Translation of "responsibility of action" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Each should preserve its own area of action and responsibility.
وينبغي لكل منهما أن يحافظ على مجال عمله ومسؤوليته.
Multilateralism increases the freedom of action of individual States and the degree of their responsibility.
ومن شأن تعددية اﻷطراف أن تزيد من حرية الدول فرادى في العمل ومن درجة مسؤولياتها.
But we have a responsibility to move from analysis to action.
ولكننا مسؤولون عن الانتقال من التحليل إلى العمل.
Recognizing that action against global crime is a common and shared responsibility,
وإذ تقر بأن العمل ضد النشاط الإجرامي العالمي مسؤولية جماعية ومشتركة،
Developed countries have a special responsibility for remedial action in this regard.
وتقع على عاتق البلدان المتقدمة النمو مسؤولية خاصـــة في تدارك هذا الوضع.
Recognizing that action against global criminal activity is a common and shared responsibility,
وإذ تسلم بأن العمل ضد النشاط الإجرامي العالمي مسؤولية جماعية ومشتركة،
Action has been initiated to trace the items or establish responsibility for the loss.
وات خذت إجراءات لقص أثر المسروقات أو لتحديد المسؤولية عن الخسارة.
The representative of Nepal advocated translating into more effective action the concept of shared responsibility in the development sphere.
17 ودعا ممثل نيبال إلى ترجمة مفهوم المسؤولية المشتركة في مجال التنمية إلى إجراءات فعالة بدرجة أكبر.
Thus far, I have taken action to eliminate unnecessary bureaucratic layers and establish more direct lines of responsibility.
وقد اتخذت حتى اﻵن إجراءات للتخلص من المكونات البيروقراطية غير الضرورية وإنشاء خطوط للمسؤولية أكثر اتصافا بالطابع المباشر.
Local Governments have direct responsibility in the majority of the 12 areas of concern identified in the Platform for Action
1 للحكومات المحلية مسؤولية مباشرة في معظم مجالات الاهتمام الاثني عشر المحددة في منهاج العمل
2. Recognizes that Governments bear the main responsibility, individually and collectively, for action and implementation of the Millennium Declaration
2 تسلم بأن المسؤولية الرئيسية عن اتخاذ الإجراءات وتنفيذ إعلان الألفية تقع على عاتق الحكومات فرادى ومجتمعة
Making entrepreneurs associations aware (especially, RSE Social Entrepreneur Responsibility) of the necessity to link their action to territorial development.
21 إشعار رابطات رجال الأعمال (وخاصة رابطة المسؤوليات الاجتماعية لأصحاب الأعمال الحرة)، بالحاجة إلى ربط أعمالها بالتنمية الإقليمية.
In most cases, recognizing responsibility and assuming certain duties specific to the field of action is an element of actors' identity.
22 وفي معظم الحالات، يعد الإقرار بالمسؤولية والتكفل ببعض الواجبات الخاصة بميدان العمل من بين مقومات هوية الجهات الفاعلة.
The essential responsibility of the High Commissioner lay in strengthening the follow up of their action (see also para. 15 above).
وتقع المسؤولية اﻷساسية للمفوض السامي في تعزيز متابعة عملها )انظر أيضا الفقرة ٥ أعﻻه(.
Small island developing States ownership of the Programme of Action and assumption of principal responsibility for its implementation was reaffirmed at Mauritius.
21 تم التأكيد من جديد في موريشيوس على أهمية سيطرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على برنامج العمل وتحملها المسؤولية الرئيسية عن تنفيذه.
The responsibility for implementation of the activities planned by each entity under the action plan will lie with that entity.
وتقع على عاتق كل كيان مسؤولية تنفيذ الأنشطة التي يعتزم ذلك الكيان القيام بها في إطار خطة العمل.
But, although international mechanisms can help, the primary responsibility for action remains with national Governments and parliaments.
غير انه بالرغم من أن اﻵليات الدولية يمكن أن تساعد، فإن المسؤولية اﻷولى عن العمل ما زالت تقع على عاتق الحكومات والبرلمانات الوطنية.
Under both systems, those who accept responsibility to take military action also take on the lion s share of the financial burden.
فبموجب كل من النظامين يتحمل هؤلاء الذين يتقبلون مسؤولية العمل العسكري نصيب الأسد من العبء المالي.
