Translation of "rests upon" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Surely upon Us rests the guidance , | إن علينا ل لهدى لتبيين طريق الهدى من طريق الضلال ليمتثل أمرنا بسلوك الأول ونهينا عن ارتكاب الثاني . |
Then upon Us rests their reckoning . | ثم إن علينا حسابهم جزاءهم لا نتركه أبدا . |
Surely upon Us rests the guidance , | إن علينا بفضلنا وحكمتنا أن نبي ن طريق الهدى الموصل إلى الله وجنته من طريق الضلال ، وإن لنا ملك الحياة الآخرة والحياة الدنيا . |
Then upon Us rests their reckoning . | إن إلينا مرجعهم بعد الموت ، ثم إن علينا جزاءهم على ما عملوا . |
The principle rests upon two elements | 31 ويستند هذا المبدأ إلى عنصرين |
and that upon Him rests the second growth , | وأن عليه الن شآء ة بالمد والقصر الأخرى الخلقة الأخرى للبعث بعد الخلقة الأولى . |
and that upon Him rests the second growth , | وأن على ربك أيها الرسول إعادة خلقهم بعد مماتهم ، وهي النشأة الأخرى يوم القيامة . |
Say ' Obey Allah and obey the Messenger . If you turn away , upon him only rests what is laid upon him , and upon you rests what is laid on you . | قل أطيعوا الله وأطيعوا الرسول فان تولو عن طاعته بحذف إحدى التاءين خطاب لهم فإنما عليه ما حمل من التبليغ وعليكم ما حملتم من طاعته وإن تطيعوه تهتدوا وما على الرسول إلا البلاغ المبين أي التبليغ البي ن . |
Say ' Obey Allah and obey the Messenger . If you turn away , upon him only rests what is laid upon him , and upon you rests what is laid on you . | قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا . |
Indeed, the answer rests partly, if not totally, upon the will of this Committee. | حقا يكمن الجواب جزئيا، إن لم يكن كليا، في إرادة هذه اللجنة. |
Say ' Obey God , and obey the Messenger then , if you turn away , only upon him rests what is laid on him , and upon you rests what is laid on you . If you obey him , you will be guided . | قل أطيعوا الله وأطيعوا الرسول فان تولو عن طاعته بحذف إحدى التاءين خطاب لهم فإنما عليه ما حمل من التبليغ وعليكم ما حملتم من طاعته وإن تطيعوه تهتدوا وما على الرسول إلا البلاغ المبين أي التبليغ البي ن . |
Say ' Obey God , and obey the Messenger then , if you turn away , only upon him rests what is laid on him , and upon you rests what is laid on you . If you obey him , you will be guided . | قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا . |
If a weight is used, then it rests upon the shoulders, or is held in the hand(s). | إذا كان الوزن يتم استخدامه، فإنه يقع على عاتق الكتفين، أو على اليدين. |
24. The case for diversification of Africa apos s production structure and exports rests essentially upon three elements. | ٢٤ تستند الدعوة إلى تنويع هيكل اﻻنتاج والصادرات في افريقيا إلى ثﻻثة عناصر أساسية. |
The state rests. | المدعى العام يستريح |
Your defence rests. | دفاعاتك مرتكزة. |
The prosecution rests. | ليسترح الإدعاء |
The prosecution rests. | يكتفي الإدعاء بهذا |
The effectiveness of the United Nations rests upon the common ground that its Member States are able to achieve. | وتكمن فعالية اﻷمم المتحدة في اﻷرضية المشتركة التي تتمكن الدول اﻷعضاء فيها من التوصل اليها. |
The State rests, Judge. | لا شىء آخر , أيها القاضى |
The title reads Daraya Rests. | المصدر عنب بلدي |
Indeed guidance rests with Us , | إن علينا ل لهدى لتبيين طريق الهدى من طريق الضلال ليمتثل أمرنا بسلوك الأول ونهينا عن ارتكاب الثاني . |
Indeed guidance rests with Us , | إن علينا بفضلنا وحكمتنا أن نبي ن طريق الهدى الموصل إلى الله وجنته من طريق الضلال ، وإن لنا ملك الحياة الآخرة والحياة الدنيا . |
The decision rests with you. | ان القرار يقع على عاتقكم |
It rests entirely on sand. | إنه ثابت تماما تحت الأرض |
