Translation of "has yielded" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

This work has yielded results.
وقد أثمر هذا العمل نتائج.
(c) Has the strategy yielded the expected benefits.
)ج( هل حققت اﻻستراتيجية المنافع المتوقعة.
The military campaign so far has yielded tremendous results.
إن الحملة العسكرية أسفرت حتى الآن عن نتائج هائلة.
This is a culture that has yielded Ellsworth Whareham.
انتجت هذه الثقافه ايلسورث ويرام .
This see no evil policy has yielded precious little stability.
والواقع أن سياسة لا تر شرا هذه لم تسفر إلا عن قدر ضئيل للغاية من الاستقرار.
This has already yielded noticeable practical results in the field.
وأدى ذلك بالفعل الى نتائج عملية ملحوظـة في الميدان.
A concerted and determined family planning programme has yielded positive results.
وقد أسفر برنامج متضافر موطد العزم لتنظيم اﻷسرة عن نتائج إيجابية.
A reinvigorated tracking programme has yielded dividends in the last six months.
وقد أسفر تطبيق برنامج أ عيد تنشيطه لاقتفاء آثار المطلوبين عن تحقيق مكاسب في الأشهر الستة المنصرمة.
Regretfully, international mediation over the conflicts has yielded no results, and that has led to their prolongation.
ومع الأسف، لم تسفر الوساطة الدولية في تلك النزاعات عن أية نتائج وأدى ذلك إلى استمرارها.
This is one investment which has never failed. On the contrary, it has consistently yielded high dividends.
وهو نوع من اﻻستثمار ﻻ يخيب أبدا، بل على النقيض من ذلك، فهو دائما يعود بأرباح كبيرة.
At last he yielded.
و أخيرا استسلم.
The earth has yielded its increase. God, even our own God, will bless us.
الارض اعطت غلتها. يباركنا الله الهنا .
17. The experience in Africa is that the SMID approach has yielded mixed results.
١٧ وأظهرت التجربة في افريقيا أن نهج اﻹدارة اﻻستراتيجية للتنمية الصناعية قد أسفر عن نتائج متباينة.
But many Europeans sunny view of the region has yielded to lowering clouds of pessimism.
ولكن هذه النظرة المتفائلة للمنطقة من ق ب ل العديد من الأوروبيين انتهت إلى تراكم سحب التشاؤم المنخفضة.
The limited international effort provided to assist the continent has not yielded any improvement so far.
ولم تؤد الجهود الدولية المحدودة التي بذلت لمعونتها إلى أي تحســـن.
These efforts have yielded concrete results.
وقد أسفرت تلك الجهود عن نتائج ملموسة.
Its efforts had yielded some results.
وقد أعطت الجهــود التي بذلتهــا
Maybe this particular trial yielded exciting results.
من الممكن أن تكون هذه التجربة تحديد ا قد أثمرت نتائج مثيرة.
Cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity has, to its credit, yielded worthwhile results.
ومما يسجل لصالح التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية أنه أدى إلى نتائج قيمة.
And the fact that this culture has yielded these numbers suggests strongly they have something to teach us.
وأسفرت عن حقيقه أن هذه الثقافه وهذه الارقام تشير وبقوة أن لديها ما نتعلمه منها .
Still, the investigation has not yet yielded the slightest results. nor have nightly raids in the criminal districts.
على الرغم من كل هذا الشرطة لم تحقق أي نجاح في إيجاد أي شئ
Those measures have thus far yielded positive results.
وقد أسفرت هذه التدابير حتى الآن عن نتائج إيجابية.
The strategy had yielded satisfactory results thus far.
وقد أسفرت هذه الاستراتيجية عن نتائج مرضية حتى الآن.
The increased involvement of UNIFEM in programming related to peace and security has yielded results and responded to immediate needs.
74 وقد أثمرت المشاركة المتزايدة للصندوق في وضع البرامج المتصلة بالسلم والأمن واستجابت للاحتياجات الملحة.
UNPROFOR has yielded this route to the aggressor apos s side, which is contrary to the agreement on its use.
وقد تخلت قوة اﻷمم المتحدة للحماية عن هذا الطريق للجانب المعتدي، بما يتنافى مع اﻻتفاق المتعلق باستعماله.
The conflict between Israelis and Palestinians has yielded to coexistence between the State of Israel and the State of Palestine.
وقـــــد أخلى الصراع بين اﻻسرائيليين والفلسطينيين المكان للتعايش بين دولة اسرائيل ودولة فلسطين.
