Translation of "return home" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

When will she return home?
متى ستعود إلى المنزل
Why did you return home today?
لماذا ع د ت إلى المنزل اليوم
Most of them return home disappointed.
ويعود معظمهم إلى بيوتهم وقد خاب سعيهم.
Let all in exile return home.
وسيتم السماح لكل المنفيين بالعودة
Please, forgive me. Let me return home.
سامحيني أرجوك ، اتركيني أعود لبيتي
French troops are now set to return home.
والآن تستعد القوات الفرنسية للعودة إلى الديار.
I think, you should return home for now.
عليك الذهاب اولا
Having collected their leaves the villagers return home.
بعد جمع الأوراق يعودون إلى القرية
Perhaps he'll return home having learned a lesson.
ربما أنه سوف يعود لوطنه و قد تعلم درسا
Two weeks later, I was ready to return home.
بعد اسبوعين .. كنت مستعدا للعودة الى منزلي
either return home, our stay in the royal army.
إما أن نعود للبيت، أو نبقى في الجيش الملكي
When I leave home in the morning, I'm not sure if I'll return home safely.
في الصباح، لست متأكد ا مما إذا كنت سأعود إلى المنزل سالم ا.
She d be back home soon and could return to class.
فهي ستعود لبلدها وتلتحق بمدرستها.
People will return to their home until 8 00 p.m.
الناس ستعود الى بيوتهم فى الثامنة
When I return, we'll get a home of our own.
عندما أعود سنحصل على منزل من ممتلكاتنا
No Afghans expect to return home safely. woman speaking native language
فلا يوجد أفغاني يتوقع أن يعود إلى منزله سالم ا. امرأة تتحدث لغتها الأصلية الوقت يمر، وليس لدي طفل أو طفلة
But then... around 9 00 that night, he did return home.
... لكن بعد ذلك الساعة 9 00 تلك الليلة رجع إلى المنزل
Then we return home and occupy ourselves with other matters of importance.
ثم نعود إلى بﻻدنا ونشغل أنفسنا بأمور أخرى ذات أهمية.
They might now have been displaced and be unable to return home.
وقد يكونون اﻵن قد تشردوا ويتعذر عليهم العودة إلى وطنهم.
Laila says they decided to trust him and let them return them home.
تقول ليلى أنهن قررن أن يثقن به وأن يتركن كلا الرجلين يعيدانهن لبيوتهن.
Seven days later, Eric was set free and was able to return home.
بعد سبعة أيام .. تم إخلاء سبيل إيريك وعاد إلى منزله
I'll try to earn money for the repairs and then I'll return home.
سأحاول أن أجني النقود من أجل الإصلاحات، ثم سأعود للوطن
She was held for several days in their camp before being allowed to return home.
وقد احتجـزت الفتاة عدة أيام فـي معسكرهم قبـل أن يسمح لها بالعودة إلى بيتها.
Thus, the peace process in Mozambique has encouraged over a million refugees to return home.
فقد شجعت عملية السﻻم في موزامبيق أكثر من مليون ﻻجئ على العودة الى وطنهم.
Min Chul had no home to return to. He's probably still renting an apartment now.
مين تشول لم يكن لديه بيت يعود اليه والى الان مازال يستأجر بيت
He told me to return home as there is a race and the roads are closed.
حسبي الله عليكم Mohamed Bucheery ( MohdBucheery) December 6, 2014
The return home of the one millionth refugee deserves to be seen as a turning point in the return process since the Dayton Paris Peace Accords.
إن عودة مليون لاجئ جديرة بأن تعتبر منعطفا في عملية العودة وفقا لاتفاقي دايتون وباريس للسلام.
At the ninth hour, seven hours after they left home, the men return for a celebratory dinner.
في الساعة التاسعة وبعد سبع ساعات من تركهم للمنزل يعود الرجال ليبدأوا عشائهم الاحتفالي.
I wish them a safe return home and hope that many will return to New York to participate in the comprehensive review to be held in 2006.
وأتمنى لهم عودة آمنة إلى بلدانهم ويحدوني الأمل أن يعود العديد منهم إلى نيويورك للمشاركة في الاستعراض الشامل الذي سيجري سنة 2006.
