Translation of "results yielded" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This work has yielded results.
وقد أثمر هذا العمل نتائج.
These efforts have yielded concrete results.
وقد أسفرت تلك الجهود عن نتائج ملموسة.
Its efforts had yielded some results.
وقد أعطت الجهــود التي بذلتهــا
Maybe this particular trial yielded exciting results.
من الممكن أن تكون هذه التجربة تحديد ا قد أثمرت نتائج مثيرة.
Those measures have thus far yielded positive results.
وقد أسفرت هذه التدابير حتى الآن عن نتائج إيجابية.
The strategy had yielded satisfactory results thus far.
وقد أسفرت هذه الاستراتيجية عن نتائج مرضية حتى الآن.
The military campaign so far has yielded tremendous results.
إن الحملة العسكرية أسفرت حتى الآن عن نتائج هائلة.
This has already yielded noticeable practical results in the field.
وأدى ذلك بالفعل الى نتائج عملية ملحوظـة في الميدان.
A concerted and determined family planning programme has yielded positive results.
وقد أسفر برنامج متضافر موطد العزم لتنظيم اﻷسرة عن نتائج إيجابية.
107. Shortly after its implementation started the programme yielded results beyond all expectations.
١٠٧ وبعد أن بدأ تنفيذ البرنامج بفترة قصيرة بدأ يعطي نتائج تفوق كل التوقعات.
The new procedures for reforming the substantive session had already yielded positive results.
وأضاف أن اﻻجراءات الجديدة ﻻصﻻح الدورة الموضوعية أسفرت عن نتائج ايجابية.
In Danish, the searches for women cannot and women can yielded the same results.
كانت مقترحات البحوث باللغة الدنماركية لعبارتي المرأة لا يمكنها و المرأة يمكنها متماثلة.
For example, one speaker said that the office at Kiev had yielded positive results.
وعلى سبيل المثال، قال أحد المتحدثين إن المكتب في كييف قد حقق نتائج إيجابية.
17. The experience in Africa is that the SMID approach has yielded mixed results.
١٧ وأظهرت التجربة في افريقيا أن نهج اﻹدارة اﻻستراتيجية للتنمية الصناعية قد أسفر عن نتائج متباينة.
123. Some of the initiatives discussed in the periodic meetings have yielded positive results.
٣٢١ وقد أسفر كثير من المبادرات التي اتخذت في تلك اﻻجتماعات الدورية عن نتائج إيجابية.
29. The recent multilateral negotiations had yielded mediocre results in terms of financial commitments.
٢٩ واستطرد قائﻻ إن المفاوضات اﻷخيرة المتعددة اﻷطراف قد أسفرت عن نتائج متواضعة في موضوع اﻻلتزامات المالية.
My talks with General Grachev, Minister of Defence of the Russian Federation, yielded no results.
إن محادثاتي مع الجنرال غراتشيف، وزير الدفاع في اﻻتحاد الروسي، لم تسفر عن أي نتائج.
This study yielded results indicating a benefit to using configuration management on projects of this nature.
وقد توصلت هذه الدراسة إلى نتائج تشير إلى فائدة في استخدام إدارة التهيئة في مشاريع لها هذه الطبيعة.
These efforts yielded a number of agreements, which in some cases were translated into concrete results.
وتمخضت هذه الجهود عن عدد من اﻻتفاقات، التي ترجمت في بعض الحاﻻت إلى نتائج ملموسة.
Regretfully, international mediation over the conflicts has yielded no results, and that has led to their prolongation.
ومع الأسف، لم تسفر الوساطة الدولية في تلك النزاعات عن أية نتائج وأدى ذلك إلى استمرارها.
Challenges While the initiatives have yielded positive results, not many people have benefited due to limited fbnding.
التحديات لئن كانت المبادرات قد أسفرت عن نتائج إيجابية، فإن كثيرا من الناس لم تتسن لهم الاستفادة منها نظرا لمحدودية التمويل.
This is not to say that drug abuse control efforts have not yielded tangible, substantive and measurable results.
وهـــذا ﻻ يعني أن الجهود المبذولة في مكافحة إساءة استعمال المخدرات لم تسفر عن نتائج ملموسة وحقيقية ومحددة.
Cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity has, to its credit, yielded worthwhile results.
ومما يسجل لصالح التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية أنه أدى إلى نتائج قيمة.
Still, the investigation has not yet yielded the slightest results. nor have nightly raids in the criminal districts.
على الرغم من كل هذا الشرطة لم تحقق أي نجاح في إيجاد أي شئ
More visible results must be achieved rapidly, and, as a first step, the scope and mechanisms that have yielded results elsewhere in the past must be expanded.
ويجب أن تحقق على نحو سريع المزيد من النتائج الملموسة، وكخطوة أخرى، يجب توسيع النطاق واﻵليات التي أفضت الى تحقيق نتائج في أماكن أخرى.
The increased involvement of UNIFEM in programming related to peace and security has yielded results and responded to immediate needs.
74 وقد أثمرت المشاركة المتزايدة للصندوق في وضع البرامج المتصلة بالسلم والأمن واستجابت للاحتياجات الملحة.
The Equal Employment Plan, adopted within the framework of a tripartite national commission on equal opportunities, had also yielded positive results.
وقد تحققت أيضا نتائج طيبة بتطبيق خطة المساواة في العمل، التي جرى الاتفاق عليها في لجنة ثلاثية وطنية لتكافؤ الفرص.
Talks between the parties on Darfur have not yielded concrete results or much narrowing of the gap on the issues concerned.
ولم تسفر المحادثات بين الطرفين بشأن دارفور عن نتائج ملموسة أو عن تضييق كبير للفجوة المتعلقة بالمسائل المعنية.