The evaluation of GCFII yielded notable lessons and responses.
وقـد أسفر تقـيـيم إطار التعاون العالمي الثاني عن دروس واستجابات ملحوظة.
This yielded 11 Professional and 23 General Service posts.
وأسفر ذلك عن وجود ١١ وظيفة فنية و ٢٣ وظيفة من فئة الخدمات العامة.
The dam yielded and it flooded at Ca' Zuliani.
لقد فاض السد وغمرت المياه منطقة زولياني.
Farms abounded. Earth yielded her riches at harvest time.
المزراع قد كثرت, و الأرض ا نت ج ت ثرواتها في وقت الحصاد
Miss Prescott. It yielded 3500 the very first week.
(أنت تمتلكين منجم ذهب، آنسة (بريسكوت بلغ 3,500 دولار في الإسبوع الأول
While the judicial investigation has not yielded positive results, ONUSAL believes that investigative means have not been exhausted in this case.
ولم يتوصل التحقيق القضائي إلى أية نتائج ايجابية، ومع ذلك تعتقد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة أن سبل التحقيق في هذه الحالة لم تستنفد بعد.
25. While national level projects have yielded useful outputs, progress in capacity building in respect of employment planning has been limited.
٥٢ على الرغم من أن المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني قد أسفرت عن نواتج مفيدة، فقد كان التقدم في بناء القدرات فيما يتعلق بتخطيط العمالة محدودا.
Ideological rivalry and confrontation have yielded to peace and cooperation.
وحل السﻻم والتعاون محل التنافس اﻻيديولوجي والمواجهة.
Soaring speeches, high hopes, and great expectations have yielded minimal returns.
ويبدو أن الخطب الرنانة الشامخة، والآمال الكبيرة، والتوقعات العظيمة لم تسفر إلا عن عائد ضئيل للغاية.
The democratic deliberative process worked, and it yielded the right answer.
لقد نجحت عملية الشورى الديمقراطية وأثمرت عن الجواب الصحيح للمعضلة.
Enhanced law enforcement efforts have yielded higher volumes of drug seizures.
وقد أسفرت الجهود المعززة التي ب ذلت في مجال إنفاذ القوانين عن ضبط كميات أكبر من المخدرات.
On the other hand, the West s strategy in Afghanistan up to now has also yielded little progress, only strengthening the Taliban day by day.
ومن ناحية أخرى، فإن الاستراتيجية التي يتبناها الغرب في أفغانستان حتى الآن لم تحقق إلا أقل القليل من التقدم، بل لقد عملت على تعزيز قوة طالبان يوما بعد يوم.
Jesus cried again with a loud voice, and yielded up his spirit.
فصرخ يسوع ايضا بصوت عظيم واسلم الروح
Farming yielded plenty of food, with enough to store, trade, and eat.
تنتج الزراعة الكثير من الطعام بكميات تكفي للتخزين والتجارة والاستهلاك
Discussion of the recommendations of the informal open ended working group established by the General Assembly has yielded concrete results, and the Security Council has also come forward with concrete proposals.
وقد أسفرت مناقشة توصيات الفريق العامل المفتوح العضوية غير الرسمي الذي أنشأته الجمعية العامة عن نتائج ملموسة، وقد قدم مجلس اﻷمن أيضـــا مقترحـات محددة في هذا الصدد.
Studying the Russian Revolution is almost as old as the revolution itself, and has yielded a massive amount of research both at home and abroad.
تكاد ترجع دراسة الثورة الروسية إلى بدايات الثورة ذاتها، ولقد أسفرت هذه الدراسات عن كميات هائلة من الأبحاث سواء في الداخل أو الخارج.
A Cessation of Hostilities Agreement was signed on 15 May between FNL and the Government, but its implementation has not yet yielded the expected results.
وتم توقيع اتفاق لوقف القتال في 15 أيار مايو بين قوات التحرير الوطنية والحكومة، غير أن تنفيذه لم يثمر بعد النتائج المرجوة.
Again, such data do not demonstrate that Obama s policies yielded an immediate payoff.
ومرة أخرى، لا تظهر مثل هذه البيانات أن سياسات أوباما أسفرت عن مردود فوري.
The funds yielded interests that amounted to US 14,907.26 and 2,811.52 during 2004.
وقد حقـقـت الأموال أرباحا بلغت 907.26 14 دولارا من دولارات الولايات المتحدة و 811.52 2 يورو أثناء عام 2004.

 

Related searches : Research Has Yielded - It Has Yielded - Was Yielded - Yielded From - Results Yielded - Is Yielded - Are Yielded - Yielded Results - Have Yielded - Yielded For - Were Yielded - Yielded More - Yielded No Results - Can Be Yielded