Translation of "returning a " to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Returning - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm returning the 100, and I'm returning another 10.
ساعيد 100 دولار واعيد اليك 10 دولارات اخرى
64 returning.
مقديشيو ,باكارا منطقه نفوذ عديد جاهز،يا س يد أتو.
A few days after returning to England..
lt b gt ... بعد أيام من عودته لإنجلترا lt b gt
Is Inflation Returning?
هل يعود التضخم
On 30 October, it is not a matter of choice between returning or not returning. It is a choice between departure and lateness.
ويوم ٣٠ تشرين اﻷول اكتوبر لن يكون خيارا بين العودة والﻻعودة، فهو خيار بين الرحيل وتأخير الرحيل.
As a result, consumer and investor confidence is returning.
ونتيجة لهذا فإن ثقة المستهلكين والمستثمرين بدأت تعود الآن.
Calm is gradually returning.
وقد أخذ الهدوء يعود تدريجيا.
You're returning to Paris?
هل ستعودين إلى باريس
they'll be returning soon.
سوف يعودون حالا
This solidified a cooperative relationship with the returning Ottoman authority.
عزز هذا علاقة تعاونية مع السلطة العثمانية العائدين.
They say Then this returning will be a dead loss .
قالوا تلك أي رجعتنا إلى الحياة إذا إن صحت كرة رجعة خاسرة ذات خسران قال تعالى
They say Then this returning will be a dead loss .
يقول هؤلاء المكذبون بالبعث أن ر د بعد موتنا إلى ما كنا عليه أحياء في الأرض أنرد وقد صرنا عظام ا بالية قالوا رجعتنا تلك ستكون إذ ا خائبة كاذبة .
After returning from a trip to Oxford, I marched into
بعد رجوعي من رحلة إلى أوكسفورد دخلت
Well, is this any way to greet a returning warrior?
أتلك طريقة الترحيب بمحارب عائد آشلي..
You have come back to us like a returning faith.
لقد عدت إلينا مثل عودة الإيمان
Understand. Convoy returning to base.
نحتاج إلى تعبئه الجرحى الآن ونخرج من هنا قبل فوات الأوآن!
64 returning. Ready, Mr. Atto.
مقديشيو ,باكارا منطقه نفوذ عديد
Lieutenant Sinclair, returning from France.
القـائد (سنكلير)، عـائد من (فرنسـا)
My island, I'm returning
جزيرتي ، أنا عائدة
As a result, security and normalcy appear to be gradually returning.
ونتيجة لهذا بدأ الأمن والحياة الطبيعية في العودة تدريجيا إلى تونس.
The last postcard had a message that she's returning to Korea.
في اخر بطاقة قالت انها ستعود الى كوريا
He called to say he was returning from a business trip.
قال بأنه سيعود من رحلة عمل
Welcoming home returning IDPs in Sudan
الترحيب بعودة المشردون داخليا في السودان
To Us is surely their returning
إن إلينا إيابهم رجوعهم بعد الموت .
By heaven of the returning rain ,
والسماء ذات الرجع المطر لعوده كل حين .
Rather , I swear by the returning
فلا أقسم لا زائدة بالخ ن س .
To Us is surely their returning
إن إلينا مرجعهم بعد الموت ، ثم إن علينا جزاءهم على ما عملوا .
By heaven of the returning rain ,
والسماء ذات المطر المتكرر ، والأرض ذات التشقق بما يتخللها من نبات ، إن القرآن لقول فصل ب ي ن الحق والباطل ، وما هو بالهزل . ولا يجوز للمخلوق أن يقسم بغير الله ، وإلا فقد أشرك .
We're returning to this state. They're _
نعودو هالكين ... هوما لهيه كانوا هانين
The blood's returning to my head.
الدم عاد إلى رأسي
Hide that money. The master's returning.
أخف هذا المال, السادة قادمون
I shall be returning home soon.
و سأعود للوطن قريبا
I'm not returning to the convent.
لن أعود للدير
Certainly Ali and Jbeily dream of returning to Syria Ali in fact wants to start a radio program in his country, but returning looks increasingly unlikely.
بالتأكيد، يحلم كل من علي وجبيلي بالعودة إلى وطنهم سوريا حيث يرغب علي في إطلاق برنامجه الخاص عبر بلدته، ولكن تبدو سبل العودة مستحيلة.
Therefore neither able to make a will , nor returning to their homes .
فلا يستطيعون توصية أي أن يوصوا ولا إلى أهلهم يرجعون من أسواقهم وأشغالهم بل يموتون فيها .
Therefore neither able to make a will , nor returning to their homes .
فلا يستطيع هؤلاء المشركون عند النفخ في القرن أن يوصوا أحد ا بشيء ، ولا يستطيعون الرجوع إلى أهلهم ، بل يموتون في أسواقهم ومواضعهم .
Returning to the scene of crime. Since when is love a crime?
رجع الى مسرح الجريمه لأنه يحبها
You really exaggerate returning at this time.
أنت تبالغ حقا عندما تعود في هذا الوقت.
They regarded returning as their patriotic duty.
وكان هؤلاء العائدون ينظرون إلى عودتهم باعتبارها واجبا وطنيا .
Surely your returning is to your Lord .
إن إلى ربك يا إنسان الرجعى أي الرجوع تخويف له فيجازي الطاغي بما يستحقه .
Surely unto thy Lord is the Returning .
إن إلى ربك يا إنسان الرجعى أي الرجوع تخويف له فيجازي الطاغي بما يستحقه .
By the sky with its returning rain ,
والسماء ذات الرجع المطر لعوده كل حين .
Indeed , to your Lord is the returning .
إن إلى ربك يا إنسان الرجعى أي الرجوع تخويف له فيجازي الطاغي بما يستحقه .
Surely your returning is to your Lord .
حق ا إن الإنسان ليتجاوز حدود الله إذا أبطره الغنى ، فليعلم كل طاغية أن المصير إلى الله ، فيجازي كل إنسان بعمله .
Surely unto thy Lord is the Returning .
حق ا إن الإنسان ليتجاوز حدود الله إذا أبطره الغنى ، فليعلم كل طاغية أن المصير إلى الله ، فيجازي كل إنسان بعمله .

 

Related searches : Returning(a) - Returning A Favour - After Returning - Returning Officer - Returning Home - Returning User - Upon Returning - For Returning - Returning Back - By Returning - Returning Goods - Returning Call - Returning Clients - Not Returning