Such encouraging developments bode well for all small nations like ours whose safety rests upon the foundations of a reliable collective security system. | تعد هذه التطورات المشجعة فأﻻ طيبا لكل الدول الصغيرة، مثل دولتنا، التي تعتمد سﻻمتها على أسس نظام أمني جماعي يمكن التعويل عليه. |
Its knowledge rests with your Lord . | إلى ربك منتهاها منتهى علمها لا يعلمه غيره . |
He has to take frequent rests. | لابد أن ينال راحة متكررة .... |
See that she rests after lunch. | ودعها ترتاح بعد وجبة الغداء. |
Justice rests... Here, sit with me. | هنا ، اجلسى معى |
You know who rests during wartime? | هل تعلم من الذين يرتاحون اثناء الحرب |
The enemy rests in the shadows. | العدو يرتاح في الظلال |
Why, for example, does the world pursue a paradigm of economic growth that rests upon eroding the very basis of earth s life support systems? | في كل مكان من حولنا، تنطلق إشارات التحذير باللون الأصفر، إن لم يكن باللون الأحمر. |
The attorney general has told us that his whole case rests upon the identification of a certain man whom you say is the prisoner. | النائب العام أخبرنا أن القضية برمتها... تحدد رجل معين هو السجين. |
Responsibility simply rests with quot States quot . | وتبقى المسؤولية ببساطة على عاتق quot الدول quot . |
Turkey s power rests primarily on its vibrant economy. | ذلك أن قوة تركيا تستند في الأساس إلى اقتصادها النشط النابض بالحياة. |
See how it rests perpendicular to the wall. | انظروا إلى شكلها |
Niwa's vassal, Tobei from Nakanogo rests. Arrange tables! | يا أتباع (نيوا)، (توبي) من (ناكانوجو) سيرتاح، فرتبي الطاولات |
It is a dilemma... that rests with you. | وهي معضلة ... ملقاة على كاهلكم |
Or do they say ' He has fabricated it ( himself ) ' Say ' If I had fabricated it , then the sin rests upon me . I reject the sins you do ' | أم بل أ يقولون أي كفار مكة افتراه اختلق محمد القرآن قل إن افتريته فعلي إجرامي إثمي ، أي عقوبته وأنا بريء مما تجرمون من إجرامكم في نسبة الافتراء إلي . |
And upon Allah it rests to show the right way , and there are some deviating ( ways ) and if He please He would certainly guide you all aright . | وعلى الله قصد السبيل أي بيان الطريق المستقيم ومنها أي السبيل جائر حائد عن الاستقامة ولو شاء هدايتكم لهداكم إلى قصد السبيل أجمعين فتهتدون إليه باختيار منكم . |
Or do they say ' He has fabricated it ( himself ) ' Say ' If I had fabricated it , then the sin rests upon me . I reject the sins you do ' | بل أيقول هؤلاء المشركون من قوم نوح افترى نوح هذا القول قل لهم إن كنت قد افتريت ذلك على الله فعلي وحدي إثم ذلك ، وإذا كنت صادق ا فأنتم المجرمون الآثمون ، وأنا بريء م ن كفركم وتكذيبكم وإجرامكم . |
And upon Allah it rests to show the right way , and there are some deviating ( ways ) and if He please He would certainly guide you all aright . | وعلى الله بيان الطريق المستقيم ل هدايتكم ، وهو الإسلام ، ومن الطرق ما هو مائل لا ي وصل إلى الهداية ، وهو كل ما خالف الإسلام من الملل والنحل . ولو شاء الله هدايتكم لهداكم جميع ا للإيمان . |
That is because when God alone was called upon , you disbelieved but when others were associated with Him , you believed . Judgment rests with God the Sublime , the Majestic . | ذلكم أي العذاب أنتم فيه بأنه أي بسبب أنه في الدنيا إذا دعي الله وحده كفرتم بتوحيده وإن ي شر ك به يجعل له شريك تؤمنوا تصدقوا بالإشراك فالحكم في تعذيبكم لله العلي على خلقه الكبير العظيم . |
Morales s success rests largely on the paradox of populism. | إن نجاح موراليسيعتمد إلى حد كبير على مفارقة الشعوبية. |
Related searches : Rests Against - Responsibility Rests - It Rests - Rests On - Defense Rests - Rests Solely - Rests With You - Decision Rests With - Obligation Rests With - Liability Rests With - Responsibility Rests With - Focus Rests On - Emphasis Rests On