection are set forth in paragraph 7 of that resolution. | وتــرد في الفقرة 7 من ذلك القرار التدابير المتوخى اتخاذها في هذا الصدد. |
The primary aims and purposes of the City Bar include those set forth immediately below | تشمل الغايات والأهداف الأساسية للرابطة ما يرد أدناه |
The agreed framework for the interim period is set forth in this Declaration of Principles. | مبين في إعﻻن المبادئ هذا اﻹطار المتفق عليه للفترة اﻻنتقالية. |
Related searches : Set Forth - Set Forth Before - Set Forth Hereinabove - Otherwise Set Forth - A Set Forth - Matters Set Forth - Regulations Set Forth - Criteria Set Forth - Explicitly Set Forth - Goals Set Forth - Specifically Set Forth - Set Forth Hereafter - Herein Set Forth - Further Set Forth