Translation of "requires from" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

From - translation : Requires - translation : Requires from - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This requires installing packages from unauthenticated sources.
يتطلب ذلك تثبيت حزم من مصادر غير موثوقة.
Fixing the problem requires full cooperation from clinicians, but this requires ending their fear of litigation.
ويتطلب علاج المشكلة التعاون الكامل من ق ـب ل الأطباء المعالجين، لكن هذا يتطلب بالتالي القضاء على مخاوفهم من التعرض للمساءلة القضائية.
Development requires international cooperation and assistance from other States.
إن التنمية تتطلب تعاونا ومساعدة دوليين من الدول اﻷخرى.
Development requires peace, as well as investments from various sources.
كذلك لا بد من الإشارة إلى أن التنمية كجهد مخطط ومنظم تحتاج إلى بيئة آمنة كما تحتاج إلى استثمارات ذات مصادر مختلفة.
It requires urgent support and assistance from the international community.
وهي تتطلب دعما ومساعـدة عاجلين من المجتمع الدولي.
This requires them to communicate private information from a distance.
يتشاركان سرا مهما وعلى وشك أن ينفصلا الأمر الذي يتطلب منهما تشارك معلومات سرية من مسافات شاسعة
Well it requires software, it requires hardware and it requires chemical inks.
حسن ا إن الأمر يتطلب برمجيات ومعدات ويتطلب أحبارا كيميائية ايض ا.
We recognize that that outcome requires due reflection from us all.
وندرك أن تلك النتيجة تتطلب تفكيرا مناسبا منا جميعا.
Success requires strong and steadfast backing from the entire international community.
إن النجاح يتطلب المساندة القوية الثابتة من جانب المجتمع الدولي كله.
Second, improvement of drug development requires more transparency from the regulatory bodies.
ثانيا ، إن تحسين عملية تطوير العقاقير يتطلب المزيد من الشافية من الهيئات التنظيمية.
Obtaining that history requires consent from the individuals whose genomes are sequenced.
إن التعرف على هذا التاريخ يتطلب موافقة الأفراد الذين تخضع جيناتهم لترتيب التسلسل الجيني.
Universal compliance requires legitimacy and broad support from constituents and stakeholders alike.
ويستوجب الامتثال العالمي الشرعية والدعم الواسع من أصحاب القرار وأصحاب المصلحة معا .
The effort to keep the country safe from drugs requires adequate resources.
والعمل على إبقاء البلد آمنا من شرور المخدرات يتطلب موارد مناسبة.
Implementing these programmes requires the thorough collaboration of scientists from several countries.
وإن تنفيذ هذه البرامج يتطلب تعاونا وثيقا من علماء من عدة بلدان.
Implementation also requires the broadest possible commitment from government institutions as well as from the business community.
كما يتطلب هذا التنفيذ التزاما على أوسع نطاق ممكن من المؤسسات الحكومية فضلا عن المجتمع التجاري.
This approach requires judgment and resolve in separating insolvent institutions from solvent ones.
والواقع أن هذا التوجه كان يتطلب رجاحة العقل والعزيمة في الفصل بين المؤسسات المفلسة والمؤسسات القادرة على سداد ديونها.
The magnitude of the catastrophe requires a commensurate response from the global community.
إن حجم الكارثة يقتضي استجابة متناسبة من المجتمع العالمي.
This requires the continued development of a homogeneous data record from multiple instruments.
وهذا يستدعي مواصلة تطوير سجل بيانات متجانس من أدوات متعددة.
Democracy in Central America requires understanding and sustained support from the international community.
فالديمقراطية في أمريكا الوسطــى تتطلب تفهمــا ودعمــا متواصــﻻ من جانب المجتمع الدولي.
It requires a willingness on the part of the United Nations to respond quickly and appropriately to threatened emergencies, and it requires decisive leadership both from United Nations officials and from Member States.
وهذا يقتضي استعدادا من جانب اﻷمم المتحــدة لﻻستجابــة بسرعـــة وبالشكـل المناسب لحاﻻت الطوارئ الوشيكــة، ويقتضــي قيــادة حازمـة مــن جانب المسؤوليــن فــي اﻷمــم المتحـدة والدول اﻷعضاء.
But to save a financial system from collapse requires preventing all banks from failing at the same time.
ولكن إنقاذ النظام المالي من الانهيار يتطلب منع كل البنوك من الإفلاس في نفس الوقت.