For Chen, as for myself, the true flight to freedom will be made with a return ticket home.
في نظر تشين، وفي نظري أيضا، فإن الرحلة الحقيقية إلى الحرية لن تتم إلا بتذكرة عودة إلى الوطن.
After reaching Mecca he decided to return to Morocco, nearly a quarter of a century after leaving home.
وبعد أن وصل مكة قرر الرجوع مرة أخرى إلى المغرب، بعد ما يقارب ربع القرن من مغادرة المنزل.
(f) Return home of certain persons who had been living in hiding before the Mission apos s arrival
)و( عودة بعض اﻷشخاص، الذين كانوا يعيشون مختبئين قبل وصول البعثة، إلى منازلهم
The victims left their home on 2 April 1993 in a pick up truck and did not return.
فالضحيتان غادرا في ٢ نيسان ابريل ١٩٩٣ محل سكنهما في شاحنة خفيفة إلى غير رجعة.
Now, Mrs. Manion, on these occasional excursions into the night... did you always go and return home alone?
في هذه النزهات القليلة في الليل ه ل كنت تعودين إلى البيت لوحدك
The reporting period saw the return home of the 1 millionth refugee in Bosnia and Herzegovina a significant milestone in the return process since the Dayton Paris Peace Accords.
80 تميزت الفترة المشمولة بالتقرير بعودة مليون لاجئ إلى ديارهم في البوسنة والهرسك، وهو إنجاز كبير على صعيد عملية العودة الجارية منذ اتفاقي دايتون وباريس للسلام.
Assefa s friends say that he always wished to return to his childhood home Chencha, a village in southern Ethiopia.
يقول أصدقاء أسيفا أنه كان يتمنى دوم ا العودة إلى ملاعب طفولته بقريته شينشا في جنوب إثيوبيا.
By May 1945, at the end of the war in Europe, the German POWs were anxious to return home.
وبعد نهاية الحرب في أوروبا في مايو عام 1945 كان أسرى الألمان قلقون للعودة إلى الوطن.
Around 6.4 million Afghans lived in or planned to return home to one of 2,400 communities contaminated by mines.
63 ومضى قائلا إن هناك حوالي 6.4 ملايين أفغاني يعيشون في، أو يخططون للعودة للديار إلى، واحد من 400 2 مجتمع محلي تلوثها الألغام.
(b) To encourage the return home, both of refugees in countries of asylum, and of internally displaced within Rwanda
)ب( تشجيع كل من الﻻجئين في بلدان اﻹيواء، والمشردين داخليا في رواندا على العودة إلى ديارهم
Norfolk is a great place but it was nice to return home to my husband and to my Irwin.
نورفولك هو مكان عظيم لكنه كان لطيفا للعودة إلى ديارهم
Many countries recommended the establishment of incentives in order to encourage highly skilled professionals to return to their home countries.
وأوصت بلدان عديدة بوضع حوافز لتشجيع المهنيين ذوي المهارات العالية على العودة الى بلدان موطنهم.
The general peace agreement signed in October 1992 has encouraged many Mozambican refugees and internally displaced persons to return home.
وشجع اتفاق السلم العام الموقﱠع في تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٢ العديد من الﻻجئين الموزامبيقيين والمشردين داخليا على العودة إلى وطنهم.
No return, no return, no return
لا عودة, لا عودة
Home, home! We are home! Home!
الوطن ، نحن فى الوطن
The United Kingdom s Home Office has warned that hundreds of British and other European Muslims fighting in Syria alongside Al Qaeda linked rebel groups could return home to carry out terrorist attacks.
كما حذرت وزارة الداخلية في المملكة المتحدة من أن مئات البريطانيين وغيرهم من المسلمين الأوروبيين الذين يقاتلون في سوريا جنبا إلى جنب مع جماعات متمردة مرتبطة بتنظيم القاعدة ربما يعودون إلى ديارهم لتنفيذ هجمات إرهابية.

 

Related searches : Home Return - I Return Home - Return Home From - Return Home Safely - Safe Return Home - Home From Home - Home Sweet Home - Home Away From Home - Home Maintenance - Home Fragrance - Home Mortgage - Loving Home