Steps were now under way for the full transfer of responsibility for mine action from the United Nations to the Government.
ويجري الآن اتخاذ خطوات من أجل النقل التام للمسؤولية عن الإجراءات المتعلقة بالألغام من الأمم المتحدة إلى الحكومة.
However the international community as a whole also has a responsibility to contribute to realize the action of universal human rights.
ولكن المجتمع الدولي ككل يتحمل أيضا مسؤولية المساهمة في إعمال حقوق الإنسان العالمية.
As the Global Programme of Action makes clear, responsibility for developing an effective national narcotics control strategy lies with Member States.
وكما هو موضح في برنامج العمل العالمي تقع مسؤولية وضع استراتيجية وطنية وفعالة لمكافحة المخدرات على عاتق الدول اﻷعضاء.
Enunciations of principles and adherence to values have a necessary counterpart in the collective responsibility to undertake concrete and action oriented measures.
وأقول إن إعلانات المبادئ والتمسك بالقيم، يقابلها نظير ضروري يتجسد في المسؤولية الجماعية عن اتخاذ تدابير محددة وملموسة وموجهة عمليا.
The Government of Zimbabwe must take responsibility and take action, as a matter of urgency, based on the recommendations in the United Nations report.
ويجب عليها أن تتحمل المسؤولية، وتعجل باتخاذ إجراءات استنادا إلى ما ورد من توصيات في تقريــر الأمم المتحدة.
The opening address by Mr. Isidore Mvouba, Prime Minister of the Republic of the Congo, with responsibility for the coordination of Government action and privatizations.
كلمــة الافتتــاح، ألقاها سعــادة السيـــد إيزيدور مفوبا، رئيس الوزراء، المكلف بتنيسق العمل الحكومي وبمسائل الخصخصة.
In recognition of the need for collective action, the outcome document of the Millennium Summit (General Assembly resolution 55 2) outlined the responsibility to protect.
واعترافا بضرورة القيام بالعمل جماعيا، رسمت الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة الألفية (قرار الجمعية العامة 55 2) الخطوط العريضة لمسؤولية الحماية.
It should take the form of a programme of action, to be implemented within a reasonable time, with shared responsibility focused on agreed joint objectives.
ويلزم أن تتخذ شكل quot برنامج عمل quot ي نفذ خﻻل فترة زمنيـــة معقــــولة، بفضل المسؤولية المتقاسمة التي تركز على أهداف مشتركة متفق عليها.
We feel that there should be an intergovernmental agency charged with the responsibility of closely overseeing the implementation, monitoring and evaluation of the Programme of Action.
ونحن نرى أنه يبنغي أن تكون هناك وكالة حكومية دولية تضطلع بمسؤولية مراقبة التنفيذ عن كثب، ورصد وتقييم برنامج العمل.
A key here is the principle of shared responsibility of countries on the basis of the Monterrey Consensus, as was reaffirmed in the Johannesburg Plan of Action.
إن المهم هنا هو مبدأ مشاركة البلدان في المسؤولية على أساس توافق آراء مونتيري، كما تم التأكيد عليه من جديد في خطة عمل جوهانسبرغ.
Monitoring of progress at all levels of action will be needed on the basis of criteria of corporate responsibility and accountability developed from a human rights perspective.
72 ويلزم رصد التقدم المحرز على جميع مستويات العمل بالاستناد إلى معايير مسؤولية الشركات ومساءلتها التي يتم وضعها من منظور حقوق الإنسان.
For its part, the Palestinian Authority has to shoulder its responsibility by undertaking action on the ground to halt violence.
ويتعين على السلطة الفلسطينية، من جانبها، أن تتحمل مسؤوليتها باتخاذ قرارات على أرض الواقع لوقف العنـف.
23. It was understood that the basic responsibility for action rested with nation States, with a people and its Government.
٢٣ ومن المفهوم أن المسؤولية اﻷساسية عن العمل تقع على عاتق الدول، أي على عاتق الشعب وحكومته.
Canada s federal, provincial territorial and municipal governments share responsibility for areas where action can be taken to address climate change.