While the judicial investigation has not yielded positive results, ONUSAL believes that investigative means have not been exhausted in this case.
ولم يتوصل التحقيق القضائي إلى أية نتائج ايجابية، ومع ذلك تعتقد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة أن سبل التحقيق في هذه الحالة لم تستنفد بعد.
However, so far the approach, the operational framework and the institutional mechanisms used have not yielded results commensurate with the scourge.
ومع ذلك، فحتى اﻵن لم يسفر النهج واﻹطار التشغيلي واﻵليات المؤسسية المتبعة عن نتائج تتناسب مع حجم اﻵفة ذاتها.
However, Geneva's decision to prioritize projects and to focus on a number of activities commensurate with its capacity had yielded positive results.
ومع ذلك فإن قرار جنيف بإضفـاء الأولوية على المشاريع والتركيز على عدد من الأنشطة المتسقة مع قدراتها قد أسفر عن نتائج إيجابية.
At last he yielded.
و أخيرا استسلم.
As the balloting in the Council and the Assembly had yielded different results, the Council proceeded to a third meeting on the item.
وحيث أن اﻻقتراع في مجلس اﻷمن والجمعية العامة أسفر عن نتائج مختلفة فقد شرع مجلس اﻷمن في جلسة ثالثة بشأن هذا البند.
Too often, programmes of action and commitments on international economic cooperation had yielded few results in the absence of real dialogue between countries.
وقال إنه في كثير من اﻷحيان لم تعط البرامج واﻻلتزامات في مجال التعاون اﻻقتصادي الدولي نتائج، بسبب عدم وجود حوار حقيقي بين البلدان.
The number and diversity of those operations and the very encouraging results they had yielded had helped to reaffirm the Organization's credibility and legitimacy.
وقد ساعد عدد هذه العمليات وتنوعها والنتائج المشجعة للغاية التي أسفرت عنها على إعادة تأكيد مصداقية المنظمة وشرعيتها.
The development strategies and programmes that have been pursued thus far have not yielded the desired results, in particular in the case of Africa.
فاﻻستراتيجيات والبرامج اﻹنمائية التي اتبعت حتى اﻵن لم تغل النتائج المرجوة، ﻻسيما في حالة افريقيا.
I should also like to thank Ambassador Butler for the high level discussions in the Economic and Social Council and the results they yielded.
أود كذلك أن أشكر السفير بتلر على المناقشات الرفيعة المستوى التي أجراها في المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي، وعلى النتائج التي أسفرت عنها.
Many questions remain unexplored, some studies lack sufficient confirmatory evidence, and still others, like those involving the effects of economic growth, have yielded conflicting results.
ولا يزال عدد كبير من التساؤلات غير مستكشف حتى الآن، كما تفتقر بعض الدراسات إلى القدر الكافي من الأدلة القاطعة، بل إن بعض الدراسات التي تشتمل على فحص تأثيرات النمو الاقتصادي أسفرت عن نتائج متضاربة.
A Cessation of Hostilities Agreement was signed on 15 May between FNL and the Government, but its implementation has not yet yielded the expected results.
وتم توقيع اتفاق لوقف القتال في 15 أيار مايو بين قوات التحرير الوطنية والحكومة، غير أن تنفيذه لم يثمر بعد النتائج المرجوة.
The Chairman noted that the proactive policy of meeting planners had yielded positive results and had notably improved the accuracy of planning fully serviced meetings.
ولاحظ الرئيس أن السياسة الاستباقية التي يتبعها مخططو الاجتماعات أثمرت نتائج إيجابية، وحسنت بدرجة ملحوظة دقة التخطيط لاجتماعات تقدم لها خدمات كاملة.
17. His Government took an active interest in population management and human resources development it had implemented an integrated programme which had yielded remarkable results.
١٧ وقال إن حكومة سري ﻻنكا تولي أهمية حيوية لمسألة السكان وتنمية الموارد البشرية، وانها نفذت في هذا السياق برنامجا متكامﻻ أعطى نتائج ملفتة للنظر.
36. Major law enforcement efforts in the region of South and Central America and the Caribbean have yielded significant results in reducing cultivation and trafficking.
٣٦ وأسفرت الجهود الكبير التي بذلت ﻹنفاذ القوانين في منطقة امريكا الجنوبية وامريكا الوسطى والبحر الكاريبي عن نتائج هامة في تقليل زراعة المخدرات واﻻتجار بها.
Efforts to reform and restructure the transport sector yielded concrete results when the Parliamentary Assembly passed the law on railways of Bosnia and Herzegovina in June.
38 وقد أدت الجهود المبذولة لإصلاح قطاع النقل وإعادة هيكلته لنتائج ملموسة عندما أجازت الجمعية البرلمانية في حزيران يونيه قانونا بشأن السكك الحديدية في البوسنة والهرسك.
43. Thus, although those aspects of the reform of the Council which were already in effect had yielded encouraging results, some still had to be implemented.
٣٤ وهكذا ، فعلى الرغم من أن جوانب إصﻻح المجلس، التي أصبحت نافذة فعﻻ، أعطت نتائج مشجعة، فإنه ما زالت هناك جوانب أخرى لهذا اﻹصﻻح لم تتحقق بعد.
It is my sincere hope that when we gather together next year, our efforts will indeed have yielded concrete results, visible and meaningful to our peoples.
وإنني آمل مخلصا أنه عندما نجتمع معا في العام المقبل تكون جهودنا قد أثمرت حقا نتائج جادة وملموسة وجلية لشعوبنا.

 

Related searches : Yielded Results - Yielded No Results - Yielded Positive Results - Has Yielded - Was Yielded - Yielded From - Is Yielded - Are Yielded - Have Yielded - Yielded For - Were Yielded - Yielded More - Can Be Yielded - Research Has Yielded