Translation of "requires from" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
This requires installing packages from unauthenticated sources. | يتطلب ذلك تثبيت حزم من مصادر غير موثوقة. |
Fixing the problem requires full cooperation from clinicians, but this requires ending their fear of litigation. | ويتطلب علاج المشكلة التعاون الكامل من ق ـب ل الأطباء المعالجين، لكن هذا يتطلب بالتالي القضاء على مخاوفهم من التعرض للمساءلة القضائية. |
Development requires international cooperation and assistance from other States. | إن التنمية تتطلب تعاونا ومساعدة دوليين من الدول اﻷخرى. |
Development requires peace, as well as investments from various sources. | كذلك لا بد من الإشارة إلى أن التنمية كجهد مخطط ومنظم تحتاج إلى بيئة آمنة كما تحتاج إلى استثمارات ذات مصادر مختلفة. |
It requires urgent support and assistance from the international community. | وهي تتطلب دعما ومساعـدة عاجلين من المجتمع الدولي. |
This requires them to communicate private information from a distance. | يتشاركان سرا مهما وعلى وشك أن ينفصلا الأمر الذي يتطلب منهما تشارك معلومات سرية من مسافات شاسعة |
Well it requires software, it requires hardware and it requires chemical inks. | حسن ا إن الأمر يتطلب برمجيات ومعدات ويتطلب أحبارا كيميائية ايض ا. |
We recognize that that outcome requires due reflection from us all. | وندرك أن تلك النتيجة تتطلب تفكيرا مناسبا منا جميعا. |
Success requires strong and steadfast backing from the entire international community. | إن النجاح يتطلب المساندة القوية الثابتة من جانب المجتمع الدولي كله. |
Second, improvement of drug development requires more transparency from the regulatory bodies. | ثانيا ، إن تحسين عملية تطوير العقاقير يتطلب المزيد من الشافية من الهيئات التنظيمية. |
Obtaining that history requires consent from the individuals whose genomes are sequenced. | إن التعرف على هذا التاريخ يتطلب موافقة الأفراد الذين تخضع جيناتهم لترتيب التسلسل الجيني. |
Universal compliance requires legitimacy and broad support from constituents and stakeholders alike. | ويستوجب الامتثال العالمي الشرعية والدعم الواسع من أصحاب القرار وأصحاب المصلحة معا . |
The effort to keep the country safe from drugs requires adequate resources. | والعمل على إبقاء البلد آمنا من شرور المخدرات يتطلب موارد مناسبة. |
Implementing these programmes requires the thorough collaboration of scientists from several countries. | وإن تنفيذ هذه البرامج يتطلب تعاونا وثيقا من علماء من عدة بلدان. |
Implementation also requires the broadest possible commitment from government institutions as well as from the business community. | كما يتطلب هذا التنفيذ التزاما على أوسع نطاق ممكن من المؤسسات الحكومية فضلا عن المجتمع التجاري. |
This approach requires judgment and resolve in separating insolvent institutions from solvent ones. | والواقع أن هذا التوجه كان يتطلب رجاحة العقل والعزيمة في الفصل بين المؤسسات المفلسة والمؤسسات القادرة على سداد ديونها. |
The magnitude of the catastrophe requires a commensurate response from the global community. | إن حجم الكارثة يقتضي استجابة متناسبة من المجتمع العالمي. |
This requires the continued development of a homogeneous data record from multiple instruments. | وهذا يستدعي مواصلة تطوير سجل بيانات متجانس من أدوات متعددة. |
Democracy in Central America requires understanding and sustained support from the international community. | فالديمقراطية في أمريكا الوسطــى تتطلب تفهمــا ودعمــا متواصــﻻ من جانب المجتمع الدولي. |
It requires a willingness on the part of the United Nations to respond quickly and appropriately to threatened emergencies, and it requires decisive leadership both from United Nations officials and from Member States. | وهذا يقتضي استعدادا من جانب اﻷمم المتحــدة لﻻستجابــة بسرعـــة وبالشكـل المناسب لحاﻻت الطوارئ الوشيكــة، ويقتضــي قيــادة حازمـة مــن جانب المسؤوليــن فــي اﻷمــم المتحـدة والدول اﻷعضاء. |
But to save a financial system from collapse requires preventing all banks from failing at the same time. | ولكن إنقاذ النظام المالي من الانهيار يتطلب منع كل البنوك من الإفلاس في نفس الوقت. |