١٠ إن حكومات كندا اﻻتحادية واﻻقليمية والبلدية تتقاسم المسؤولية عن المجاﻻت التي يمكن فيها اتخاذ إجراءات للتصدي لتغير المناخ.
Relevant Divisions falling under the responsibility of the Secretary for Home Affairs in the Prime Minister's Office define and coordinate action to combat terrorism.
وتقوم ش عب تابعة لأمين الشؤون الداخلية بمكتب رئيس الوزراء بتحديد إجراءات مكافحة الإرهاب وتنسيقها.
The State Attorney's Office is leading Croatia's overall cooperation with the Tribunal. It also has particular responsibility for the implementation of the action plan.
ويقود مكتب المدعي العام تعاون كرواتيا الشامل مع المحكمة الدولية ويتحمل مسؤولية خاصة عن تنفيذ خطة العمل.
It is hoped that in the implementation of the Programme of Action the responsibility of States to respect parental rights and duties will be closely adhered to.
ومما هو مأمول فيه أن يتم التقيد عن كثب أثناء تنفيذ برنامج العمــل بمسؤوليــة الدولـة عـن احترام حقوق الوالدين وواجباتهم.
The draft regional platform for action includes an introduction containing the themes of equality, development and peace strategic objectives derived from the critical areas of concern and action to be taken responsibility for implementation and institutional arrangements for implementing and monitoring the regional platform for action.
ويتضمن مشروع منهاج العمل اﻻقليمي مقدمة تحتوي على مواضيع المساواة والتنمية والسلم واﻷهداف اﻻستراتيجية المستمدة من مجاﻻت اﻻهتمام الحاسمة واﻻجراءات الواجب اتخاذها والمسؤولية عن التنفيذ والترتيبات المؤسسية لتنفيذ منهاج العمل اﻻقليمي ورصده.
We welcome the identification of the 12 areas of action and the suggested approaches in the individual and collective responsibility of various bodies of the United Nations system.
وإننا نرحب بتحديد مجالات العمل الـ 12 والن ه ج المقترحة لاضطلاع مختلف هيئات منظومة الأمم المتحدة بمسؤولياتها الفردية والجماعية.
This Plan of Action indicates how the target group's own responsibility for equality and integration can be enhanced and, where necessary, encouraged by central government.
وخطة العمل هذه توضح كيف يمكن لمسؤولية الفئة المستهدفة عن المساواة والتكامل أن تحظى بالتعزيز، بل وبالتشجيع إذا لزم الأمر، من قبل الحكومة المركزية.
However, success would depend on collective action and shared responsibility at both the national level, since primary responsibility for implementation lay with States, and the global level, which must complement and support national activities.
وبغية التوصل إلى ذلك، يتعين، مع هذا، أن ي ضطلع بعمل جماعي وبمشاركة في المسؤوليات على الصعيد الوطني، على أن يؤخذ في الحسبان أن مسؤولية التنفيذ تقع بالدرجة الأولى على عاتق الدول، ثم على كاهل العالم بأسره، من أجل إكمال ومساندة العمل الوطني.
Responsibility of international organizations
الأفعال غير المشروعة لمنظمة دولية
Responsibility of host countries
ألف مسؤولية البلدان المضيفة
Responsibility of international organizations.
بايينا سواريس، والسيد ه .
Your lack of responsibility?
مصداقية
Mauritius equally endorses the principle of the responsibility to protect as a norm of collective action in cases of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity.
وتؤيد موريشيوس بنفس القدر مبدأ المسؤولية عن الحماية كقاعدة للعمل الجماعي في حالات الإبادة الجماعية، وجرائم الحرب، والتطهير العرقي، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
First, national Governments have rightly been assigned the prime responsibility of formulating and implementing appropriate policies and programmes to carry out the provisions of the Programme of Action.
أوﻻ، لقـــد عهد الى الحكومات الوطنية بالمسؤولية اﻷساسية عن صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج مﻻئمة لتنفيــــذ أحكام برنامج العمل.

 

Related searches : Responsibility For Action - Responsibility In Action - Of Responsibility - Of Action - Sense Of Responsibility - Acknowledgement Of Responsibility - Nature Of Responsibility - Attribution Of Responsibility - Responsibility Of Business - Are Of Responsibility - Locus Of Responsibility - Displacement Of Responsibility - Realm Of Responsibility