This state of affairs requires an urgent response both from the international donor community and from the Government.
وتقتضي حالة اﻷوضاع هذه استجابة عاجلة من جانب اﻷوساط المانحة الدولية ومن الحكومة على حد سواء.
Requires authentication
اخرج تطبيق
This case requires balancing national security risks with the efficiency gains from better management.
هذه القضية تتطلب منا إذا أن نوازن بين تهديد الأمن القومي وبين المكاسب المترتبة على الإدارة الأفضل للموانئ.
Achieving this goal requires reforms with a different focus from those pursued so far.
ويتطلب تحقيق هذا الهدف إصلاحات ذات تركيز مختلف عن تلك التي تم اتباعها حتى الآن.
To overcome the many challenges still present, Afghanistan requires support from its immediate neighbours.
وتحتاج أفغانستان إلى الدعم من جيرانها المباشرين، حتى تتمكن من قهر التحديات الكثيرة التي ما زالت قائمة.
For that purpose, it requires high level endorsement and active promotion from the Government.
ولذلك الغرض، فإنها تستلزم تصديقا على مستوى رفيع وتشجيعا نشطا من جانب الحكومة.
Learning requires some degree of extrapolation, converting randomized evaluations from hard evidence into soft evidence.
والتعلم يتطلب قدرا ما من الاستقراء، لتحويل التقييمات العشوائية من أدلة صارمة إلى أدلة ناعمة يمكن استيعابها.
I am one of those who believe that recovery from the crisis requires fiscal stimulus.
وأنا أحد هؤلاء الذين يعتقدون أن التعافي من الأزمة يتطلب التحفيز المالي.
Clearly, however, poverty arises from various complex conditions, and its amelioration requires a multidimensional approach.
ولكن من الواضح أن الفقر ينشأ عن ظروف معقدة متعددة، وأن التخلص من الفقر يتطلب توجها متعدد الأبعاد.
...a new destiny requires a new origin, and the new origin must be from God.
ومن الناحية الروحية، هذا يعني أن الله يقود المسيحيين إلى حياة جديدة من حالة الموت السابقة.
It requires that people from all cultural, religious and ethnic groups be protected and empowered.
وهو ما يتطلب حماية أفراد كل الجماعات الثقافية والدينية والعرقية وتمكينهم.
The transition to effective and lasting market economies requires further buttressing from the international community.
إن التحول إلى اقتصادات السوق على نحو فعال ودائم يتطلب دعما إضافيا في المجتمع الدولي.
This requires the restoration and protection of the constitutional order resulting from the June elections.
وهذا يتطلب إعادة النظـــام الدستوري الذي جاء نتيجــة ﻻنتخابات حزيران يونيه، وحماية هذا النظام.
Just using a checklist requires you to embrace different values from the ones we've had,
فقط باستخدام قائمة مرجعية يتطلب منك اعتناق قيم مختلفة عن تلك التي كنا،
So to remove an electron from one of these guys requires a lot of energy.
لذا فان ازالة الكترون منها يتطلب كمية كبيرة من الطاقة
A credible investigation requires full backing from the authorities in Albania and from the newly established EU mission in Kosovo.
إن أي تحقيق جدير بالمصداقية يتطلب الحصول على الدعم الكامل من السلطات الألبانية ومن البعثة التي أسسها الاتحاد الأوروبي مؤخرا في كوسوفو.
But all of this requires total commitment, both from the United Nations and from all of us, the 191 Members.
ولكن كل هذا يتطلب التزاما تاما من الأمم المتحدة ومن ا جميعا، الأعضاء الـ 191.
This principle requires that combatants be distinguished from noncombatants and that military objectives be distinguished from protected property or places.
فهذا المبدأ يقتضي أن يفر ق بين المقاتلين وغير المقاتلين وأن يفر ق بين الأهداف العسكرية وبين الممتلكات والأماكن التي تتمتع بالحماية.
Server requires authentication
الخادم يطلب استيثاق
Server requires login
الخادم يطلب تسجيل الدخول
Server requires authentication
الخادم توثق
Server requires authentication
الخادم توثق
Server requires authentication
يحتاج الخادم إلى التوثيق
Ethics requires thinking.
الأخلاقيات تتطلب التفكير.

 

Related searches : Requires Action From - Requires Permission From - Requires Attention - Which Requires - Requires For - Requires You - Requires Approval - Requires Effort - Requires Expertise - Requires Verification - Approach Requires - Only Requires - Business Requires