This state of affairs requires an urgent response both from the international donor community and from the Government. | وتقتضي حالة اﻷوضاع هذه استجابة عاجلة من جانب اﻷوساط المانحة الدولية ومن الحكومة على حد سواء. |
Requires authentication | اخرج تطبيق |
This case requires balancing national security risks with the efficiency gains from better management. | هذه القضية تتطلب منا إذا أن نوازن بين تهديد الأمن القومي وبين المكاسب المترتبة على الإدارة الأفضل للموانئ. |
Achieving this goal requires reforms with a different focus from those pursued so far. | ويتطلب تحقيق هذا الهدف إصلاحات ذات تركيز مختلف عن تلك التي تم اتباعها حتى الآن. |
To overcome the many challenges still present, Afghanistan requires support from its immediate neighbours. | وتحتاج أفغانستان إلى الدعم من جيرانها المباشرين، حتى تتمكن من قهر التحديات الكثيرة التي ما زالت قائمة. |
For that purpose, it requires high level endorsement and active promotion from the Government. | ولذلك الغرض، فإنها تستلزم تصديقا على مستوى رفيع وتشجيعا نشطا من جانب الحكومة. |
Learning requires some degree of extrapolation, converting randomized evaluations from hard evidence into soft evidence. | والتعلم يتطلب قدرا ما من الاستقراء، لتحويل التقييمات العشوائية من أدلة صارمة إلى أدلة ناعمة يمكن استيعابها. |
I am one of those who believe that recovery from the crisis requires fiscal stimulus. | وأنا أحد هؤلاء الذين يعتقدون أن التعافي من الأزمة يتطلب التحفيز المالي. |
Clearly, however, poverty arises from various complex conditions, and its amelioration requires a multidimensional approach. | ولكن من الواضح أن الفقر ينشأ عن ظروف معقدة متعددة، وأن التخلص من الفقر يتطلب توجها متعدد الأبعاد. |
...a new destiny requires a new origin, and the new origin must be from God. | ومن الناحية الروحية، هذا يعني أن الله يقود المسيحيين إلى حياة جديدة من حالة الموت السابقة. |
It requires that people from all cultural, religious and ethnic groups be protected and empowered. | وهو ما يتطلب حماية أفراد كل الجماعات الثقافية والدينية والعرقية وتمكينهم. |
The transition to effective and lasting market economies requires further buttressing from the international community. | إن التحول إلى اقتصادات السوق على نحو فعال ودائم يتطلب دعما إضافيا في المجتمع الدولي. |
This requires the restoration and protection of the constitutional order resulting from the June elections. | وهذا يتطلب إعادة النظـــام الدستوري الذي جاء نتيجــة ﻻنتخابات حزيران يونيه، وحماية هذا النظام. |
Just using a checklist requires you to embrace different values from the ones we've had, | فقط باستخدام قائمة مرجعية يتطلب منك اعتناق قيم مختلفة عن تلك التي كنا، |
So to remove an electron from one of these guys requires a lot of energy. | لذا فان ازالة الكترون منها يتطلب كمية كبيرة من الطاقة |
A credible investigation requires full backing from the authorities in Albania and from the newly established EU mission in Kosovo. | إن أي تحقيق جدير بالمصداقية يتطلب الحصول على الدعم الكامل من السلطات الألبانية ومن البعثة التي أسسها الاتحاد الأوروبي مؤخرا في كوسوفو. |
But all of this requires total commitment, both from the United Nations and from all of us, the 191 Members. | ولكن كل هذا يتطلب التزاما تاما من الأمم المتحدة ومن ا جميعا، الأعضاء الـ 191. |
This principle requires that combatants be distinguished from noncombatants and that military objectives be distinguished from protected property or places. | فهذا المبدأ يقتضي أن يفر ق بين المقاتلين وغير المقاتلين وأن يفر ق بين الأهداف العسكرية وبين الممتلكات والأماكن التي تتمتع بالحماية. |
Server requires authentication | الخادم يطلب استيثاق |
Server requires login | الخادم يطلب تسجيل الدخول |
Server requires authentication | الخادم توثق |
Server requires authentication | الخادم توثق |
Server requires authentication | يحتاج الخادم إلى التوثيق |
Ethics requires thinking. | الأخلاقيات تتطلب التفكير. |
Related searches : Requires Action From - Requires Permission From - Requires Attention - Which Requires - Requires For - Requires You - Requires Approval - Requires Effort - Requires Expertise - Requires Verification - Approach Requires - Only Requires - Business Requires